» » » » Стина Прайс - Возвращение из прошлого


Авторские права

Стина Прайс - Возвращение из прошлого

Здесь можно скачать бесплатно "Стина Прайс - Возвращение из прошлого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стина Прайс - Возвращение из прошлого
Рейтинг:
Название:
Возвращение из прошлого
Автор:
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0797-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение из прошлого"

Описание и краткое содержание "Возвращение из прошлого" читать бесплатно онлайн.



Случается, что судьба родителей, их увлечения и тайны возводят непреодолимые препятствия на пути влюбленных.

На долгих четыре года разлуки и тоски обрекла Миранду и Стивена коварная и завистливая родственница, но, даже не надеясь когда-нибудь снова быть вместе, они хранили верность друг другу.

И вот новая встреча… Хватит ли им сил противостоять лжи?






Конечно, Алан Бейкер спросил у дочери, кто отец ее неродившегося ребенка, но она не выдала тайны. А его предположение о том, что это мог быть Стивен, встретило яростный отпор. О нет, он не знает этого человека. Она встречалась с ним тайком несколько раз, но все это в прошлом…

Оглядываясь назад, Миранда не могла не признать, что была тогда немного не в себе и отказывала Стивену в отцовстве из чувства мести.


Услышав за спиной какой-то звук, она слабо вскрикнула и обернулась. Высокая фигура медленно приближалась к ней. В густеющих сумерках невозможно было разобрать выражения лица Стивена, и лишь кровавый отблеск заходящего солнца на миг вспыхнул в его глазах.

— Это был мой ребенок, правда? — Это звучало почти угрожающе. — Грег говорит, что ты твердила, будто к этому причастен кто-то еще, но это сказки не для меня. Почему ты мне ничего не сказала?

— Я собиралась, — отозвалась она дрожащим голосом, изо всех сил вцепившись в поручни моста. — Но ты тогда…

Он долго молчал.

— В тот вечер… Так ты шла ко мне с этим? Боже мой, Анди!

— Это все в прошлом, Стивен, мы же договорились.

— Даже не знаю, чем заслужить твое прощение. — Его хриплый голос срывался. — Что произошло? Грег сказал…

— Когда я упала, у меня случился выкидыш. — Миранда перегнулась через перила, задумчиво глядя вниз. — Мост все-таки не выдержал. Поэтому твой отец и построил новый. О ребенке он ничего не знал.

Стивен отвернулся и тоже облокотился на поручни.

— Если бы я знал, что ты беременна… — Он не договорил.

— Ты бы остался и женился на мне, — с печальной иронией закончила Миранда, но, к своему безмерному отчаянию, так и не услышала подтверждения.

Его молчание жгло каленым железом, беспощадно вскрывая воспаленную, плохо зарубцевавшуюся рану.

— Я не смог бы жениться на тебе, Анди, — тихо сказал он. — Я не имел права вообще до тебя дотрагиваться.

Она непроизвольно поднесла руку к горлу.

— Стивен, но мы же… любили друг друга. Тебе не пришлось соблазнять меня.

Стивен пробормотал проклятие.

— Но я был достаточно взрослым, чтобы отвечать за последствия. Ты была совсем девочкой.

— Я любила тебя, Стивен, — просто сказала она.

Он выпрямился. Теперь они снова стояли лицом к лицу.

— Думаешь, я слепой? — простонал он. — Только что это меняет?

— Я верила, что ты тоже любишь меня.

— Ты не ошибалась. — Эти слова прошелестели, как сухие листья, мгновенно унесенные ветром. — Господи, помоги мне. — Голос его окреп. — Я действительно любил тебя. И по-прежнему люблю больше жизни. Но…

Миранда бросилась к нему. Спрятав лицо у него на груди, она слышала сквозь тонкую рубашку неистовые удары могучего сердца. Он жадно притянул ее к себе, но, прежде чем Миранда успела обвить руками его шею, вдруг с силой оттолкнул, отступив на шаг.

— Анди, пожалуйста, не надо. Мы не можем….

— Но почему?

— Я не могу объяснить. — Он закрыл лицо дрожащей рукой.

— Почему не можешь? Стивен!!! — Она снова потянулась к нему, но слова, упавшие с его губ как приговор, заставили ее оцепенеть.

— Миранда, ты моя сестра.

11

— Какая нелепая шутка, Стивен!

— Как бы я хотел этого. Но это правда.

— Чепуха на постном масле! Одна мать у нас точно не могла быть, а отец… — Она осеклась на полуслове.

— Дуглас Родвуд был и твоим отцом.

Она затрясла головой.

— Помнишь, как он спутал тебя с твоей матерью? «Милая Сильвия», так он тебя назвал тогда. У них был роман.

— Да не может этого быть! — выдохнула Миранда. — Кто навешал тебе на уши этой лапши?

— Какая разница? Главное, что у нас есть все основания отнестись к этому серьезно.

— Вот именно, — с нажимом сказала Миранда. — Так кто этот благодетель? Я имею право знать!

Он вздохнул, склонив голову в знак капитуляции.

— Против этого трудно возразить. Это Ванесса.

— Тетя? — воскликнула пораженная Миранда. — Не может быть… Мы выясним… Я спрошу у отца.

— Я спрашивал у Дугласа, — махнул рукой Стивен, и она в тревоге замерла. — Думаешь, я не искал правды?

— Что он сказал?!

— Все отрицал, конечно. А что ему оставалось делать? Но он признался, что всегда любил твою мать. Они были вместе, пока не появился твой отец.

— Дядя Дуглас не стал бы лгать. И посмотри на Грега. Каждому ясно, что это Бейкер-младший. С какой стати маме ни того, ни с сего… — Миранда тряхнула головой. — Нет! Я никогда не поверю в это, Стивен.

— А если все же придется? — настаивал тот.

— Как удобно для тети Ванессы! Ни мамы, ни твоего отца нет в живых, и некому дать достойный ответ на эти нелепые инсинуации! — Она вскинула голову. — Плевать я хотела на ее россказни! И не понимаю, как ты поддался на это.

Не дожидаясь ответа, она решительно направилась к дому.

Грег и Дилан дружно охнули при виде ее белого как мел лица. Усадив сестру, Грег чуть ли не насильно влил ей сквозь стиснутые зубы полстакана бренди.

Роуз уехала с Полом, и нечего сходить из-за этого с ума, втолковывал Грег. Что до ее печальной тайны, то все будут молчать. Разумеется, он объяснит кое-что Дилану.

Миранда только покачала головой. Если бы это было самое худшее…

Грег успел поговорить по душам с пристыженной Роуз. Оказывается, она обиделась на старших за то, что к ней по-прежнему относятся, как к малолетке, и в грош не ставят ее мнение при обсуждении семейных проблем.

Миранда едва слушала брата. Сквозь гул в голове пробивалась одна-единственная мысль. Но она не могла поделиться этим с Грегом.

Ночь она провела на кушетке в собственной гостиной. Дуглас Родвуд — ее отец? Этот вопрос неотступно сверлил сознание.

Позвонив наутро в книжный магазин, она сказалась больной и предупредила, что не приедет. Большой натяжки здесь не было. Ее истерзанный мозг постепенно отравлял и тело.


Миранда в сотый раз взглянула на часы. Где же отец? Или тот, кого она привыкла так называть.

Услышав шум подъехавшей машины, она тяжело опустилась в глубокое кресло.

— Миранда? — Алан Бейкер в удивлении застыл на пороге гостиной. — Ты не на работе? С тобой все в порядке?

Он присел рядом, ласково накрыв ладонями ледяные руки дочери.

Молодая женщина впилась в лицо отца испытующим взглядом, ища фамильного сходства. Увы, она пошла в мать, и крупные черты загорелого и обветренного отцовского лица почти не вызывали у нее спасительных ассоциаций.

— Мне нужно поговорить с тобой, па. — Обращение прозвучало непринужденно, но она ощутила внутри неприятный холодок.

— Конечно. Что случилось, солнышко? — Он ободряюще сжал шершавой рукой ее пальцы.

— Это о… О вас с мамой. — Она запнулась, не смея поднять глаз. Как трудно заставить себя задать этот чудовищный вопрос. Но она обязана добраться до истины. — Скажи, я твоя дочь?

Алан Бейкер добродушно рассмеялся.

— Ну, Анди, ты меня напугала. А чья же еще? Может, тебя это больше не устраивает, а?

Миранда закрыла глаза, чувствуя близость обморока. А вдруг отец ничего не знает?

— Папа, а ты… Ты уверен, что я… Ну, что нет никакой вероятности, что я от кого-то еще?

— От кого же? Ну, знаешь, это уже чересчур! — Он вскочил. — Мы с твоей матерью так любили друг друга! Между нами никогда не было третьего…

И тут Миранда заплакала навзрыд.

Постояв в нерешительности, отец уселся на прежнее место и обнял ее за вздрагивающие плечи.

— Не пора ли, доченька, объяснить мне, что все это значит? — мягко спросил он.

— Ох, папа. Стивен уехал только потому, что думал… будто дядя Дуглас был также и моим отцом. Что мы с ним… брат и сестра, — еле выдавила она сквозь слезы.

— Дуглас… Анди, что все это значит? — в изумлении воскликнул Алан.

— Стивен сказал, что дядя всегда любил маму и что… Его предупредила тетя Ванесса, — закончила она, промокая глаза отцовским платком.

— Ванесса? Детка, посмотри на меня. — Он легонько поднял пальцем ее подбородок, и их глаза встретились. — Если твоя тетя утверждает это, то она ведет грязную игру. Дуглас Родвуд не твой отец, и она это отлично знает.

— Но почему ты так в этом уверен? — настаивала Миранда.

— Ох, девочка моя, на сто один процент. — Алан Бейкер печально покачал головой. — Это старая история. Видишь ли, мы с Дугласом были оба влюблены в твою мать. Он знал ее с детства и познакомил с ней меня. Когда я увидел Сильвию, то уже не мог смотреть ни на кого другого. Чувство Дугласа было не менее серьезным, но мама выбрала меня.

Мы очень дружили, и соперничество могло выйти нам боком, но Дуглас вел себя достойно. Осознав, что у него нет шансов, он уехал на месяц консультантом в Гисборн. Там повстречал мать Стивена, на которой и выместил свою боль. Через несколько лет, еще до того, как родилась ты и нашелся Стивен, он снова побывал в Гисборне, чтобы открыть там филиал фирмы. Тогда-то и случилось несчастье на стройплощадке. Он получил такие травмы, что… У него больше не могло быть детей. Поэтому… — Он выразительно пожал плечами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение из прошлого"

Книги похожие на "Возвращение из прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стина Прайс

Стина Прайс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стина Прайс - Возвращение из прошлого"

Отзывы читателей о книге "Возвращение из прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.