» » » » Бетти Лоуренс - Бесценный дар


Авторские права

Бетти Лоуренс - Бесценный дар

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Лоуренс - Бесценный дар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама»,, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Лоуренс - Бесценный дар
Рейтинг:
Название:
Бесценный дар
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»,
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1821-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бесценный дар"

Описание и краткое содержание "Бесценный дар" читать бесплатно онлайн.



Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.

Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.






— Но… почему я? Именно я? — спросила наконец Орланда то, что больше всего волно­вало ее. — Такой мужчина, как вы, может вы­брать любую женщину.

— Пожалуйста, мисс Смит, прошу вас ду­мать о моем предложении не как о замуже­стве, а как о работе. Временной и высокооп­лачиваемой работе. Предыдущая кандидатка отказалась принять мои условия, они пока­зались ей недостаточно щедрыми, — ответил он, решив быть предельно откровенным. — Это та женщина, которую вы встретили вче­ра вечером.

— Вы… вы собирались жениться на ней?!

— Да. К сожалению, она отказалась в самый неподходящий момент. Поэтому-то мне и по­надобилось найти замену в самую последнюю минуту. Я должен жениться не позднее завт­рашнего дня… А лучше сегодня.

— Но почему именно я? — настаивала Орланда.

Происходящее все еще казалось ей полной бессмыслицей, но знание того, что он готов был вступить в брак с той кошмарной девицей из ресторана, помогало поверить в серьезность предложения. Что, однако, было по-прежнему невероятным, так это выбор замены.

— Потому что между вами и женщинами подобного ей типа есть существенная разница. Миллисент жаждала моих денег, дабы убла­жать себя. — Он так внимательно посмотрел ей в глаза, словно заглянул в самое сердце. — А вам они по-настоящему нужны. Это делает вас более… надежной кандидатурой.

Орланда замерла, оцепенела. А он безжалостно продолжал:

— Вам необходимы деньги, мисс Смит. Что­бы спасти и вас, и вашего ребенка. Вы не мо­жете продолжать жить в этой кошмарной тру­щобе, сами знаете, что не можете. У вас нет ни работы, ни других средств к существова­нию. Мои деньги помогут вам начать новую жизнь в приличном месте. Они — спасатель­ный круг и для вас, и для вашей девочки. Возьмите же их, возьмите деньги, которые я предлагаю.

Орланда побледнела как смерть. Искушение было слишком велико.

Стэнли внимательно наблюдал за эмоциями, ясно отражающимися на ее лице. И продолжал настаивать, как при заключении сделки:

— Я держу в руках ключи к вашей будущей жизни. Новой жизни. Достойной. В обмен за не­сколько недель настоящей. Это все, чего я про­шу. Чтобы вы и ваша девочка провели в моем обществе один месяц, и после этого вы обе свободны. Свободны и финансово обеспечены.

Орланда задыхалась.

— Но я совсем вас не знаю… Вы можете быть… кем угодно, — слабо запротестовала она.

Он вскинул голову и высокомерно взгля­нул на нее.

— Я — Стэнли Гилбрайт, будущий прези­дент правления «Гилбрайт трейдинг интер­нешнл», крупнейшей в Гонконге торговой кор­порации. Семья Гилбрайт хорошо известна и более ста лет пользуется заслуженным уваже­нием.

Молодая женщина залилась яркой краской, ясно различив негодование в его голосе.

— П-простите, но я же не вращаюсь в дело­вых кругах…

— И сделанное мною предложение включа­ет то и только то, о чем я вам сказал. Если желаете, можете переговорить с моими адво­катами. А в этих документах… — Он постучал указательным пальцем по разложенным на сто­ле бумагам. — В них указано, что именно вы получите по расторжении нашего брака. Так скажите, что же мешает вам подписать их?

«Вы! — хотелось ей крикнуть. — Только вы!» Орланда тупо уставилась на него. Я не могу, думала она, выйти замуж за такого сногсши­бательного мужчину, даже временно. Это… это сумасшествие… полная бессмыслица…

Ее отвлек яростный вопль. Камилле наску­чило сидеть в кроватке и перебирать немного­численные игрушки. Женщина бросилась к ней, подхватила на руки и крепко прижала к себе маленькое теплое тельце. Плач моментально прекратился, и малышка уставилась на сто­ящего у стола незнакомца.

— Двести тысяч американских долларов, — тихо произнес Стэнли. — Подумайте, хоро­шенько подумайте, что вы можете сделать с такими деньгами…

Уходите, мысленно взывала к нему Орлан­да. Господи, скорее уходите! Забирайте свой дорогой портфель, бумаги и уходите, пока я не уступила! Не искушайте меня!..

— Вы сделаете это не для себя, вы сделаете это для вашей дочери.

Она закрыла глаза, пытаясь спрятаться, спа­стись от мягкого, обольстительного голоса.

— Если я сейчас уйду, то уже не вернусь. Как вы будете жить дальше, зная, что сами отказались от возможности обеспечить достой­ное будущее своему единственному ребенку?

Орланда молча раскачивалась, прижимая к себе малютку, которая снова начала хныкать.

— Месяц… всего один месяц! И потом вы свободны, финансово обеспечены, незави­симы!

— Камилла поедет со мной, — срывающим­ся голосом заявила Орланда.

Стэнли кивнул.

— Естественно, она поедет с вами. Вам необходимо только подписать бумаги. — Он вытащил из нагрудного кармана пиджака ручку с золотым пером и протянул ей. — По­дойдите…

Она не могла больше противиться ни иску­шению, ни властности его голоса. Медленно, словно во сне Орланда посадила Камиллу об­ратно в кроватку и, не обращая внимания на ее громкие протесты, приблизилась к столу. Взяла ручку, проследила глазами за указатель­ным пальцем Стэнли и расписалась там, где он остановился внизу страницы.

Господи, что же она натворила?

ГЛАВА 2

Безучастно глядя в иллюминатор на плы­вущие внизу облака, Орланда сидела в кресле. Камилла спала у нее на коленях. Взлет был тя­желым, малышка плакала от боли в ушах, от которой не смогла даже отвлечь бутылочка с ее любимым апельсиновым соком, и успоко­илась только спустя полчаса.

Женщина украдкой взглянула через проход, туда, где сидел ее супруг Стэнли Гилбрайт. Перед ним на столе была разложена куча бу­маг и, судя по сосредоточенному виду, он за­был, что находится в самолете не один.

Орланда, для которой, как и для ее доче­ри, это был первый в жизни полет, едва мог­ла поверить в происходящее. Но, с другой сто­роны, вся ее жизнь с той минуты, как она поставила подпись на привезенных Стэнли до­кументах, выглядела какой-то нереальной. И если бы не приказ не думать, то едва ли она смогла бы выполнить все необходимые фор­мальности. А так она просто покорилась чу­жой железной, несгибаемой воле…

Они увиделись в ратуше в четыре часа дня. Перед этим молодой человек в очках, один из секретарей Стэнли, приехал за ней и отвез в магистрат, где она получила необходимые для регистрации брака и путешествия в Гонконг документы на себя и Камиллу. Сама брачная церемония прошла для нее как в тумане.

Должно быть, ей удалось сделать все, что положено, правильно ответить на заданные вопросы, но единственное, что запомнилось, — это присутствие рядом с ней не очень высоко­го, но сильного и властного мужчины. В тот момент, когда он взял ее левую руку и надел на палец золотое кольцо, она едва не потеря­ла сознание. А потом услышала громкий рев Камиллы, которую помощники пытались раз­влечь в соседнем помещении, и позабыла о происходящем, стремясь поскорее очутиться рядом с дочерью. Как только все закончилось, она кинулась туда, схватила ее на руки и изо всех сил прижала к себе.

Подошедший Стэнли легко коснулся ее локтя.

— Если вы готовы, то нам пора ехать, — безразличным тоном произнес он.

Они отбыли в огромном сверкающем ли­музине и спустя полчаса оказались в аэропор­ту, а потом и на борту частного лайнера. Ее муж поинтересовался только, удобно ли они с девочкой устроились, и после этого не об­ращал на них ни малейшего внимания.

Орланда никак не могла прийти в себя. Ту­ман в голове упрямо отказывался рассеивать­ся. Плыви по течению, сказала она себя, по­глаживая светлые кудряшки своей дочери. По­трясение поначалу придавало ей необходимые силы, но постепенно молодая женщина ощу­тила нарастающее волнение — ведь она ехала за границу впервые в жизни.

Гонконг. Жемчужина Юго-Восточной Азии. Неужели она действительно скоро окажется в этом почти сказочном городе, о котором столько слышала и читала? Чтение было един­ственной отрадой ее жизни, помогало отвлечь­ся от реальности тусклого существования в сиротском приюте и переносило в чудесные земли, знакомило с интересными людьми.

Глядя на облака внизу, Орланда обратилась мыслями к Джерри и сразу ощутила, как на глаза навернулись слезы. Джерри, маленькое беззащитное существо с израненной душой и искалеченным телом. Рядом с Джерри даже она могла считать себя счастливицей. Неудивитель­но, что они сразу потянулись друг к другу, почувствовали глубокое внутреннее сродство, и скоро их связала настоящая дружба, истин­ная и глубокая привязанность.

Джерри, где ты сейчас, Джерри? Где-ни­будь тут неподалеку, на небесах?

Камилла зашевелилась. Орланда наклони­лась, легонько поцеловала ее шелковистые волосики и почувствовала, как сердце пере­полнилось любовью. Она подняла глаза и сно­ва посмотрела в иллюминатор. Да, она посту­пила правильно, согласившись на этот странный брак. Теперь у нее не осталось никаких сомнений. Каким бы удивительным и неесте­ственным это ни выглядело, она приняла вер­ное решение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бесценный дар"

Книги похожие на "Бесценный дар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Лоуренс

Бетти Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Лоуренс - Бесценный дар"

Отзывы читателей о книге "Бесценный дар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.