» » » » Джаспер Ффорде - Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов


Авторские права

Джаспер Ффорде - Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов

Здесь можно скачать бесплатно "Джаспер Ффорде - Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джаспер Ффорде - Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов
Рейтинг:
Название:
Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-51021-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов"

Описание и краткое содержание "Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов" читать бесплатно онлайн.



Литтектив Четверг Нонетот давно отошла от дел. Некогда одна из ключевых фигур в беллетриции Книгомирья, теперь она полностью сосредоточилась на своих обязанностях жены и матери. Во всяком случае, так кажется ее мужу…

И напрасно кажется! В действительности Четверг трудится так же упорно, как прежде, ведь мир, в котором она живет, снова находится на грани катастрофы. Национальный Запас глупости достиг опасных пределов, и, чтобы справиться с этой проблемой, кое-кто предлагает довести ситуацию до полного абсурда. Хроностража явно заигралась с путешествиями во времени, а теперь с ужасом ждет неминуемого Конца Времен. И только пятнадцатилетнему сыну Четверг под силу повернуть события в благоприятное русло — не без помощи мамы, разумеется! При этом Четверг вынуждена работать в адских условиях, поскольку ее двойник из Книгомирья Четверг-1–4 твердо вознамерилась отомстить за бесцельно прожитые годы…






— Гофоффя, — обратилась я с полным ртом к Колину, — фяф фоефем.

— По-моему, мы никуда не едем, мисс Нонетот.

Я подняла глаза и увидела, что он имеет в виду.

Каждый квадратный дюйм пространства — на пляже, на дюнах и даже в воде — был покрыт сотнями и сотнями одинаковых миссис Дэнверс, одетых в черное и глядящих весьма недружелюбно. Недавно мы убили пятерых из них, и я подозревала, что они от этого не в восторге. Впрочем, они всегда были совершенно несчастными, следовательно, повод мог быть любым. Я инстинктивно схватилась за рукоять пистолета, но что толку? Все равно что пулять горохом из трубки по танку Т-54.

— Что ж, — сказала я, проглатывая последний кусочек рецепта и обращаясь к ближайшему Дэнверклону, — отведите-ка меня к своему командиру.

Глава 35

Пчелы, пчелы

С момента своего спонтанного возникновения по образу подлинной миссис Дэнверс из «Ребекки» дэнверклоны изрядно продвинулись в развитии. Изначально они были просто противными домоправительницами пятидесяти с небольшим лет с дурным характером, но теперь их научили вдобавок обращаться с оружием. Стандартные дэнверклоны были бесстрашными, однако по большей части бесцветными роботами, охотно готовыми умереть во исполнение приказа. Но совсем недавно возникло элитное подразделение дэнверклонов, которые не только носили оружие, но и обладали глубоким рабочим пониманием Книгомирья. Даже я дважды подумала бы, прежде чем связываться с этой кодлой. Мы называли их ХЛОП-командой.

Дэнверклоны бесшумно надвигались. С поразительной скоростью шевеля своими костлявыми конечностями, словно щупальцами, четверо из них схватили меня за руки, еще одна сняла у меня с плеча сумку, а шестая забрала пистолет. Седьмая, видимо командир отряда, коротко произнесла в мобильный комментофон:

— Цель номер один обнаружена и арестована.

Затем она резко защелкнула мобильник и просемафорила руками другим миссис Дэнверс, которые принялись выскакивать из стихотворения, начиная с самых дальних рядов. Я перевела взгляд на Колина — его тоже крепко держали. Дэнверклон извлекла из его бумажника лицензию таксиста, подержала у него перед глазами, а потом разорвала надвое и подбросила половинки в воздух. Он посмотрел на меня с большим раздражением, но оно относилось не столько ко мне, сколько к дэнверклонам и обстоятельствам. Я как раз гадала, куда они меня потащат, когда в воздухе раздался легкий треск и передо мной возник главный, согласно последним кадровым перестановкам, враг. С ног до головы в черной коже, на поясе два автоматических пистолета-близнеца, длинный плащ подметает гальку. Она плотоядно воззрилась на меня, и я подумала, не плюнуть ли ей в глаза, но сдержалась: она стояла слишком далеко, и если я промахнусь, то буду выглядеть еще более униженной.

— Ну-ну, — процедила Четверг-1–4,— великая Четверг Нонетот наконец попала в книгу.

— Bay! — отозвалась я. — Смотрю, черный нынче цвет дня.

Она проигнорировала мою реплику.

— А знаешь, тобой быть прикольно. Сенатор Жлобсворт передал мне все права, которые обычно принадлежат тебе: на тебя в Книгомирье, тебя в Совете жанров, тебя в долгожданной и теперь получившей «зеленую улицу» «Четверг Нонетот возвращается — на сей раз это личное» и, наконец, тебя По Ту Сторону. Вот это мне нравится больше всего. Столько Лондэна, сколько захочу. — Она наклонилась ближе и понизила голос: — И поверь мне, хочу я много.

Я жутко взвыла от ярости и попыталась вырваться от Дэнверс, но безуспешно. Клоны дружно захихикали, а Четверг-1–4 неприятно улыбнулась.

— Пора тебе исчезнуть, Четверг, — прорычала она и швырнула Дэнверс наручники.

Та завела мне руки за спину и сковала. Четверг-1–4 ухватилась за меня, забрала у ближнего клона мою сумку и хотела удалиться, но тут командир контингента миссис Дэнверс сказала:

— У меня приказ доставить ее прямиком на Иль-Сен-Жозеф в «Папильоне», согласно вашему исходному плану, мисс Нонетот-один-четыре.

Другая «я» повернулась к миссис Дэнверс, смерила ее взглядом, ухмыльнулась и ответила:

— Ты сделала свое дело, Дэнни, тебя наградят. Это моя добыча.

Но у миссис Дэнверс был приказ, а Дэнверс делают только одно: поступают, как им сказано, и, пока их инструкции не отменены письменным приказом, выполняют их на совесть.

— У меня письменные инструкции, — сказала она тверже, и прочие Дэнверс угрожающе шагнули к нам, при этом трое из них извлекли оружие из складок черных платьев.

— Я отменяю твой приказ.

— Нет, — сказала миссис Дэнверс, — у меня есть приказ, и я буду его выполнять.

— Слышь, ты, мурло, — зарычала Четверг-1–4,— я новая миссис де Винтер, усекла?!

Миссис Дэнверс отпрянули в потрясенном изумлении, в этот краткий миг Четверг-1–4 крепко сжала мою руку и прыгнула вместе со мной.

Я ожидала свежевырытой могилы или, что еще неприятнее, лопаты и клочка земли, чтобы я выкопала себе яму сама, но ни того ни другого не увидела. Вместо этого мы прибыли в место, здорово напоминавшее гостиную в георгианском загородном доме средней руки, и лопаты, слава богу, нигде не наблюдалось, зато здесь находились Брэдшоу, пять сестер Беннет и мистер Беннет, и все они смотрели на меня выжидательно, что несколько сбивало с толку.

— А! — воскликнул Брэдшоу. — Вот и слава богу. Извини, что пришлось держать тебя в неведении, старушка, но я знал, что мой комментофон прослушивается. Нам надо срочно доставить тебя в Совет жанров, но в данный момент у нас серьезная и очень насущная проблема.

— Хорошо-о, — протянула я, донельзя озадаченная, и перевела взгляд на Четверг.

Та стремительно избавлялась от оружия и кожаного наряда.

— Я по-настоящему ругалась, — прошептала она с несчастным видом, брезгливо держа двумя пальцами автоматический пистолет, — и эта одежда, сделанная из шкур животных!..

У меня отвисла челюсть.

— Четверг-пять? — проблеяла я. — Это ты?!

Она застенчиво кивнула и пожала плечами. Под кожаным одеянием, я заметила, на ней было ее обычное облачение из крашеного естественными красителями хлопка, вязаный джемпер и полосатые чулки. Она приняла свой провал с Минотавром близко к сердцу и исправилась. Возможно, я поторопилась с ее отчислением.

— Мы знали, что ты в Книгомирье, но потом ты исчезла с радара, — сказал Брэдшоу. — Где ты была последние десять часов?

— Я попала в западню в нравственной дилемме. С Той Стороны новости есть? В смысле, люди покупаются на всю эту книжную реалити-хрень?

— Еще как! — воскликнул Брэдшоу. — По данным Совета жанров, полмиллиона зрителей ожидают увидеть, что получится из «Беннетов», поскольку идея о возможности самому изменять крупное классическое произведение очень привлекательна. Это последний бзик По Ту Сторону, а ты знаешь, как Та Сторона любит всякие фишки.

— Порой мне кажется, что они вообще больше ничего не любят.

Брэдшоу взглянул на часы.

— Осталось всего шесть минут до того момента, когда знакомую нам «Гордость и предубеждение» начнут переписывать и она будет потеряна навсегда, а у нас нет достойного плана действия. На самом деле, — добавил он, — у нас вообще нет плана действия.

Все уставились на меня. Двадцать секунд назад я считала себя практически покойником; теперь от меня ждут, что я в мгновение ока изобрету бесконечно изящный план спасения одного из величайших романов от превращения в отупляющее болото мимолетного популярного развлечения.

— Так, — сказала я, пытаясь собраться с мыслями. — Лиззи!

— Я, мэм, — почтительно присела вторая по старшинству из сестер Беннет.

— Введи меня в курс дела. Как работает эта «реалити-книга»? Вам даны какие-нибудь указания?

— Нам сказали немного, мэм. Нам велено собраться в доме, но вместо поиска мужей и счастья мы должны выполнять заданную программу совершенно чудного свойства. И по мере того как мы будем это делать, — добавила она печально, — наши новые действия будут неизгладимо впечатываться в новое издание книги.

Я оглядела комнату. Все по-прежнему смотрели на меня выжидательно.

— Дайте взглянуть на задание.

Лиззи протянула мне лист бумаги. Под шапкой «Интерактивный книжный проект» было напечатано следующее:

«ЗАДАНИЕ ПЕРВОЕ Главы 1–3 (часовое чтение) Все домочадцы ОБЯЗАНЫ участвовать

Домашние собираются в гостиной Лонгборна и делают костюмы пчел. После этого домочадцам полагается вести себя как пчелам. Один из домочадцев, одетый пчелой, попросит мистера Бингли организовать костюмированный бал, где все должны будут одеться пчелами. Домочадец, чей костюм пчелы и отыгрыш по результатам голосования будет признан лучшим, выиграет первый тур и получит разрешение подвергнуть двух домочадцев выселению. Голосующая потусторонняя публика будет решать, кому уйти. Далее домочадцам положено перейти в столовую и беседовать обо всем, что им взбредет в голову, как бы это ни было скучно».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов"

Книги похожие на "Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джаспер Ффорде

Джаспер Ффорде - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джаспер Ффорде - Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов"

Отзывы читателей о книге "Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.