» » » » Доната Линкольн - Дуновение страсти


Авторские права

Доната Линкольн - Дуновение страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Доната Линкольн - Дуновение страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Доната Линкольн - Дуновение страсти
Рейтинг:
Название:
Дуновение страсти
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0462-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дуновение страсти"

Описание и краткое содержание "Дуновение страсти" читать бесплатно онлайн.



После смерти отца героиня романа – Пэгги Макинрой впервые за долгие годы оказывается в родовом поместье. Однако выясняется, что на наследство претендует не только она. Девушка невольно становится центральной фигурой интриги, в которой вынуждены разбираться адвокаты, эксперты, свидетели, судьи. Она не только одержала победу, но и нашла свою любовь…

Для широкого круга читателей.






Выбирая одежду, остановилась на любимых джинсах и розовом пуловере. Ансамбль довершили розовые кроссовки. Так она ходила дома. Сегодня же она оделась как всегда, чтобы чувствовать себя уверенней. Ей необходима была внутренняя устойчивость после всего вчерашнего. Думала ли она, собираясь в Реджвуд, в какой двусмысленной ситуации окажется здесь, какие невероятные усилия потребуются, чтобы оставаться самой собой?

Пэгги аккуратно заправила постель и спустилась в холл. Ее поразил запах свежеиспеченного хлеба. В нем было нечто мило-домашнее. Ни в одной современной булочной нет такого аромата. Она с откровенным удовольствием потянула носом воздух.

– Оказывается, ты ранняя пташка,– послышался голос Джесси Морден, наблюдавшей за ней от двери кухни.– Совсем не похоже на Макинроев. Иди завтракать.

Пэгги рассмеялась.

– Совсем не ранняя, Джесси. Меня утром пушками не разбудишь. Сама не знаю, почему сегодня поднялась ни свет ни заря.

– Вот и хорошо. Обычно я одна вожусь в кухне с хлебом, да иногда заходит мистер Брюс, если торопится. Что бы ты хотела поесть?

– Сначала для разгону только кофе. Мне нравится входить в день постепенно.

– Правильно, моя дорогая. К нему нужно пообвыкнуть, прежде чем что-нибудь решать, даже если речь идет о приготовлении завтрака. Я надумала печь блинчики с черной смородиной, а ты пока пей кофе.


Пэгги как раз допивала вторую чашку, когда в кухне появился Брюс. Он был свеж, подтянут, рубашка в крупную клетку шла ему. Залюбоваться можно, смущенно подумала девушка, когда он вежливо поздоровался.

– Вот и вам чашка кофе, мистер Брюс,– почти пропела Джесси Морден.– Вы собираетесь чем-нибудь занять сегодня нашу Пэгги? Иначе мне придется взяться самой.

– Да, у вас есть какие-нибудь планы для меня?– в тон ей повторила девушка.

– Я и так все слышал!– прогремел Брюс, нависая над ней. Потом прибавил вполне дружелюбно:– Хочу показать вам Реджвуд. Как знать, не станете ли вы его владелицей.

И опять эта потрясающая то ли улыбка, то ли усмешка, отметила про себя Пэгги. Не поймешь, шутит или… Впрочем, великаны вроде него вряд ли ехидны – губы не те, слишком большие и сочные.

– У вас есть чашка кофе для сиделки? Я должен ей передать кое-что от доктора, заодно и отнесу.

Джесси Морден обрадовалась – не придется самой тащиться по лестнице,– быстро налила и протянула поднос.

Насвистывая, Брюс вышел из кухни.

Если худшая из его привычек свистеть по утрам, он вполне сносен, почему-то весело подумала Пэгги.

Пока она сидела, погруженная в свои мысли, за кофе и блинчиками, миссис Морден успела куда-то выйти, а вернувшись, протянула ей маленькую тряпичную куклу в платьице в розовый горошек.

– Ты ведь помнишь Рози, да?.. Я ее сшила, когда тебе было месяцев восемь. Я нашла ее в детской, как только вы с отцом уехали. Твоя любимая игрушка! Неужели забыла?– На лице экономки сияла надежда, потому у Пэгги просто не хватило духа соврать: кукла решительно ничего для нее не значила. Добрая женщина долгие годы хранила ее в память о маленькой девочке, которую любила, и разочаровать беднягу теперь просто жестоко.

– А я думала, куда подевалась моя Рози?– сказала Пэгги, надеясь, что ложь ей простится.– Спасибо. И как вам удалось ее сохранить?

– Кукла – единственное, что мне осталось от тебя,– вздохнула миссис Морден.– Когда отец увез тебя отсюда, твоя мать выбросила из детской все, а Рози я успела припрятать.

Изобрази волнение, приказала себе Пэгги. Это важно! Она бережно взяла игрушку. Изрядно потрепанная, примитивно сшитая самоделка была столь трогательно нелепа, что Пэгги невольно прижала малышку к щеке. Как только Брюс вошел в кухню, она быстро сунула ее в карман джинсов. Зачем? Сама не знала, скорее всего безотчетно.

– У вас подходящая одежда для прогулки,– одобрительно сказал Брюс.– Честно говоря, я боялся, вы вырядитесь в короткую юбку и напялите туфли на каблуках.

– Мне, вероятно, следовало бы обидеться,– шутливо ответила Пэгги,– но самые лучшие в мире блинчики лишили меня всякой воинственности. Можете язвить сколько угодно – мои стрелы в колчане.

– Тогда вперед!

Брюс схватил ее за руку и решительно повел за собой. У входной двери стоял «джип» неопределенного возраста.

– Не думайте, машина работает как часы. Ни на одну другую не променяю,– усаживая девушку в кабину, сказал Брюс.

– Вы, кажется, оправдываетесь? Напрасно. Она мне тоже нравится. Куда мы поедем?

Брюс довольный включил мотор, и они поехали по аллее вниз, в сторону холмов.

– Сначала отправимся на восточные поля. Мне надо посмотреть, как там идет работа. Земли, по которым мы будем проезжать, входят в Реджвуд, а не только дом. Если вы действительно Пэгги Макинрой, все когда-нибудь может стать вашим. Хотя, надеюсь, вы не думаете, что вдобавок ко всему получите и солидный банковский счет? Поместье было почти полностью заложено мистером Макинроем, вашим отцом. Правда, теперь начала окупаться ферма, впрочем, доход от нее невелик.

– Если не секрет, как вы попали в Реджвуд?– полюбопытствовала Пэгги.

– Да какой там секрет! Несколько лет управляющим имения был очень опытный пожилой человек. Он умер. Адвокаты долго не знали, как быть. За это время, к сожалению, все пришло в полный упадок. Года четыре назад они обратились ко мне с просьбой принять хозяйство на себя. Так я и стал здесь управляющим. Надеюсь, наступит час, когда кто-то из наследников, вроде вас, возьмет все в свои руки наконец.

– Вам нравится такая работа?

– Вообще-то нравится, но… Управляющий ведь не хозяин! У меня нет свободы действий,– не сразу ответил Брюс.– Мне бы хотелось кое-что изменить: улучшить селекцию животных и растений, обзавестись новыми машинами. Но, во-первых, это не моя собственность, а, во-вторых, на банковском счету имения не хватает денег на выплату процентов по закладу, не говоря уж о чем-нибудь другом.

– Вы сказали, кто-то вроде меня возьмется за хозяйство здесь?.. Только не я.

– Почему же?– серьезно спросил Брюс.

– Знаете, я почти уверена – меня не признают за Пэгги Макинрой. Это, как вы выражаетесь, во-первых. А во-вторых, проявлять рвение из-за доходов?.. Для меня много денег не надо. Кое-что досталось от продажи отцовских картин, но предпочитаю зарабатывать сама. Как умею, пишу книги. Тем и живу.

– Про ваши литературные труды я узнал от адвоката мистера Матьюса, когда вчера вечером передавал ему документы, которые вы привезли с собой в Реджвуд. Оказалось, он из ваших почитателей и одну книгу мне немедленно вручил.

– Которую?– с любопытством спросила Пэгги.

– «Дитя гнева». Ночью я прочел ее до самого конца. Признаюсь, история меня захватила. Вы писали о себе?

– В какой-то степени да,– призналась Пэгги.– Хотя и о других детях, которых знала по сиротским домам, тоже, конечно. Все персонажи – реальные лица. Вымышлены только место действия и имена, чтобы никто не мог подать на меня в суд.

– Вы с удовольствием писали эту книгу?– спросил Брюс.

Пэгги помедлила с ответом, ей хотелось быть точной.

– Мне всегда нравится писать, по крайней мере какую-то часть каждой книги. Иногда начало, иногда – другие главы. Но бывает, страницы рождаются в муках. Вот, например, первый мой роман. Он был слишком близок к правде. Так много о себе я никому и никогда не рассказывала. У меня душа изболелась, пока я не закончила. В то время я работала в универмаге. Стояла за прилавком по сорок часов в неделю, ночами сидела за машинкой. Когда рукопись была готова, я почувствовала облегчение; выговорилась до конца. Это как катарсис!– Она резко повернулась к Брюсу – понял ли он, что значит окунуться в горькое прошлое и наконец освободиться от него?..

Он молча коснулся ее плеча. Пэгги отвернулась, сделав вид, будто сейчас ее больше всего на свете интересуют пейзажи, мелькавшие за окошком автомобиля.

Все вокруг действительно поражало красотой. Дорогу окаймляли деревья, за которыми расстилались изумрудного цвета поля, сменявшиеся буйными садами.

– Мы выращиваем в основном картофель и яблоки. Некоторые участки сдаем в аренду фермерам. Но главная овощная культура – картофель.

– Знаете, вообще-то я однажды написала рассказ, где действие происходит как раз в похожих местах. Я жила тогда в Айдахо. Даже сейчас чувствую вкус печеной на костре картошки и запах ботвы… Хотя здесь все-таки мне нравится больше. Впечатляет контраст. Горы и ровные поля. Изумительное сочетание.

В ответ Брюс лишь расплылся в улыбке, она же, наоборот, помрачнела.


…Пэгги не любила вспоминать свой провал, но сегодня все как сговорились. Надо же было Джесси Морден извлечь на свет Божий тряпичную куклу, а управляющему Реджвудом вздумать повезти ее на картофельные поля. Знали бы они, что КУКЛА и КАРТОШКА сплелись когда-то в сюжет, вылившийся в рассказ «Моргуля».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дуновение страсти"

Книги похожие на "Дуновение страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Доната Линкольн

Доната Линкольн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Доната Линкольн - Дуновение страсти"

Отзывы читателей о книге "Дуновение страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.