» » » » Филлис Уитни - Перо на Луне


Авторские права

Филлис Уитни - Перо на Луне

Здесь можно скачать бесплатно "Филлис Уитни - Перо на Луне" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филлис Уитни - Перо на Луне
Рейтинг:
Название:
Перо на Луне
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перо на Луне"

Описание и краткое содержание "Перо на Луне" читать бесплатно онлайн.



— Я хочу предупредить, я надеюсь, что девочка не окажется вашей. В моих интересах, миссис Блейк, чтобы она не оказалась. Но я хочу исключить эту возможность…

Дженнифер Блейк до сих пор ярко помнит тот день, когда ее на одно мгновение отвлекла странная молодая женщина, и она оставила свою трехлетнюю дочь Дебби без присмотра в бакалейной тележке. Когда она вернулась, оказалось, что ребенок исчез. Полиция решила, что женщина, которую видела Дженнифер, принадлежала к банде похитителей

Многолетние поиски похитителей — и Дебби — оказались бесплодными. Дженнифер, немногим раньше потерявшая мужа во время несчастного случая в горах, вернулась домой к своим глухим родителям, измученная и потрясенная. И вот, семь лет спустя, Дженнифер получает надежду… от шокирующих слов Коринтеи Ариес. Богатая миссис Ариес позвонила ей из Виктории, города на Ванкуверском острове. Ей кажется, что она узнала Дебби по фотографии — и эта девочка живет в ее собственном доме по причине обстоятельств, которые миссис Ариес предпочитает объяснить Дженнифер при личной встрече.

С того момента, как Дженнифер приезжает в Викторию, она оказывается в вихре событий, которые почти не может контролировать. Является ли девочка — которую сейчас зовут Элис — давно потерянной правнучкой Коринтеи Ариес и ее наследницей? Или на самом деле она пропавшая дочь Дженнифер? В лабиринте семейных интриг, похороненных тайн и неожиданного романа Дженнифер Блейк решительно настроена раскрыть правду.






Нам ничего другого не оставалось, кроме как смотреть до конца представление Фарли. Элис выглядела напряженной, но она была в относительной безопасности, и я постаралась хоть немного расслабиться. В голове плавали обвиняющие слова Диллоу насчет Фарли и все отвергающие — Пиони, но сейчас мне было не до решения этой загадки.

Миссис Ариес внезапно произнесла хриплым голосом:

— Смотрите на Элис.

Фарли услышал ее и кивнул.

— Именно так, мадам. Именно на Элис и надо смотреть.

Изящным движением он передал свою палочку Элис. Она неловко приняла ее, чуть не уронив, и положила на стоящий рядом столик. Фарли быстро произнес какое-то бессмысленное заклинание и подтолкнул сундук к балконной двери, зашторенной темно-зелеными портьерами. Последние явно служили прикрытием в этом откровенном представлении.

— Забирайся, — скомандовал Фарли Элис и поднял выпуклую крышку сундука.

Она заколебалась, и я не выдержала.

— Не делай этого! — выкрикнула я.

Но она, похоже, меня не услышала. Рука Фарли опустилась ей на плечо и толчком послала ее вниз, за пределы видимости. Я смотрела, понимая, что данный фокус уже не входит в программу, и уговаривала себя, что ничего плохого произойти не может.

Фарли опустил крышку сундука, уселся сверху и обратился к нам.

— В обычном случае моя ассистентка еще связывает его веревками, а кто-нибудь из зрителей выходит на сцену и их осматривает. Но сегодня мы обойдемся без таких изысков.

Он сбросил плащ, запер сундук и накрыл его им. Потом встал меж длинных портьер, поднял руки и развел занавеси в стороны.

— Диллоу, выключи свет, пожалуйста, — крикнул он, но Диллоу не шевельнулся и свет остался гореть. Фарли выразительно пожал плечами, словно все так и было задумано, и задернул занавеси. Портьеры скрыли его целиком, за зеленым вельветом угадывалась только выпуклость сундука.

Больше ничего не происходило, но из сундука послышался стук.

— Теперь Элис должна появиться из-за занавеса и открыть сундук, чтобы продемонстрировать чудеса магии. Но, похоже, есть какие-то проблемы, — произнес Джоэл.

Миссис Ариес снова неожиданно заговорила.

— Слишком поздно, Фарли. Ты просто дурак!

Лита первой вышла из ступора. Она рванулась через комнату, раздернула портьеры и сорвала с сундука плащ, и быстро открыла замок.

— Вылезай оттуда! — приказала она.

Крышка откинулась, и из сундука поднялся улыбающийся Фарли. Он ступил на пол, наклонился к сундуку за цилиндром и аккуратно надел его.

— Благодарю вас, мадам. А где же моя ассистентка? Это она должна была освободить меня из заточения.

От дверного проема послышался голос Диллоу. В нем не слышалось радости, только усталость, словно он в конце концов покорился судьбе.

— Миссис Ариес права. Ты опоздал, Фарли. Нелли забрала ее.

Откуда-то снизу, с подъездной дорожки, послышался звук заводимой машины.

— Мама, останься с Коринтеей, — сказал Джоэл. — Я поеду за ними.

Я двинулась было следом, но Лита меня остановила.

— Без вас будет быстрее. Нам остается только ждать. А Фарли пока расскажет, что он задумывал на самом деле.

Диллоу прошел к столу, где стояли бокалы и бутылка спиртного. Это был просто херес, но он налил себе очень щедрую порцию и выпил единым духом, словно виски. Миссис Ариес грозно на него посмотрела, но ничего не сказала.

— Ладно, Фарли, — сказала Лита, — Начинайте рассказ.

Тот без энтузиазма собирал свои принадлежности, но ее командному тону подчинился.

— Она безумна, понимаете, — сказал он со странной печалью, и я поняла, кого он имел в виду. — Я хотел увезти Элис. У меня в кармане билеты на самолет. Мы вдвоем должны были ускользнуть, пока все смотрят в другую сторону. И у меня в запасе кое-что еще было. Элис понравилась идея всех одурачить. Я не рассчитывал, что Пиони успеет вернуться.

— Зачем тебе ее увозить? — требовательно поинтересовалась миссис Ариес.

— Потому что вы сделали бы что угодно, чтобы ее вернуть. Разве не так?

— С какой стати? Я ведь уже знаю, что она мне не правнучка. Она родная дочка миссис Торн.

Фарли ошеломили ее слова. Похоже, он не знал, что миссис Ариес все рассказала Элис. Он снял с головы цилиндр, завернулся в плащ и мрачно склонился над пустым сундуком. Кто знает, о чем он думал, какие планы вынашивал?

Лита постаралась меня успокоить.

— Они не смогут улететь с острова. Джоэл найдет их и вернет домой.

Но на этот раз пророческие способности Литы ее подвели. Джоэл вернулся один. Он потерял их след, и Бог знает, где они уже могли находиться. Он сообщил в полицию, и все пути с острова были поставлены на контроль.

— Их найдут, не волнуйся, — сказал он матери, но его голосу недоставало уверенности.

— У нее мало денег, далеко она не уедет, — хмуро сказал Фарли.

Я подумала о Кирке. Где он? Мне так нужна его помощь. Я тихо вышла из комнаты и отправилась его искать. Все лучше, чем сидеть и ничего не делать.

В холле был Диллоу, и на этот раз он уже пил неразбавленный виски. За мной вышел и Фарли, тоже бледный как смерть. Кажется, ему уже было почти все равно, что будет дальше.

— Ее надо побыстрее найти, — сказал Фарли, обращаясь ко мне. — Пиони ни за что не откажется от Элис.

Я забрала у Диллоу стакан с виски.

— Прекратите! Никому не станет лучше, если вы напьетесь. Вы можете понадобиться миссис Ариес. И своей дочери, когда ее найдут. — Он смотрел на меня таким осоловелым взглядом, что я потрясла его за руку, как до этого Джоэл. — Что вы имели в виду… о Фарли? И что имела в виду Пиони?

Молчащий Фарли вдруг напрягся, словно что-то его наконец заинтересовало.

— Диллоу говорит, что вы убили миссис Крамптон. — сказала я.

Фарли с Диллоу откровенно неприязненно уставились друг на друга.

— Он такой же ненормальный, как и его дочь, — заявил Фарли.

— Зачем вы это сделали? Почему Крамптон должна была умереть? — настаивала я.

И Фарли сдался.

— Она обнаружила улику, которую вы искали. Доказательство, которое вы могли бы предъявить, чтобы потребовать себе Элис. Она несла вам его в тот вечер. Полагаю, она оставила его где-то в вашей комнате. Но Диллоу…

Тот шагнул к нему, Фарли выбросил вперед руки.

— Бить меня бесполезно. Поздно. Все слишком поздно. Извините… мне нехорошо. Мне надо прилечь, я пойду к себе в комнату.

Диллоу посмотрел ему вслед.

— Крамптон нужно было остановить, — сказал он.

Но я осознала, что Крамптон убил не Диллоу и не Фарли.

— Это была Пиони, верно? Она забрала то, что давало мне шанс потребовать свою дочь.

— Я не понимал, миссис Торн. — Его голос казался пустым, безжизненным. — Когда вы приехали, я ничего не знал. Я думал, что девочка, которую они привезли миссис Ариес, это моя внучка.

Виноват-невиноват — сейчас уже не имело значения. Сейчас главным была Элис, а ее снова похитили. Я прошла по коридору и вышла на улицу через заднюю дверь. Ночь была темной, но в саду горели садовые светильники, и я побежала по освещенной дорожке. В нижнем саду было другое освещение, и я увидела в садовом домике свет. Спотыкаясь, я побежала к нему и забарабанила в дверь.

Мне открыл Кирк. Он только взглянул на мое лицо и сразу втянул меня в помещение. В маленькой гостиной шла игра в шахматы. Дядя Тим поднял голову от доски и улыбнулся.

У меня не было времени пояснять ему то, что я с ходу выплеснула Кирку. Еле переводя дух, я пересказала ему главное — Пиони похитила Элис, и они исчезли.

— Передохни, — сказал Кирк. — Надо здраво поразмыслить, куда она могла направиться.

Может, у него и были варианты, но у меня не было.

Кирк усадил меня, дрожащую, на диван, и Тим тоже сел рядом.

— Расскажите мне, — попросил он.

Это напоминало, как я разговаривала со своей матерью. Я смотрела ему в лицо и выговаривала слова, не стараясь их усилить — при общении с глухими появляется такой соблазн. Кроме того, я дополняла слова обычными жестами, чтобы ему легче было понять.

— Пиони увезла Элис, — сказала я. — И мы не знаем, куда. Я боюсь.

— Может быть, я знаю, куда, — ответил Тим.

Кирк быстро подскочил к нему.

— Куда? Пожалуйста, скажи нам, — попросил он.

— Они сегодня разговаривали, — начал Тим. — Пиони и Элис. Элис хотелось вечером поехать в сады Бутчартов. Там очень красиво. И Пиони сказала, что отвезет ее туда — сегодня после представления. Я не все слова понял, но я следил за тем, что она говорила. Она всегда считала меня идиотом и потому никогда не обращала на меня внимания. Наверное, она считает меня и слепым тоже.

Я испытала прилив нежности к этому старику. Мне было хорошо известно, какие глупости люди выдумывают о глухих.

Но Кирк уже тянул меня уходить.

— Спасибо, дядя Тим. Мы поедем туда и постараемся их найти. Если они действительно уехали в сады. — Потом он повернулся ко мне: — Возможно, Пиони таким образом подкупила Элис, чтобы та не сопротивлялась и с ней уехала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перо на Луне"

Книги похожие на "Перо на Луне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филлис Уитни

Филлис Уитни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филлис Уитни - Перо на Луне"

Отзывы читателей о книге "Перо на Луне", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.