Авторские права

Инга Берристер - Влечение

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Берристер - Влечение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инга Берристер - Влечение
Рейтинг:
Название:
Влечение
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влечение"

Описание и краткое содержание "Влечение" читать бесплатно онлайн.



Редкостной красоты севрская ваза внезапно превращается в орудие судьбы, грозящей разлучить двух влюбленных, только что нашедших друг друга. Их любовь вспыхнула с первого взгляда, прежде чем они успели как следует познакомиться. И вот... нежданная ссора, подозрения, недоверие и никаких надежд на примирение. Однако новый поворот судьбы приводит к тому, что, спасая друг друга, герои понимают: дороже их любви нет ничего на свете.






— Вы и вправду неважно выглядите, — сочувственно обратилась к ней сестра Ива. — Идемте в дом, и я устрою вас поудобнее. Кстати, меня зовут Арлетта, а моего мужа — Гастон. Он сейчас в отъезде. Мы решили восстановить здешние виноградники, но надо прикупить земли.

Софи шла рядом с Арлеттой, делая вид, что не замечает, как рука Ива, будто поддерживая, обвилась вокруг ее талии. На самом деле она с трудом сдерживала желание прижаться к нему покрепче и забыть обо всем, что их разделило. Но она знала, что это невозможно.

Когда Арлетта ввела их в дом, Софи на минуту замешкалась и, остановившись, огляделась.

— Когда-то эта ферма принадлежала дедушке Софи, — сообщил сестре Ив.

— Вот как? — растерянно произнесла Арлетта. — Но из этого следует...

— Что я из семьи Руленов, — закончила за нее Софи и вызывающе посмотрела на брата с сестрой. — Действительно, Рулен — девичья фамилия моей матери. Фернан был ее братом.

— Послушай, ведь это же замечательно! — неожиданно воскликнула Арлетта и рассмеялась, увидев удивление Софи. — Я хорошо знакома с твоей мамой. Мы учились вместе и дружили. Она была доброй и отзывчивой, совсем не то, что Фернан.

— Она и сейчас такая, — обрадовалась Софи. Ей очень хотелось посмотреть, как воспринял слова сестры Ив. Убедился ли он, что ее мама не имеет ничего общего с братом? Но она сдержалась и даже не взглянула на него, когда он собрался уходить.


— Позаботься о ней, пожалуйста, — говорил сестре Ив, когда, оставив Софи в доме, они приближались к его машине. — Ради меня.

Арлетта удивленно подняла брови, но, увидев, как нахмурился Ив, сочла за лучшее воздержаться от расспросов.

Проводив брата, она вернулась в дом. Софи сидела там, где ее оставили: в старинном удобном кресле, напротив окна гостиной, из которого открывался прелестный вид на увитую плющом ограду.

— Мне очень неудобно, что Ив оставил меня здесь, — обратилась она к Арлетте. — Если можно вызвать такси, я сразу же уеду.

— Ну, ты не знаешь моего брата. Я слишком дорожу своей жизнью, чтобы позволить тебе уехать, — шутливо возразила Арлетта, а затем добавила серьезно: — Не знаю, что у вас с Ивом произошло, но выглядишь ты действительно плохо. Места у нас здесь хватает, а когда Гастон уезжает, я чувствую себя очень одиноко. Так что и мне хорошо, что ты поживешь здесь. К тому же Ив прав: там, где ты жила, не очень спокойное место. Одной там оставаться опасно, тем более если ты больна.

— Я не больна, — спокойно сказала Софи. — Я беременна. Вы, наверное, шокированы,— добавила она, видя, что Арлетта молчит. — Я не собиралась об этом говорить, но...

— Я вовсе не шокирована, — перебила ее Арлетта. — Скорее завидую. — Увидев, как брови Софи удивленно поползли вверх, она объяснила: — У нас с Гастоном нет детей. Конечно, с годами я с этим свыклась, но порой... Так ваша ссора с Ивом из-за ребенка?

— Нет, нет! — быстро возразила Софи. — Мы поссорились...— Она запнулась, почувствовав, что пока не может рассказать сестре Ива все без утайки. У нее просто не было сил без конца оправдываться, да и не хотелось обвинять во всем Ива. К тому же ее испугал намек Ива, что он будет отстаивать право отцовства в суде. Не могла же она обсуждать это с его сестрой! Поэтому она просто сказала: — Дело в том, что мы слишком плохо знали друг друга.

— И вы пришли к выводу, что на самом деле друг друга не любите? — предположила Арлетта.

Софи печально улыбнулась и, чтобы скрыть набежавшие слезы, отвернулась к окну.

— Простите, — тихо проговорила она. — Но мне тяжело сейчас обсуждать эту тему. Если вы не возражаете...

— Ну что ты! — воскликнула Арлетта. Не хочешь — и не надо. Давай-ка я провожу тебя в твою комнату. А когда ты отдохнешь, мы съездим в город и привезем твои вещи.



8



Прошло несколько дней. Под ненавязчивым присмотром Арлетты Софи просто расцвела. Только теперь она поняла, как изводило ее страшное одиночество, в котором она провела несколько последних недель. Когда ей не с кем было слова сказать и оставалось только наедине с собой бесконечно переживать свое горе... Арлетта не задавала ей ненужных вопросов, умело и деликатно отвлекала от грустных размышлений. В свое время она с мужем поездила по свету и много повидала. Разговаривать с ней всегда было интересно, и душа Софи, казалось, постепенно оттаивала.

— Не съездить ли нам сегодня в Сент-Мари? — предложила Арлетта однажды за завтраком.

— Зачем? — спросила Софи с некоторым подозрением. Забыть о том, что Арлетта — сестра Ива, ей не удавалось. Если бы не это обстоятельство, она не могла бы и желать себе лучшей подруги. Но ведь этого нельзя было изменить.

— Главный праздник в Сент-Мари уже прошел, — объяснила Арлетта. — Но там продолжаются гулянья, много развлечений и веселья. Нам ведь невредно немного повеселиться...

— И никаких других причин? — все еще сомневалась Софи.

— Абсолютно! — горячо заверила ее Арлетта. И, чтобы развеять все сомнения, добавила с подкупающей искренностью: — Разумеется, мы можем там встретить Ива. Ведь он всем этим распоряжается. Так что если ты этого опасаешься, лучше не ехать.

Софи посмотрела в окно. Утро было прекрасным, ярко светило солнце. Проснулась она сегодня в прекрасном настроении, неприятных симптомов как не бывало. Так почему же лишать себя и Арлетту удовольствия? Из-за того, что там будет Ив? Ну и пусть! Так или иначе, но когда она вернется домой, Ив Каррер навсегда уйдет из ее жизни.

— Да нет, пожалуй, это прекрасная идея, — медленно проговорила она. — Но если вы затеяли эту поездку, чтобы свести нас с Ивом...

— Вот уж нет! Вы люди взрослые, разбирайтесь сами, — спокойно сказала Арлетта и начала собирать посуду.

— Вот именно, — подтвердила Софи и встала из-за стола, чтобы ей помочь.

Странно, но она испытывала легкое разочарование после твердого ответа Арлетты. Это ее удивило: неужели она все еще надеялась с ним помириться? Ведь, казалось бы, после всех его несправедливых обвинений и оскорблений ей впору было убедиться, что без этого человека жизнь ее станет гораздо спокойнее и счастливее.

Правда, он был отцом ее ребенка. Ну и что? Софи украдкой погладила свой все еще плоский живот, словно обещая растущему в нем крохотному существу, что сумеет защитить его, отдать ему всю любовь и ласку.

— С тобой все в порядке? — нахмурившись, спросила наблюдательная Арлетта.

— Да, конечно, не беспокойтесь,— смутилась Софи и убрала руку.

— По дороге мы можем где-нибудь остановиться и устроить маленький пикничок на двоих, — говорила Арлетта, споласкивая тарелки и передавая их Софи. — Ты же видела, какие там живописные места! Правда, Ив может рассердиться, если узнает, что я заставляю тебя утомляться.

— Иву нет никакого дела до того, что я делаю и как провожу свое время! — возразила Софи, продолжая с излишней тщательностью вытирать уже сухую тарелку.

Арлетта предпочла промолчать, но неожиданно возобновила этот разговор позже, когда они уже мчались к Сент-Мари.

— Ив очень беспокоился о тебе все это время. Он звонил по крайней мере дважды в день, чтобы узнать, как ты.

Софи недовольно фыркнула и отвернулась, уставясь в окно.

— Он заботится вовсе не обо мне, а о ребенке, — сказала она через несколько минут. — Но это мой ребенок. Ив к нему не имеет никакого отношения.

— За исключением того, что он его отец, — мягко напомнила Арлетта.

Софи вздохнула. Все-таки Арлетта не удержалась и завела разговор, которого Софи хотелось бы избежать.

— Большинство мужчин на месте Ива были бы только рады, узнав, что к ним не предъявляют никаких претензий, — сказала она.

— Кто же спорит,— согласилась Арлетта. — Но Ив не такой. Он очень избирателен в своих чувствах и привык отвечать за свои поступки.

— Я этого не заметила, — не сдержалась Софи.: — Он второпях клянется в любви, а сам уже ищет предлог для разрыва. Что неудивительно, — горько продолжала она, не обращая внимания на протестующий жест Арлетты, — при его репутации. Странно только, что вопрос о ребенке возник первый раз. Ну что ж мне не повезло, — закончила Софи, чувствуя себя глубоко несчастной.

Неожиданно для нее Арлетта, резко затормозив, остановила машину у обочины и повернулась к Софи.

— Ради Бога, Софи! — возмущенно воскликнула она. — Что ты имеешь в виду? О какой репутации Ива ты говоришь?

Софи насупилась, ругая себя за вырвавшиеся слова. Выражение лица Арлетты ей не понравилось. Так же смотрела на нее мама в те минуты, когда Софи в детстве совершала поступки, которых впоследствии и сама стыдилась.

— Я... э-э... Рози сказала...— сконфуженно пробормотала она.

— Рози? — Арлетта негодующе всплеснула руками. — Да она ни разу в жизни не сказала ни о ком доброго слова. Ей доставляет удовольствие говорить гадости. К тому же она давно неравнодушна к Иву, хотя и без малейшeгo повода с его стороны. Поверь, Софи, в том смысле, что ты имела в виду, репутация Ива не хуже, чем у любого мужчины. Разумеется, у него были женщины, но...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влечение"

Книги похожие на "Влечение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Берристер

Инга Берристер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Берристер - Влечение"

Отзывы читателей о книге "Влечение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.