» » » » Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока


Авторские права

Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока
Рейтинг:
Название:
Дьявол из Блэкрока
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2009
ISBN:
978-0-373-76847-9; 978-5-05-006899-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дьявол из Блэкрока"

Описание и краткое содержание "Дьявол из Блэкрока" читать бесплатно онлайн.



Десять лет ждала Лили Уортон встречи с Декланом Гейтсом. И вот она состоялась. Но прошла совсем не так, как надеялась девушка. Вместе с прежней страстью в сердцах обоих всколыхнулись старые претензии и обиды.

А тут еще Лили необходимо срочно выкупить у Деклана дом, из-за которого когда-то враждовали их семьи.






— Я знаю. Ведь моя семья владела мельницей.

— Понятно, но ведь ты сам тут никогда не работал, да?

— Конечно, нет.

Лили надула губки, словно бы этот его ответ убедил ее в том, что он был снобом-белоручкой.

— Кого ты хочешь обмануть, мисс Уортон? И ты ведь тоже не работала тут. Мы оба с тобой белоручки, которые погрязли в бумагах и бухгалтерии, и останемся такими до седых волос.

Лили рассмеялась, оценив меткость его замечания.

— Верно. Но посмотри… — Она указала на стену.

Ряд окон на втором этаже были настолько грязными, покрытыми угольной и серной пылью, что сквозь них смотреть было невозможно. От одного их вида хотелось чихнуть.

— Представить только, что через эти окна, только отмытые, льется солнечный свет! Да здесь не нужно будет электричества. Хочу, чтобы моя фабрика стала примером того, как можно и нужно вести бизнес. В нашем производстве мы будем использовать только материалы высшего качества.

Они вошли.

— Да тут до сих пор запах… — Деклан поморщился, пытаясь не вдыхать серный запах.

— Когда я избавлюсь от мусора, вымою все стены…

— Да, ты уже натренировалась в этом. Я никогда не думал, что здесь такие просторные помещения. Мне казалось, что тут такое все маленькое.

— А представляешь, когда здесь все оживет, как будет здорово. — Ее глаза заблестели. — Смотреть, как увлеченно работают люди, занимаясь любимым, нужным делом. И фабрика больше не будет загрязнять окружающую природу, это я тебе обещаю.

Он заметил, как она вся напряглась от волнения.

— Кроме того, непременно надо устроить для людей столовую, чтобы они могли в перерыв нормально пообедать.

— И слушать классическую музыку, — продолжил он иронично.

Лили прищурилась, почувствовав насмешку.

— Конечно, если захотят. И нечего над этим подтрунивать.

Она наклонилась и подобрала с пола щепку. В это время ему удалось полюбоваться на стройные изгибы ее тела.

— Этот пол сделан из двухдюймовых плит черной акации. А представь себе, каким он станет, если его отполировать.

— Деревянный пол на мельнице?

— Вот именно, ведь этот пол — самое настоящее чудо, — кивнула она, пристально глядя на него. — Эта, как мы ее называем, мельница была вначале фабрикой для производства корсетов из китового уса, если ты способен в это поверить. Разве ты сам не чувствуешь особенность этого места?

Деклан буквально кожей чувствовал, какая активная энергетика исходит от Лили Уортон, и это возбуждало.

Редкие лучи солнца проникали через разбитые стекла некоторых окон и придавали помещению более оживленный вид.

— Хотел бы я этого не чувствовать, однако я тебя прекрасно понимаю.

— Именно благодаря фабрике этот городок разросся.

— И ты хочешь вернуть былой пульс жизни в Блэкрок.

— Можешь шутить, сколько хочешь. Мне все равно. — Она отряхнула руки. — Если ты продашь ее мне.

И она направилась к выходу.

Деклан помотал головой. Она права, черт возьми! Это здание можно превратить в шикарную фабрику. А ее идея устроить рабочие места для жителей городка восхищала его.

Лили. Лили. Лили. Почему же ты такое совершенство? Красивая и одновременно умная. И полная энергии, настоящий ураган.

Если бы он не знал ее лучше, то наверняка бы мог влюбиться в такую женщину, как она.

Хорошо, что его сердце уже давно превратилось в камень.


Когда он вышел на улицу, Лили уже садилась в машину.

— Уезжаешь? Так быстро? Ведь я десять лет не был в Блэкроке. Может быть, обойдем город? Мне бы хотелось увидеть, как он изменился.

Лили остановилась, явно смущенная.

— Хм… Не думаю, что он сильно изменился.

— Не хочешь, чтобы тебя видели вместе с дьяволом Декланом Гейтсом? — он склонил голову и прищурился.

— Не смеши меня.

— Ладно, а в чем тогда дело? Сегодня суббота. Не можешь же ты так спешить на работу?

— Да, у меня много дел. — Она убрала со лба прядь волос.

— Так много, что ты не можешь провести лишние полчаса со старым приятелем? — Он с трудом выдавил из себя улыбку.

Лили вздохнула, и он невольно залюбовался ее грудью.

— Ну, минут двадцать-тридцать я могу уделить, хотя не знаю, зачем тебе это нужно.

— Нужно, еще как нужно. — Его взгляд снова скользнул к ее груди.

Лили вскинула голову и шагнула к выходу.

— Куда пойдем?

— Как насчет школы? — проговорил он медленно, наблюдая за ее реакцией. — Кажется, мы там не были сто лет вместе.

Лили почему-то вздрогнула. Кажется, ей было неприятно вспоминать о тех днях. Но это лишь укрепило его решение.

— Да ладно, — подтолкнул он ее, взяв под локоток. Лили угрюмо посмотрела на улицу.

Никого.

Деклан был настойчив, и она согласилась пройтись с ним под руку.

Ему казалось, он никогда не видел этого города прежде. Да и действительно, разве он мог представить, что когда-нибудь будет ходить по этой улице под ручку с Лили Уортон?

Теперь же он мог открыто улыбаться ей. Правда, повернувшись к нему и встретив его улыбку, она ему не ответила.

Вот они свернули с главной улицы в тихий переулок, и вскоре показалось знакомое здание из светлого кирпича.

— А вот и школа, — сказал он вслух, наслаждаясь необычной ситуацией.

Эта школа была перестроена в 50-х годах, когда в городке начался производственный бум.

Вдалеке показались две пожилые женщины. Одна из них помахала Лили. Другая поверх очков уставилась на Деклана.

Он почувствовал, как насторожилась Лили.

— Миссис Рэмси, как ваша нога?

— Спасибо, Лили, все в порядке, заживает, — ответила женщина, не сводя взгляда с Деклана. — Не представишь нам своего приятеля?

Лили откашлялась.

— Уверена, вы его знаете. Помните Деклана Гейтса? — Ее голос едва заметно задрожал.

Улыбка женщины пропала.

— Я думала, он давно умер, — протянула она и, испугавшись, закрыла рот рукой. — Ой, простите! Но вас так давно тут не было…

— Очевидно, вы приняли желаемое за действительное, — сладко проговорил он, вежливо улыбнувшись.

Почувствовав, как сильно напряглась рука Лили, он решил сменить тактику беседы.

— Здравствуйте, миссис Миллер. Помнится, я покупал запчасти для своего мотоцикла в магазине вашего мужа. Как он поживает?

— Он умер три года назад, — процедила она сквозь зубы.

— Простите, мне очень жаль. Он был хорошим учителем.

— Безусловно. — Миссис Миллер через силу улыбнулась.

Деклан переминался с ноги на ногу. Рука Лили по-прежнему покоилась на его локте.

— Я рада слышать, что с ногой у вас все в порядке, — бодро проговорила Лили, но голос ее слегка задрожал. — Мы прогуливаемся, хотели увидеть школу.

— Там никого нет сейчас, — проговорила миссис Рэмси. — Даже неизвестно, долго ли она еще будет открыта. Поскольку мельница больше не работает… — Она замолчала, уставившись куда-то вдаль, мимо Лили и Деклана, на пустую улицу. — Простите, мне уже пора идти. Надо кое-что подкупить.

— Конечно, конечно. Приятно было увидеться, — вежливо кивнула Лили.

Деклан просто молча кивнул.

Когда они отошли на приличное расстояние, он склонился к Лили.

— Удивлен, как это ты еще держала меня за руку все это время.

— А что в этом такого? — пожала она плечами.

— Теперь по городу разнесутся слухи.

Лили отвернулась.

— Возможно, тебе будет интересно знать, что люди непременно заинтересуются этой новостью. Думаю, через пару дней об этом будут знать все жители без исключения. Хотя в принципе они очень дружелюбны.

Деклан отлично знал, что местные люди думают о нем. У всех в этом городе — предубеждение против него. Так сложилось исторически. Как жаль, что мистер Миллер умер. Он был одним из тех немногих жителей, с которыми он вообще общался.

Высокий худой мужчина в черном шел по тротуару. Деклан сразу узнал в нем местного викария, который в свое время пытался привлечь его мать к благотворительным делам прихода.

— Добрый день! — приветствовала его Лили. — Как продвигаются дела с церковной ярмаркой?

Глаза викария остановились на Деклане и расширились от удивления.

— Отлично, отлично продвигаются. — Мужчина замедлил свой шаг, приближаясь к ним.

— Может быть, я могла бы чем-то вам по… ох! — Лили поджала губы, когда мужчина практически пробежал мимо них. — Как странно!

— Просто ты к этому еще не привыкла.

— Что ты имеешь в виду?

— Отношение к нашей семье. Конечно, они бы никогда не рискнули высказать этого вслух, напрямую. Мы были слишком могущественными. Они попросту боялись рисковать. Не стали бы кусать руку, которая их кормит.

Он долго смотрел на длинную пустую улицу.

— Можно подумать, что я само воплощение ада. А еще если учесть серную и угольную мельницу, которая закоптила своими испарениями все улицы города. И не притворяйся, будто не знала этого. Я уже привык к такому отношению.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дьявол из Блэкрока"

Книги похожие на "Дьявол из Блэкрока" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Льюис

Дженнифер Льюис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Льюис - Дьявол из Блэкрока"

Отзывы читателей о книге "Дьявол из Блэкрока", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.