Патриция Коллиндж - Тихая гавань

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тихая гавань"
Описание и краткое содержание "Тихая гавань" читать бесплатно онлайн.
Чудом спасшаяся во время несчастного случая, Сьюзен Галиарди вынуждена воспользоваться гостеприимством спасителя — загадочного и притягательного Ника Дугласа, и его мрачное, уединенное поместье неожиданно становится раем для двух одиноких исстрадавшихся душ. Сьюзен и Ник словно созданы для того, чтобы пробудить заледеневшие сердца для новой жизни, нового счастья и страстной любви…
— Эй, куда ты? Ты же только что приехала! — Улыбка сползла с лица Стива.
Сьюзен остановилась. Неужели она уйдет из-за Ника? Она распрямила плечи. Нет. Вздернув подбородок, она не спеша подошла к Стиву, выдавив из себя улыбку.
— Передай Нику привет, когда он появится. Я тут погуляю всего пару минут, потом назад.
Прежде всего она хотела осмотреть верхнюю палубу. Может быть, дозорный все еще там, и она потолкует с ним наедине.
— Ну, я не знаю… — засомневался Стив. — Из-за ремонта это может быть опасно.
Сьюзен пустила в ход все свое обаяние.
— Стив, я имела дело со строительными лесами и знаю, как по ним передвигаться. — Она обезоруживающе улыбнулась. — Ну а если ты найдешь мне каску…
При такой настойчивости Сьюзен Стиву ничего иного не оставалось, как сдаться.
— Думаю, что найду.
Сьюзен осталась ждать на палубе. Сверху до нее доносился хруст взламываемой переборки и выкрики мастеровых, занятых работой.
Стив подошел к ней сзади.
— Держи. — Он протянул ей каску, его глаза выражали беспокойство. — Нику это не понравится.
Сьюзен с досадой махнула рукой в сторону воды.
— Не волнуйся, Стив. Когда он приедет, меня уже здесь не будет.
Она водрузила каску на голову, застегнула под подбородком ремешок и, слегка кивнув Стиву, направилась в сторону лестницы.
Лодка Ника разрезала воду, оставляя за собой белый хвост пены. Впереди покачивалась «Краса островов».
Когда он подплыл поближе, его взгляд непроизвольно обратился в сторону коттеджа Энни. Он был неприятно удивлен, увидев, что красного каноэ нет на обычном месте. Успокаивая свою тревогу, Дуглас подавил желание притормозить катер и медленно двинуться вдоль берега в поисках знакомого очертания красной лодки.
Переключив мотор на полную скорость, он нетерпеливым жестом повернул руль. За всю прошлую неделю он не смог написать ни строчки из-за мыслей об Энни.
Как Сьюзен и ожидала, место, на котором она заметила своего наблюдателя, пустовало. Она обнаружила там кучу сигаретных окурков, среди них лежал и футляр от бинокля.
Может быть, никто за ней и не шпионил, в конце концов? Может быть, рабочие просто развлекались, разглядывая, что творится на берегу?
Шум, производимый людьми, работающими на нижней палубе, заставил ее направиться к лестнице.
Она шла на звуки к дальнему концу палубы. Трое мужчин отдирали старую панель. Они не сразу заметили девушку. Но в конце концов один из них поднял на нее взгляд.
— Эй, кончай работу, парни. У нас тут появилась компания.
Остальные остановились.
— Ну, привет. — Один из них наградил ее улыбкой, от которой ее чуть не бросило в краску.
Глубоко вздохнув, Сьюзен расправила плечи и зашагала к ним. Она не позволит им смутить себя. Проработав с десятками строительных бригад, она знала, что с мужчинами надо держаться сухо и деловито.
— Я — Энни О'Нейл, дизайнер проекта. — Она протянула руку рабочему, по-видимому главному в бригаде. — Пришла посмотреть, как идут дела.
Он хитро ухмыльнулся ей:
— Рад познакомиться с вами, мэ-эм.
Двое других обменялись ухмылками.
— Можно мне тоже пожать вашу руку, Энни? — спросил второй вкрадчивым голосом.
Сьюзен застыла в тревоге.
Третий мужчина бросил свой лом и протиснулся поближе к ней.
— И мне, милочка. — Он протянул руку.
Сьюзен выпрямилась во весь рост и постаралась говорить холодным и властным тоном:
— Вы, вероятно, меня не поняли. Я здесь затем, чтобы…
— Отойдите от нее! — раздался сзади низкий голос Ника.
Сьюзен с облегчением обернулась. При виде его ее сердце пустилось вскачь.
Он подошел к компании с суровым лицом.
— Я разберусь с этим, Энни. Стив ждет тебя внизу.
— Но послушай, Ник… — начала она, но он оборвал ее:
— У Стива есть вопросы по проекту, и он хочет обсудить их с тобой.
Она окаменела от бешенства. Кто он такой, чтобы вот так встревать и распоряжаться? Краем глаза она заметила, что троица переглянулась в радостном предвкушении.
Ну что ж, она не намерена устраивать для них представление, которого они так ждут. Ни слова не говоря, она повернулась и пошла прочь.
— И пожалуйста, не уезжай, прежде чем мы не поговорим, — услышала она вдогонку.
На всем пути вниз на главную палубу по двум пролетам лестницы она кипела от возмущения. Спустившись, она направилась к каноэ.
Если Стиву нужно повидаться с ней, он мог бы сказать ей об этом сам. Она не намерена прохлаждаться тут, чтобы Ник имел лишнюю возможность нарычать на нее. Но, подойдя к гребному колесу, она обнаружила, что веревочная лестница исчезла.
Черт побери!
Повернувшись, она зашагала к конторе. Стив, склонившийся над бумагами, вскинул взгляд, и его улыбка угасла при виде ярости на ее лице.
— Что-то не так, Энни?
— Где лестница?
Стив, казалось, смутился.
— Э-э… Ник велел мне убрать ее.
Сьюзен подавила ярость.
— Не мог бы ты повесить ее обратно? Я хочу сейчас же уехать. — Она старалась сохранить невозмутимость.
Стив смущенно избегал ее взгляда.
— Э-э… Ник сказал, чтоб я не отпускал тебя, пока он не спустится сюда.
Она с трудом сдержалась, чтобы не наговорить лишнего. Ник все очень точно рассчитал. Стив просто выполняет приказ.
— В таком случае скажи мистеру Дугласу, что я буду на палубе. — Не дожидаясь ответа, Сьюзен круто повернулась и вышла.
Ник нарочно замедлил шаг, спускаясь на главную палубу. Вскоре должны подойти рабочие и принести Энни свои извинения. Он предупредил каждого, что в будущем они должны обращаться с ней почтительно, иначе их тут же уволят.
А пока ему следует подготовиться к встрече с разъяренной Энни. Он поморщился. Она здорово разозлилась, когда он отослал ее вниз к Стиву. Если она уже хватилась лестницы, то, должно быть, пришла в бешенство.
Собираясь с духом, Ник спустился по последним ступенькам на палубу.
О Боже, он ей сказал, что Стив хочет поговорить с ней, а Стив об этом ничего не знает.
Стив ожидал его со встревоженным лицом. Он махнул в сторону носовой части корабля.
— Она тебя ждет, — тихо предупредил он, — и весьма недовольна.
Энни стояла под козырьком верхней палубы и, закинув голову, смотрела вверх.
— Энни! — Он остановился, ожидая, когда она обратит на него внимание.
Она медлила. Наконец она выпрямилась и неторопливо повернулась к нему.
— Извини меня, Энни… — начал он, но она перебила:
— Оставь извинения при себе! — Ее глаза сверкали от негодования. — Теперь, когда ты запер меня в ловушке, можешь говорить все, что хотел сказать. — Она скрестила руки на груди и застыла в ожидании.
Он уже открыл рот, когда сильный грохот, раздавшийся сверху, отвлек его внимание. Большая катушка с канатом накренилась на верхней палубе как раз над тем местом, где находилась девушка.
— Энни, осторожно! — выкрикнул Ник.
Она стояла в неподвижности и замешательстве. Сверху послышался треск и звук ломающихся перил. Он толкнул ее, упал на нее сверху и вместе с ней откатился в сторону.
В следующий миг катушка обрушилась на палубу и развалилась на части, а красноватая змея толстого ржавого каната завертелась по палубе.
Ник почувствовал, как обмякло его тело. Он лежал, хватая ртом воздух и прикрыв глаза.
— Ник? С тобой все в порядке?
Он открыл глаза. Сьюзен с мертвенно-бледным лицом, приподнявшись на локте, смотрела на него сверху вниз. Он облегченно вздохнул.
Она невредима.
Он неловко приподнялся на локте.
— Я в порядке. А ты?
Он заметил длинную царапину у нее на щеке, из которой сочилась кровь.
— Я тоже. — Ее голос дрожал. — Что это было?
Не успел Ник ответить, как появился Стив с ошеломленным лицом.
— Боже правый, Ник, что произошло?
— Я надеялся, что ты сможешь мне объяснить. — Дуглас махнул рукой на разбитую катушку и кольца каната, разбросанные по всей палубе. — Откуда, черт побери, это сюда свалилось?
— Я видела катушку на верхней палубе, — вмешалась Сьюзен. — Она, наверное, скатилась.
Стив выругался.
— Канат слишком тяжелый, и его можно поднять только краном. — Он провел ладонью по лбу. — Он не мог свалиться сам.
Все трое переглянулись.
Как раз в этот момент из-за угла показались рабочие. Они остановились, разинув рот.
Главный в бригаде издал длинный свист.
— Боже, Боже! Что же это такое? — изумился он.
Стив неодобрительно посмотрел на него.
— Каким образом эта катушка перевернулась на бок?
Рабочий отвел взгляд.
— Мы хотели сегодня закончить с ограждением, а она нам мешала. — Ник заметил, как у бригадира из-под каски струйкой стекает пот. — Мы перевернули ее, чтобы откатить. Никто ведь не пострадал? — Рабочий с тревогой обвел всех взглядом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тихая гавань"
Книги похожие на "Тихая гавань" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Коллиндж - Тихая гавань"
Отзывы читателей о книге "Тихая гавань", комментарии и мнения людей о произведении.