Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шестьдесят рассказов"
Описание и краткое содержание "Шестьдесят рассказов" читать бесплатно онлайн.
Дональд Бартельми (1931–1989) — один из крупнейших (наряду с Пинчоном, Бартом и Данливи) представителей американской "школы черного юмора". Непревзойденный мастер короткой формы, Бартельми по-новому смотрит на процесс творчества, опровергая многие традиционные представления. Для этого, одного из итоговых сборников, самим автором в 1982 г. отобраны лучшие, на его взгляд, произведения за 20 лет.
— В Консерватории обучают христианской символике, а также символике мусульманской и символике Общественной Безопасности.
— Красный, желтый и зеленый круги.
— Когда мне сказали, я взялась за оглобли своей двуколки и тяжело потрусила прочь.
— Тяжелые, черные, кованые двери Консерватории закрыты для тебя навсегда.
— Тяжело потрусила в направлении своего дома. Мой маленький, убогий домишко.
— Брось, Хильда, не дергайся.
— Да, я все еще пытаюсь попасть в Консерваторию, хотя и понимаю, что теперь шансов у меня меньше, чем когда-либо.
— Они не не хотят видеть в стенах Консерватории беременных женщин.
— Я им не сказала, я солгала на этот счет.
— Разве они тебя на этот счет не спросили?
— Нет, они забыли спросить, и я им не сказала,
— Тогда вряд ли это стало причиной того, что…
— Я чувствовала, что они знают.
— Консерватория враждебна к новым идеям, новых идей там не любят.
— И все же, Мэгги, это был удар. Мне пришлось вернуться домой.
— Где, несмотря на постоянное общение с наиболее выдающимися художниками и интеллектуалами твоего времени, тобой все больше овладевают тоска и уныние.
— Да, он меня потряс.
— Любовник?
— И это тоже, но я о другом. Адвокат. Он сказал, что не может поступить меня в Консерваторию по причине моей незначительности.
— Гонорар был?
— Гонорар бывает всегда. Фунты, фунты и фунты.
— Я стояла на внутренней террасе Консерватории и смотрела на каменные плиты, обагренные кровью многих консерваторских поколений. Стоя там, я размышляла: нет, Хильду никогда не примут в Консерваторию.
— Я читала Консерваторский Циркуляр и не находила в списке своей фамилии.
— Ты поддерживаешь новые идеи, это тоже сыграло против тебя.
— Я никогда не отрекусь от новых идей.
— И ведь ты ветеран, можно было ожидать, что это зачтется в твою пользу.
— Должна тебе признаться, это стало для меня огромным разочарованием.
— Брось, Хильда, не плачь и не рви на себе волосы — здесь, где они могут тебя увидеть.
— Они смотрят в окна?
— Вполне возможно, что они смотрят в окна.
— Говорят, по праздникам они приглашают повара.
— Кроме того, у них есть обнаженные натурщики и натурщицы.
— Ты правда так думаешь? Я ничуть не удивлена.
— Лучшим студентам обед присылается в комнату на подносе.
— Ты правда так думаешь? Я ничуть не удивлена.
— Злаковые салаты и большие порции отборных мясных деликатесов.
— О, как больно мне это слышать.
— Хлеб с расшкваренным жиром, сладкий пирог по праздникам.
— Я такая же одаренная, как они, я такая же одаренная, как некоторые из них.
— Решения принимаются тайным комитетом. Они опускают в горшок черные фасолины или белые фасолины.
— Раньше я думала, что меня примут. Я получала обнадеживающие письма.
— Боюсь, ты не очень подходишь для Консерватории. Лишь наилучшие подходят для Консерватории.
— Я ничуть не хуже многих тех, кто нежится сейчас в мягких консерваторских постелях.
— Относительные достоинства непременно изучаются скрупулезнейшим образом.
— Я могу спокойно улыбаться в улыбающиеся лица проворных, опасных преподавателей.
— Да, у нас есть обнаженные натурщики. Нет, обнаженные натурщики не обладают для нас эмоциональной значимостью.
— Я могу работать с глиной и клеить всякое.
— Да, иногда мы наклеиваем на обнаженных натурщиков всякое, чаще всего — одежду. Да, иногда мы играем для обнаженных натурщиков и натурщиц на консерваторских скрипках, виолончелях и трубах, или поем для них, или корректируем их произношение, тем временем наши ловкие пальцы летают над нашими этюдниками.
— Пожалуй, я могу послать еще одно заявление, или несколько.
— Да, теперь твой живот не назовешь малозначительным. Я помню время, когда он был совсем плоским, плоским, как доска.
— Я умру, если не поступлю в Консерваторию, я умру.
— Нет, не умрешь, ты только так говоришь.
— Я сдохну на месте, если не поступлю в Консерваторию, это я тебе обещаю.
— Все не так плохо, ты всегда можешь найти себе другое занятие, не знаю уж какое, брось, Хильда, возьми себя в руки.
— Для меня это вопрос жизни и смерти.
— Господи, я помню время, когда он был плоским. Но уж порезвиться-то мы уж порезвились, помнишь? Япомню, как мы носились по этому городу, прятались в темных углах, отличный был город, жаль, что мы его покинули.
— Теперь мы взрослые, взрослые и благопристойные.
— Так вот, я ввела тебя в заблуждение. Обнаженные натурщики обладают для нас эмоциональной значимостью.
— Обладают?
— Мы любим их и все время с ними спим — до завтрака, после завтрака, во время завтрака.
— Хорошо устроились!
— Ловко устроились!
— По мне, так здорово!
— Совсем не плохо!
— Жаль, что ты мне это сказала.
— Брось, Хильда, не нужно быть такой упертой, ты имеешь огромный выбор других занятий.
— Я думаю, они руководствуются неким принципом эксклюзивности. Одних допускают, а других нет.
— У нас там есть индеец племени кушатта, настоящий, чистокровный индеец кушатга.
— Там, у вас?
— Да. Он делает висячие ширмы из лоскутьев и сучков, очень симпатичные, и он делает картины песком по клею, играет на самых разнообразных свистках, иногда он поет, и он стучит в барабан, и работает по серебру, а еще он ткач, и он переводит с языка кушатта на английский и с английского на кушатга, и он непревзойденный стрелок, он умеет валить быков за рога, и ловить сомов на перемет, и делать лекарства из самых обычных ингредиентов, в основном из аспирина, и он декламирует, и еще он артист. Он очень талантливый.
— Для меня это вопрос жизни и смерти.
— Слушай, Хильда, а что, если тебе стать вольноприсоединившейся? У нас предусмотрен такой статус, ты платишь двенадцать долларов в год, и тебя берут в вольноприсоединившиеся. Ты получаешь Циркуляр и все права вольноприсоединившегося.
— А какие это права?
— Ты получаешь Циркуляр.
— И это все?
— Пожалуй, что и так.
— Я вот сяду здесь и буду сидеть и никуда не уйду.
— Мне мучительно наблюдать твое горе.
— Я вот возьму и рожу, прямо здесь, на ступеньках.
— Может быть, придет время и твоих ушей достигнет радостная весть.
— Я чувствую себя как мертвец, сидящий в кресле.
— Ты все еще хорошенькая и привлекательная.
— Очень приятно такое слышать, я рада, что ты так думаешь.
— И пылкая, ты пылкая, очень пылкая.
— Да, у меня пылкая натура, очень пылкая.
— Помнится, несколько лет тому назад ты работала в Корпусе мира.
— Да, работала, я водила машину скорой помощи в Никарагуа.
— Консерваторская жизнь в высшей степени беззаботна — да, другого и слова не подберешь.
— Думаю, мне нужно просто вернуться домой и устроить большую приборку — выкинуть бумаги и прочий мусор.
— Мне кажется, этот ребенок скоро родится, верно?
— И продолжить работу над этюдами, что бы они там ни говорили.
— Это достойно всяческого восхищения.
— Главное — не дать себя согнуть, не пасть духом.
— Мне кажется, этот ребенок родится через некоторое время, верно?
— Мне тоже так кажется. А ты знаешь, что эти ублюдки твердо решили не допускать меня туда?
— Их мозги лишены гибкости и закостенели.
— Возможно, это потому, что я бедная беременная женщина, как ты думаешь?
— Ты же сказала, что ты им не говорила.
— Но может быть, они — очень проницательные психологи, так что им было достаточно одного взгляда на мое лицо.
— Нет, еще нет никаких признаков. Сколько у тебя месяцев?
— Около двух с половиной, а если раздеться, то заметно.
— Но ведь ты не раздевалась, верно?
— Нет, на мне была, ну, знаешь, обычная студенческая одежда. Джинсы и серапе. И зеленая сумка для книг.
— Битком набитая этюдами.
— Да. Он спросил, где я получила подготовку, и я ему сказала.
— Господи, я помню его совсем плоским, плоским, как палуба чего-нибудь, корабля или яхты.
— Вы незначительны, так они мне сказали.
— Ох, ну как же мне тебя жаль.
— Мы расстались, затем я прошла сквозь великолепный консерваторский свет в фойе, а затем сквозь тяжелые, черные, кованые двери Консерватории.
— Я была лицом, смутно различимым сквозь стекло.
— В момент ухода я выглядела в высшей степени гордо и невозмутимо.
— Время исцеляет любые раны.
— Нет, не исцеляет.
— Синяк, порез, ушиб, укус.
— Ха! Ха! Ха! Ха!
— Подумай, Хильда, в жизни есть и другие занятия.
— Да, Мэгги, вероятно, есть. Меня не привлекает ни одно из них.
— У неконсерваторских тоже есть свои жизни. Мы, консерваторские, не слишком много с ними соприкасаемся, но нам говорили, что у них есть свои жизни.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шестьдесят рассказов"
Книги похожие на "Шестьдесят рассказов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов"
Отзывы читателей о книге "Шестьдесят рассказов", комментарии и мнения людей о произведении.