» » » » Анири Авеегрес - Дамбигад


Авторские права

Анири Авеегрес - Дамбигад

Здесь можно скачать бесплатно "Анири Авеегрес - Дамбигад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дамбигад
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дамбигад"

Описание и краткое содержание "Дамбигад" читать бесплатно онлайн.



1. Это всё же фанфик! Мне хотелось отдохнуть от серьёзности "Двое в одном". Жаждала чего-то лёгкого и ненавязчивого. 2. Здесь будут все штампы типичного дамбигада: любовные зелья от Уизли, куча сейфов у Поттера с деньгами и артефактами, о которых он не знал, добрые ПС, Волдеморт, у которого "велосипеда на было", ну и прочее в том духе. Фик начал проходить основательную вычитку на ошибки. Просьба всем, кто найдёт пропущенные опечатки и ошибки, написать на мыло или в комментах. Спасибо. Обновление от 23.05.2011.






- Поттер, даже ты не можешь верить в такой бред, - смахнул слёзы староста школы МакНейр. - По-твоему, мы поверим, что кто-то прятал настолько уникальную вещь, а потом взял и уничтожил? Ты сам-то в это веришь?

- За что наградили Лонгботтома? - пробурчал широкоплечий шатен с крупной челюстью. - Я так и не понял.

Пришлось объяснять. Смеяться слизеринцы уже не могли.

- Двадцать баллов с Гриффиндора за драку, - прокомментировала мой рассказ Джонс.

- Думаю, на этом наша встреча сегодня закончится, господа, - вмешался Снейп. - Вам пора на завтрак, а мне любопытно, что же мистеру Поттеру понадобилось от вашего покорного слуги, что он так рвался в подземелья. Думаю, мистер Малфой уяснил свою задачу и объяснит мистеру Поттеру все нюансы борьбы за Кубок Школы.

Действительно, было уже почти восемь. Старосты стали прощаться. Профессор Снейп просил не разглашать нашу беседу старост, а Барона отправил будить первокурсников. Остались мы с Драко. Стоило двери закрыться, как Малфой и Снейп обернулись ко мне.

- Вы с ума сошли, Поттер?!

- Совсем рехнулся, шрамоголовый?!

Глава 29

Гарри Поттер

Они орали на меня слаженным дуэтом. Если б не летние каникулы, я бы сорвался, а так... Ну покричат... Пусть кричат - надо же пар выпустить. Снейп меня (в отличие от Дурслей) не бил, голодом не морил, не запирал в чулане. Профессор заставлял либо писать сочинения, либо драить котлы, ну а убирали и готовили мы втроём. С другой стороны лучше было слушать их, чем вспоминать слова Джонс. Я убил человека. Нет-нет... Слушай Снейпа, Гарри! Мне двенадцать лет, а я уже убийца... Что вы говорите, профессор? Да-да, вы совершенно правы.

Очнулся я от хороших затрещин и вонючей дряни: пока профессор доставал флакон с зельем, Драко от всей своей слизеринской души отвесил мне пару оплеух. А ведь до этого я считал блондинчика неженкой и кривлякой. Не думал, что у него настолько тяжёлая рука. Малфой помог мне подняться:

- Грохнулся в обморок, как кисейная барышня.

- А что такое 'кисейная барышня'?

______________________________________________________________________________________________

Кисея - тонкая дорогая ткань

Кисейная барышня - здесь жеманная, изнеженная девушка.

______________________________________________________________________________________________

- Поттер, ты...

- Вы, оба, немедленно на завтрак, - приказал Снейп. - И чтобы никаких разговоров за пределами подземелий! Ясно?

- Да, сэр! - гаркнули мы хором.

- Ах, да... Двадцать баллов с Гриффиндора, Поттер, за нарушение режима.

Тут мы рванули на завтрак, точнее Драко потащил меня за шкирку, пока я не начал препираться со Снейпом.

Явление Малфоя и Поттера в Большой зал прошло относительно спокойно. Слизеринец подтолкнул меня к гриффиндорскому столу, а сам последовал в другую сторону.

- Опять поцапался с Малфоем? - вместо приветствия спросил Рон.

- И тебе доброе утро, - буркнул я.

Гермиона окинула меня внимательным взглядом, задержалась на голове, но вслух ничего не сказала, а уткнулась во 'Встречи с вампирами'.

- Твоё расписание, - Невилл через стол протянул мне пергамент. - Спасибо, Гарри, чудесный подарок, - он постучал пальцем по красной коже с золотым тиснением. - Ты хорошо сегодня выглядишь. Поэтому так рано встал?

- А-а... Да. С меня ещё не снимали баллы за внешний вид, но не хочу никому давать повода.

Завтракать я не мог: от слов Джонс кусок в горло не лез. И потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Решив, что позже обязательно поговорю с Малфоем, я отправился на уроки в теплицы - первыми у нас стояла сдвоенная травология с хаффлпаффцами.

Подойдя к оранжерее, я увидел что к моим сокурсникам вместе с профессором Спраут идёт Златопуст Локонс. Эта маленькая, кругленькая ведунья в чиненной-перечиненной шляпе на растрёпанных волосах, в платье, вечно испачканном землёй, резко контрастировала с безупречно одетым Локонсом - бирюзовый плащ, такого же цвета шляпа с золотой каймой.

- Всем привет! - от его сияющей улыбки меня начало подташнивать. - Я давал профессору пару советов. Но, пожалуйста, не думайте, что профессор меньше меня разбирается в травологии! Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий...

- Дети, теплица номер три! - распорядилась профессор Спраут, явно расстроенная. В ней сегодня не было и следа обычного, живого и приветливого, расположения духа.

Ребята довольно зашумели. В прошлом году мы занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы. Оттуда повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрения, тяжёлым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка. Мне показалось, что Златопуст Локонс кого-то разыскивает в толпе учеников, поэтому я быстро юркнул в теплицу раньше Рона с Гермионой.

Сегодня нам рассказывали про мандрагоры, Гермиона так поднимала руку, что будь на мне очки, непременно смахнула бы их.

- Можно поосторожней, - недовольно заметил я - мало удовольствия в том, что тебя толкает друг, пусть этим и зарабатывает баллы нашему факультету.

У меня было паршивое настроение, и я сдерживался из последних сил, чтобы ни на ком его не выместить. Наверное, из вредности я медленно шёл к куче наушников, когда декан Хаффлпаффа велела одеть их, чтобы крик мандрагор не оглушил нас. Ребята, толкаясь, бросились к скамье с наушниками, никто не хотел весь урок сидеть в розовых из искусственного меха. Я же, задрав подбородок и расправив плечи, степенно шагал к скамье последним. И из двух пар наушников выбрал именно розовые. Профессор одела последние, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой дёрнула.

Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землёй, безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зелёная, вся испещрённая разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орёт. Так как я был в наушниках, то до меня не доносилось ни звука, но вот мысль о том, что это живое существо заставило меня поёжиться. В это время учительница подняла вверх большой палец и сняла наушники.

Ко мне, Рону и Гермионе присоединился курчавый мальчик из Хаффлпаффа - Джастин Финч-Флетчли, который был в полном восторге от Локонса. Когда он начал знакомство с того, что знает нас: 'Ты знаменитый Гарри Поттер...' - я не выдержал и презрительно фыркнул. Гемиона была так счастлива от похвалы хаффлпаффца, что не заметила моего надутого вида. Рон прислушивался к болтовне Джастина - им было не до меня. Наконец мы надели наушники и занялись пересадкой растений. Мне было не по себе - мандрагоры корчились, брыкались, молотили крепкими кулачками, скрежетали зубами и никак не хотели переезжать в отдельный горшок. И... мне было их жалко. Они выглядели вполне живыми существами. Какая разница, что для жизни им требуется земля в большей степени, чем человеку?

К концу урока я, как и все был потным, выпачканным землёй, но в отличие от всех у меня на сердце было до ужаса гнусно - слова слизеринцев об убийстве Квиррелла и прошедший урок не добавляли оптимизма. Я чувствовал себя последней сволочью. Горячий душ помог, но не сильно. Терзаемый сомнениями, я отправился на трансфигурацию.

Но урок профессора МакГонагалл не прибавил мне хорошего настроения. Мы превращали жуков в пуговицы. Поднатужившись, мне удалось добиться превращения, но я потребовал у учителя контрзаклятье для жука. Рон же зазевался и раздавил локтем своего, поэтому отправился к профессору просить ещё одного. Превратив мою пуговицу обратно в жука, наш декан принялась отчитывать Рона.

А за обедом моё состояние... В общем от мысли, что пуговицы для пальто, которые с гордостью демонстрировала Гермиона, несколько минут назад были живыми, меня начало подташнивать. К тому же я не мог понять, чего моя подруга так важничает. Превращение живых жуков в совершенно неподвижные пуговицы на мой взгляд было сродни убийству. Соврав, что мне надо в библиотеку, я схватил сумку и помчался из Большого зала, спеша добежать до туалета. Господи, какой кошмар! Я представил, что какой-то уро... э-э-э... волшебник превратит мою Буклечку в... пуфик для ног. Нет!

Так, Поттер, возьми себя в руки. Умыться, прополоскать рот, отлично, можно идти на занятия дальше.

Всю вторую половину дня Рон и Гермиона как-то странно на меня косились. Наверное, зря я наврал им про библиотеку. А вечером Малфой утащил меня на занятия.

- Ты не представляешь, Поттер, как трудно тебя повстречать в одиночестве. Ты и в туалет ходишь с Уизли? Хотя не удивлюсь, если и с Грейнджер тоже. Наверное, заучка рассказывает вам, как правильно...

- Малфой!

- Ладно-ладно... Подумаешь, обидели его...

- Драко, я есть хочу. Давай быстрее, что там у тебя, и пошли в Большой зал, пока ужин не закончился.

- Во-первых, Поттер, если ты проголодался, всегда есть кухня, где домашние эльфы могут тебя накормить. Во-вторых, у тебя самого есть домашний эльф, который может приготовить... теоретически может. Ладно, приступим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дамбигад"

Книги похожие на "Дамбигад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анири Авеегрес

Анири Авеегрес - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анири Авеегрес - Дамбигад"

Отзывы читателей о книге "Дамбигад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.