» » » » Розмари Полок - Песни над облаками


Авторские права

Розмари Полок - Песни над облаками

Здесь можно скачать бесплатно "Розмари Полок - Песни над облаками" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Песни над облаками
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2008
ISBN:
978-5-9524-2812-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песни над облаками"

Описание и краткое содержание "Песни над облаками" читать бесплатно онлайн.



Юная Канди, пережив горькое разочарование в любви, уезжает в Италию обучаться вокалу. Молодой итальянский граф Микеле ди Лукка, с которым она познакомилась перед отъездом из Англии, считает, что у Канди необыкновенный голос, и предлагает ей свою помощь. Канди влюбляется в графа, ведь он так благороден, хорош собой и разделяет ее страсть к опере. Но оказывается, в Риме у него есть близкая подруга Катерина…






Со вздохом облегчения Канди повиновалась и села на заднее сиденье такси. Когда огни аэропорта остались позади и машина влилась в поток транспорта, направлявшегося в Рим, она наконец полностью осознала, что находится в Италии.

Вскоре они оказались в центре Рима. Канди увидела большие здания, выглядевшие как дворцы, великолепные сводчатые арки и призрачные руины, знакомые ей по фотографиям. Со всех сторон яркий белый свет уличных фонарей выхватывал рельефные изображения священников и апостолов, поэтов и императоров, святых и принцев, имена которых крепко переплелись с жизнью и дыханием Рима, их статуи во весь рост красовались на прекрасных площадях, где играли фонтаны и припозднившиеся торговки цветами соблазняли прохожих своим товаром.

Размеры, красота и пышность всего вокруг потрясли Канди. Она почувствовала себя утомленной и немного потерянной и, вопреки захватывающим дух чудесам за окнами такси, знала, что вздохнет с облегчением только тогда, когда цель ее путешествия будет, наконец, достигнута. Утром Рим по-прежнему будет здесь, и, возможно, у нее появится желание осмотреть его… вероятно, тогда он не будет выглядеть таким пугающим…

Все заботы о ее пребывании в Риме взял на себя один из помощников синьора Маруги, и было решено, что на первое время пристанищем ей послужит гостевой дом Бенедиктинского монастыря, находившийся, как она поняла, неподалеку от прекрасного собора Святого Петра. Прежде Канди никогда не останавливалась в монастырях, и эта идея показалась ей странной, когда упомянулась впервые, но теперь ей пришло в голову, что среди такого моря звуков, суеты и смятения противоречивых впечатлений спокойствие обители станет для нее очень приятным убежищем.

Канди была так очарована и поглощена видами и звуками улиц, что, пока таксист не вышел и не открыл ей дверцу машины, не сразу поняла, что они приехали. И только тогда увидела, что они остановились в тени очень старой стены. В стене находилась красивая железная дверь, обитая крупными гвоздями, а над ней качался старинный фонарь, льющий свет на мерцающую на ней небольшую латунную табличку.

— Монастырь Святых Ангелов, — объявил таксист, старательно выговаривая английские слова, и выгрузил из багажника чемоданы девушки.

Подхватив все три одной рукой, он дернул цепочку звонка, висевшего рядом с крепкой старой дверью. И тут же в крошечном окошке рядом с дверным проемом загорелся свет, из окошка выглянула монахиня.

— Сестры хотят узнать, кто вы, — перевел таксист Канди. — Это их обычай. Он очень старый. Они не могут открыть дверь, пока не узнают, кто вы.

Он наклонился к красивой решетке изящной работы, защищающей окошко, и что-то быстро сказал по-итальянски. Через тонкие, богато украшенные перекладины решетки монахиня внимательно оглядела англичанку.

— Вы говорите, синьорина, что вас ожидают? — Ее голос был тихим и мягким, а английский очень хорошим.

— Да. — Канди подошла ближе к крошечному отверстию, чувствуя, будто она вступила в Средние века. — Я так думаю. Синьор Маруга должен был обо всем договориться.

— Синьор Маруга? — Слабая морщинка пролегла между бровями монахини. Затем она улыбнулась. — Подождите, я вас сейчас впущу. Потом вы нам все объясните.

Она исчезла, и Канди, тяжело сглотнув, посмотрела на терпеливого таксиста. Через пару минут дверь перед ними распахнулась, и на пороге появилась другая монахиня. Она кивнула, улыбнулась и велела таксисту оставить чемоданы за дверью. Затем сделала Канди знак войти. Девушка расплатилась с водителем, и тот по-отечески лучезарно ей улыбнулся.

— Теперь с вами все будет в порядке, — сказал он ей. — С сестрами вы в полной безопасности.

Канди переступила стертый порог монастыря и, когда дверь за ее спиной закрылась, неуверенно взглянула на фигуру, одетую в белый балахон.

— Все в порядке? — спросила она с легким беспокойством. — Я смогу здесь остаться?

Сестра улыбнулась со спокойствием человека, для которого нет неразрешимых проблем.

— Я уверена, что вы сможете остаться, синьорина. Следуйте за мной.

Они оказались в небольшом монастырском дворике, где три тусклых фонаря освещали ажурный свод эпохи Возрождения и в тиши вечера тихо журчал небольшой фонтан. У дальней стены двора монахиня постучала в дверь, повернула ручку и жестом пригласила девушку пройти впереди нее.

Канди оказалась в небольшой аккуратной комнате с белыми стенами, очень просто и скупо обставленной, стены стояли черный дубовый книжный шкаф, заполненный книгами, и скамеечка для молитвы с простым распятием над ней. Посреди комнаты под центральным светильником за большим опрятным сосновым столом лицом к лицу сидели две женщины: одна монахиня в безукоризненно белом одеянии, другая — стройная черноволосая девушка в модном современном платье.

Монахиня, сопровождавшая Канди, тихо что-то сказала, и ее подруга за столом, подняв глаза, улыбнулась.

— Добрый вечер, синьорина. Вы Кандида Уэллс?

— Да.

Рот монахини скривился в сдержанной улыбке, и она взглянула на молодую женщину, сидящую напротив.

— Какое совпадение! — заметила она на английском. — Но думаю, здесь, должно быть, ошибка. Мы ждали вас только завтра утром, синьорина Уэллс. — И она вновь посмотрела на свою собеседницу из внешнего мира, которая встала и с интересом принялась изучать Канди.

— Да, сестра, думаю, это так. Тут, видимо, моя вина.

Голос молодой женщины был таким же тихим и мягким, как и у монахинь, и такой же отрешенный от суматохи внешнего мира вид. Но когда она повернулась, Канди поняла, что итальянка не так молода, как ей показалось вначале. Ей было уже около тридцати. Она развела руками и виновато улыбнулась:

— Я думала, вы прилетите девятого. Я часто делаю подобные ошибки. Сожалею…

Выглядела она очень обеспокоенной, и Канди, уже достаточно утомленная и смущенная, почувствовала себя совсем неловко.

— Синьорина Марчетти договорилась, что вы остановитесь у нас, мисс Уэллс, — вмешалась монахиня за столом. — К сожалению, получилось небольшое недоразумение. Мы не ожидали вас до завтрашнего утра. Но, как говорят у вас в Англии, «никто не пострадал». — Она успокаивающе улыбнулась Канди. — Наш гостевой дом действительно полон, но мы должны как-то дать вам пристанище. — Монахиня не выглядела озабоченной, но Канди насторожили ее слова «как-то».

Синьорина Марчетти наклонилась к монахине через стол и стала что-то тихо, но настойчиво объяснять, обе женщины примерно минуту говорили по-итальянски, затем монахиня снова обратилась к Канди:

— Синьорина предложила, чтобы вы остановились на ночь в ее доме. У нее очаровательная квартира неподалеку отсюда, и там, — она пожала плечами и улыбнулась, — вам будет более удобно, чем было бы в нашем гостевом доме. Но вы должны мне сами сказать, что вы предпочтете.

Канди почувствовала себя еще более смущенной, чем прежде. Обе женщины явно старательно скрывали тот факт, что если она останется с монахинями, то поставит их, очевидно, в затруднительное положение. Но вместе с тем странно было ожидать, что эта незнакомая итальянка будет ею заниматься и примет у себя в доме, хотя она, по-видимому, и была агентом синьора Маруги.

— Вы очень добры… — Канди взглянула на синьорину Марчетти и проговорила: — Если вы уверены, что это вас не сильно затруднит…

— Никаких затруднений, — пылко прервала ее молодая женщина. — Я буду очень счастлива, если вы согласитесь остановиться у меня… по крайней мере, на сегодняшнюю ночь. Ваш багаж здесь?

Канди сдержанно кивнула, вспомнив о трех чемоданах, оставленных во внутреннем портике монастыря.

— Да, мой багаж здесь. Его не так много.

— Тогда мы пойдем. Утром, если пожелаете, вы смоете вернуться сюда.

Монахини заулыбались Канди, и все обменялись словом «arrivedercis» [4]. Фигуры в белых мантиях проводили двух молодых женщин через маленький внутренний дворик к массивной главной двери, ведущей на улицу. Снаружи, в полном вечернем спокойствии Виа Санта-Кристина, ожидала машина синьорины Марчетти, припаркованная на тротуаре. Прежде чем англичанка поняла, что происходит, одна из монахинь проворно подхватила ее чемоданы и уложила в багажник синьорины. Затем, с улыбкой глядя на ее утомленное лицо, открыла для нее дверцу и помогла забраться внутрь. Канди заметила, что одна из монахинь перед тем, как отойти, почти с ребяческим удовольствием погладила мерцающий бок машины.

Обтекаемая модель, стоящая в Англии целого состояния — вероятно, в Риме ее цена была не меньше, — с приглушенным мурлыканьем тронулась по узкой улочке. Когда они свернули за угол и оказались на площади, женщина за рулем бросила взгляд на Канди.

— Мы не были представлены, — заметила она. — Я Катерина Марчетти. Меня попросили договориться о вашем пребывании в Риме и… — Ее серьезный рот слегка расслабился в полуулыбке. — И присматривать за вами, если так можно выразиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песни над облаками"

Книги похожие на "Песни над облаками" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розмари Полок

Розмари Полок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розмари Полок - Песни над облаками"

Отзывы читателей о книге "Песни над облаками", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.