» » » » Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу?


Авторские права

Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу?

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу?
Рейтинг:
Название:
Ты веришь в судьбу?
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
1998
ISBN:
0-373-11671-3; 5-05-004578-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ты веришь в судьбу?"

Описание и краткое содержание "Ты веришь в судьбу?" читать бесплатно онлайн.



Люсинда, глава фирмы «Счастье без изъяна», приехала в богатый дом Хэркуортов по приглашению хозяина, чтобы организовать свадьбу его дочери Ребекки. Но такого сюрприза она никак не ожидала: жених Ребекки — тот самый Вульф Торнтон, с которым семь лет назад она сама была помолвлена и который так безжалостно ее обманул! Да, лучше бы судьбе избавить ее от подобных сюрпризов!






Вульф Торнтон стоит позади нее. Нет сомнений, что подобная встреча и ему не доставит радости.

Как она одета? Син судорожно пыталась вспомнить. Господи, ну какая разница? И все-таки, сильно ли он изменился? А она сама — изменилась?

Последний раз они виделись семь лет назад, — разумеется, она изменилась! Волосы уже не спадают по плечам лунно-серебристым каскадом, а стильно подстрижены — естественная легкость, и причесаться можно за пару минут, — фиалковые глаза смотрят на мир уже не так наивно и беззаботно. Впрочем, чуть вздернутый нос и крупный, улыбчивый рот остались при ней, тонко очерченный подбородок по-прежнему придает лицу упрямо-задорное выражение. И в ее гардеробе осталось несколько старых вещей, что было и плохо, так как означало, что она еще многого не может себе позволить, и хорошо, ибо значило также, что за семь лет она не поправилась ни на грамм!

Интересно, как теперь выглядит Вульф? Столбняк еще не прошел, и она не могла оглянуться и посмотреть на него — было слишком страшно: ведь сейчас он увидит ее и узнает.

Рад, что ты смог вырваться. — Джеральд снова зажег улыбку навстречу вошедшему. — Я и сам только что из офиса. Договорились о встрече, но Ребекке, по-моему, опять вздумалось играть в прятки. — Сказано снисходительно, как о девочке-шалунье.

— Скоро появится. — Тот голос тоже был снисходителен. — Она всегда так.

О Боже, этот голос!.. Син пыталась унять внутреннюю дрожь. В их последнюю встречу она высказала Вульфу Торнтону все, что о нем думала, и вряд ли можно питать надежду, что он с той поры смягчился.

Неужели все это происходит с ней на самом деле?

Конечно, нет ничего сверхъестественного в дружбе двух преуспевающих бизнесменов: Вульф управляет «Торнтон Индастриз», а у Джеральда Хэркуорта своя компания... Но почему эти двое встретились именно сегодня и здесь?

Син заметила вдруг, с каким любопытством наблюдает за нею Джени, насилу оторвавшаяся от беззастенчивого разглядывания незнакомца. Что ж, с годами Вульф отнюдь не утратил своего магнетизма, всегда столь неотразимо действующего на слабый пол... Эта мысль не прибавила Син оптимизма, однако помогла ей выйти из оцепенения.

Да, Вульф умел притягивать к себе женщин и всегда кстати этим талантом пользовался!

Она решительно повернулась, готовая встретиться с неизбежным, хотя душа при этом ушла в пятки, а сердце сумасшедше забилось почему-то в горле...

И наконец увидела Вульфа — впервые после семи лет. Вот кто не меняется! Те же пепельные волосы — как и прежде, слишком пышные, наперекор моде; глаза цвета молодого янтаря, опушенные самыми длинными и самыми черными в мире ресницами; изящно вылепленный прямой нос, и губы... Син нахмурила брови, не узнавая, раньше эти губы были воплощением сексуального приглашения, и нижняя — более полная — сулила чувственный рай; нынче же этот рот — тонкие губы, плотно сжатые в циничной усмешке, как будто человек напрочь забыл, что мог когда-то смеяться. Потрясенная своим открытием, Син пристально вгляделась в знакомое и... чужое лицо: глаза тоже стали другими. Золотисто-коричневая теплота остыла, ее сменил равнодушный холод золотого блеска.

Холод сделался почти физически ощутим, когда он взглянул на нее и узнал в ту же секунду, как увидел. Губы истончились в презрительную полоску, зрачки обратились в жалящие точки...

Там, в их общем прошлом, он казался абсолютно защищенным от времени, и никто не взялся бы с уверенностью определить, сколько ему лет. Сейчас он выглядел на все свои тридцать пять. И Син впервые почувствовала гнет времени, осознала, что и ее годы неумолимы...

— Джеральд? — Вульф, ни на миг не утратив контроля над собой, напоминал хозяину дома, что все еще ожидает, когда его представят.

Можно подумать, что ему и впрямь неизвестно, кто она! Син и так не поверила бы, что он ее забыл, а уж встретившись с ним взглядом, тем более не сомневалась, что память жива.

— Извини, дружище. — Джеральд и не подозревал о возникшем напряжении. — Это мисс Люсинда Смит, «Счастье без изъяна», — легко и непринужденно отрекомендовал он гостью. — Впрочем, для друзей она просто «Син»[2], — поддразнил он ее добродушно.

Вульф, казалось, не находил в ее имени ничего забавного, и единственное, что читалось в его глазах, когда он посмотрел на Джеральда, так это вопрос, насколько тот себя считает «другом».

Вопрос интересный и... правомерный, поскольку им же задавалась сама Син, для которой полной неожиданностью было последовавшее за предложением приехать сюда приглашение поужинать вместе.

Что до первого, она сразу и с радостью согласилась, но вот перспектива ужина была отодвинута на потом.

Могла ли она подумать, что «потом» будет Вульф Торнтон?.. Да ей и в голову не приходило, что они вообще встретятся когда-нибудь!

— А это моя помощница, Джени Харрисон, — как можно тверже выговорила она.

Джени была благодарна, что о ней не забыли, хотя, судя по отсутствию реакции Вульфа, Син с тем же успехом могла промолчать. И только всегда безупречный Джеральд приветствовал девушку радушной улыбкой.

Джени вспыхнула до корней волос (не каштановых, как у Ребекки, но того имбирного оттенка, который так ярко оттенял ее хрупкую белокожесть). Бедняжка выглядела гораздо моложе недавно исполнившихся ей восемнадцати лет из-за девчоночьего восторга от присутствия на равных в компании таких изысканных мужчин.

Ну, если кто и изыскан, так только не Вульф Торнтон, думала Син, не без досады отмечая, что он откровенно игнорирует Джени и столь же откровенно рассматривает ее, Син.

Сама Джени, впрочем, не выглядела обиженной, ибо уже подпала под властное обаяние этого человека, так похожего на свое имя[3] — та же сила и неприручаемость зверя!

— Мисс Смит? — вкрадчиво переспросил-уточнил Вульф.

Син залилась румянцем, поддаваясь на скрытую провокацию: ей был очевиден намек Вульфа на то, что в последнюю их встречу она, предполагалось, должна была вот-вот выйти замуж за Роджера Коллинза.

— «Всегда только подружкой невесты, невестой — ни разу» — боюсь, это про меня. — Насколько легко дались слова, настолько непросто было не отвести взгляд.

Ну почему только он продолжает вести себя так, словно они сроду не встречались? Почему бы ему просто не объявить Джеральду, что уж он-то точно знает, как называют ее друзья, да и недруги тоже?

Если Вульф и удивился, что она так и не выходила замуж, ему удалось не выдать свое удивление.

— Сожалею, что спросил, — извинился он вовсе не извиняющимся тоном. — Но если дело обстоит именно так, какой такой опыт позволяет вам браться за организацию свадеб вообще и этой в частности? Ведь Ребекка — нечто особенное!

Вульфу легко удалось задеть Син! Кому-кому, а уж ему прекрасно были известны и ее поиски себя, и ее предубеждение против так называемого «общества». И теперь он открыто насмехался над ней, используя это знание как оружие, чтобы ранить.

— Да брось ты, Вульф, — мягко вмешался Джеральд, все еще не догадываясь о кипевших страстях. — Вовсе не обязательно самому попадать под автобус, чтобы знать, чем это грозит. По мне, так невелика разница — жениться или, скажем, попасть под автобус, — добавил он, видя, что все ждут от него объяснений столь неожиданного сравнения. — И то, и другое сбивает тебя с ног; и там и там — шок!

— Надеюсь, вам никогда не представится случай поделиться своими соображениями о браке ни с одной из моих клиенток. — Син укоризненно покачала головой, не сдержав, однако, улыбки. — Не то быть мне без работы!

— Кстати, о вашей работе, — посерьезнел Джеральд. — Попробую-ка разыскать Ребекку.

Он вышел из комнаты.

Син никогда еще не была так признательна Джени за ее присутствие. Не будь ее рядом, Син пришлось бы остаться наедине с Вульфом, и, значит, к возвращению Джеральда комната неминуемо превратилась бы в поле битвы.

Преувеличение, конечно, но даже сейчас воцарившееся молчание было гнетуще-тягостным. Взглянув на Вульфа, Син поняла, что холодный прищур глаз все еще держит ее под прицелом, и поспешно отвернулась.

Джени, добрая душа, умевшая одним словом внести порядок в предсвадебную сумятицу и успокоить самых взвинченных невест и их мамаш, — славная Джени буквально пожирала Вульфа глазами, чью прозрачную зелень туманила мгновенная влюбленность.

Син злилась на Вульфа за демонстративную слепоту по отношению к Джени, за то, что он якобы в упор не замечал ее безмолвного обожания, которое на самом деле не составляло для него тайны: с его-то навыком — он читал Джени, как открытую книгу! И пусть он наверняка привык к восхищенным взглядам очарованных дурочек, это не давало ему никакого права так бессовестно принимать их как должное!

Она никогда прежде не видела его в таком строгом одеянии, в каком он предстал сегодня. Темный костюм, белоснежная сорочка, галстук серого шелка... Никаких драгоценностей: он всегда подсмеивался над стремлением иных мужчин украшать себя; единственный предмет роскоши — скромные золотые часы, обхватившие левое запястье. Ах, его руки, как с неожиданным для себя самой волнением успела оценить Син, были все так же чувственны и артистичны; еще она помнила, что эти руки могут стать крепче тисков.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ты веришь в судьбу?"

Книги похожие на "Ты веришь в судьбу?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Мортимер

Кэрол Мортимер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу?"

Отзывы читателей о книге "Ты веришь в судьбу?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.