» » » » Томас Кэрри - Милая лгунья


Авторские права

Томас Кэрри - Милая лгунья

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Кэрри - Милая лгунья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Кэрри - Милая лгунья
Рейтинг:
Название:
Милая лгунья
Автор:
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
2000
ISBN:
5-7024-1080-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Милая лгунья"

Описание и краткое содержание "Милая лгунья" читать бесплатно онлайн.



Никто не знает, чем может обернуться невинный розыгрыш. Школьная подруга попросила Стейси Уилкинс выдать себя за нее и отправиться во Францию на юбилей бабушки. Спектакль удался на славу — девушки похожи как две капли воды, никто не заметил подмены. Никто, кроме кузена подруги Стейси. Он задался целью вывести аферистку на чистую воду и преуспел. Безобидная мистификация стала прологом большого и светлого чувства, а также пролила свет на тайну происхождения Стейси, которая не давала ей покою много лет.






Анна обняла Стейси за плечи и улыбнулась бабушке. Та изумленно ахнула, увидев совсем рядом два похожих как две капли воды лица.

— Удивительно, правда, бабушка?! — жизнерадостно спросила Анна. — Джеки, разреши представить тебе моего кузена Андрэ.

Андрэ склонился к руке Джеки Уилкинс и выразил свои соболезнования.

— Сожалею, что мы незваными вторглись к вам в такой печальный день.

Джеки заверила, что рада видеть мадам и месье Страусс, и пригласила поехать на поминки вместе с другими близкими друзьями семьи.

Андрэ заколебался, взглянул на свою бабушку.

— Мы, собственно, не собирались задерживаться...

— Но мы будем очень рады вас принять, — твердо сказала Джеки и, невесело улыбнувшись, добавила: — Учитывая все обстоятельства, я, признаться, удивлена, что вы вообще захотели встретиться с нами.

В машине по дороге домой Люси и Макс забросали Стейси вопросами о семействе Страусс, и ей волей-неволей пришлось изложить сильно отредактированную версию своих французских приключений.

— Анна, верно, спятила, если решила, что ты сумеешь безнаказанно провернуть этакую авантюру! — безапелляционно заявила Люси.

— И тем не менее, — негромко заметила Джеки, — Стейси со всем справилась, а теперь, слава Богу, вернулся Мануэль Араджио, все объяснилось, ничего страшного не произошло.

Стейси вряд ли была склонна согласиться с матерью. Весь остаток дня, разнося бутерброды и напитки, она неизменно натыкалась на взгляд Андрэ. Даже разговаривая с Мануэлем и Максом, он следил за каждым ее движением.

— Кажется, Андрэ наконец смирился с нашей проделкой, — шепнула Анна подруге, когда они оказались одни на кухне. — И знаешь что? Похоже, мой несносный кузен от тебя без ума. Просто глаз с тебя не сводит.

— Его занимает наше сходство, — пробормотала Стейси, подняв тяжелый поднос. — Когда мы с тобой рядом, на нас вечно все глазеют. Открой дверь, пожалуйста.

— Как же, сходство! — фыркнула Анна, следуя за ней с другим подносом. — Андрэ, уж ты мне поверь, вполне способен отличить одну от другой. И не только потому, что я беременна. Со мной он все тот же прежний высокомерный Андрэ, а вот рядом с тобой тает, словно мороженое на солнцепеке.

Когда гости начали расходиться, Стейси забеспокоилась. С каждой минутой ей все сильнее становилось не по себе, и когда она наконец закрыла дверь за последним из соседей, то едва ли не обрадовалась, увидев в прихожей Андрэ.

— Стейси, нам надо поговорить, — сказал он, с явным облегчением переходя на французский. И непреклонным тоном уточнил: — Наедине.

Стейси озадаченно сдвинула брови.

— Зачем?

— Если мы хоть на минуту останемся одни, я тебе все объясню.

— Это просто невозможно, — прошептала она. — Когда ты уезжаешь?

— Утром. Бабушка остается до самой свадьбы Анны.

— А ты приедешь на свадьбу?

— Ты хочешь, чтобы я приехал? — Андрэ придвинулся ближе.

— Дело не во мне. — Стейси с огромным трудом удавалось сохранять спокойствие. — Это свадьба Анны, а она хочет тебя на ней увидеть.

— Скажи, что ты хочешь меня увидеть, и я приеду. — Андрэ бережно коснулся ладонью ее щеки. — Ты такая бледная...

— Ничего страшного, — поспешно сказала она, отступая. — Просто последние дни выдались хлопотными.

— При виде меня ты, кажется, лишилась дара речи. Наверное, жалеешь, что я вообще появился, — негромко добавил Андрэ, и черные глаза его странно блеснули.

У Стейси перехватило дыхание.

— Мне очень приятно, что ты и твоя бабушка приехали, — официально-вежливым тоном ответила она.

— Формально я покинул Фортино, чтобы сопровождать бабушку, но на самом деле мне просто хотелось увидеть тебя... Однако ты не ответила на мой вопрос. — От Андрэ было не так-то легко отвертеться. — Ты рада видеть меня?

— В последнюю нашу встречу ты был так зол на меня, что теперь я не вижу особых причин для радости, — язвительно отозвалась Стейси.

— А, вот вы где! — воскликнула Люси, заглядывая в прихожую. — Поди-ка отдохни, сестричка, ты нынче трудилась без устали, точно пчелка. Что бы вы хотели выпить, Андрэ? У нас, конечно, нет вин, к которым вы привыкли, но Макс привез недурное пиво.

В гостиной Женевьева Страусс сидела рядышком с Джеки, бойко рассуждая по-английски о новорожденном племяннике Анны и о предстоящей свадьбе.

— По правде говоря, я мечтала не совсем о таком браке, — говорила она, озорно поблескивая глазами. — Я всегда надеялась, что Анна выйдет замуж за Андрэ.

— Но, бабушка, — вмешалась Анна, многозначительно улыбаясь кузену, — мы с Андрэ слишком близкая родня... не говоря уж о других обстоятельствах.

Старая дама рассмеялась.

— Да ладно, ладно! Что ни делается, все к лучшему. Мануэль обещал мне, что будет заботиться о тебе... и я верю, что он выполнит обещание.

— Благодарю, мадам.

Мануэль отвесил изысканный поклон, и Анна взглянула на жениха с таким безмерным обожанием, что Андрэ пораженно покачал головой.

— А знаешь, Анна, ведь Стейси была права. Она уверяла, что ты сильно изменилась.

Анна обернулась к кузену, подозрительно прищурясь.

— Когда это она успела тебе об этом сказать?

Как порой случается, в комнате, где много людей ведут сразу несколько разговоров, именно в этот миг воцарилась общая тишина.

— Мы со Стейси разговаривали только что, — ловко вывернулся Андрэ.

— Тебе, должно быть, странно было беседовать с ней, зная уже, что она не Анна, — понимающе вставила старая дама. — Сейчас, наверное, тебе кажется, что ты знаешь Стейси куда лучше, чем свою кузину.

— Должна заметить, мадам, — вмешалась Джеки, — что Стейси очень долго пришлось убеждать, прежде чем она согласилась выступить в роли Анны. Пожалуйста, не сердитесь на нее!

— Моя дорогая Джеки, я нисколько не сержусь, хотя, признаться, была сильно удивлена. — Женевьева улыбнулась и протянула руку Стейси. — Однако, дорогая моя, все же я надеюсь, что ты еще приедешь ко мне погостить. Я ведь не ошибаюсь, мы с тобой сразу подружились?

— С первой минуты. — Стейси тепло улыбнулась, пожимая хрупкую старческую руку мадам Страусс.

— Что ж, тогда ты будешь моей приемной внучкой, — объявила та. — А я — твоей приемной бабушкой. — Улыбаясь, она взглянула на Джеки. — Вы ведь не возражаете?

— Напротив, буду только рада.

Напряжение в комнате спало. Вскоре Люси и Анна вовсю обсуждали темы, близкие сердцу всякой беременной женщины, а Женевьева продолжала беседовать с Джеки. Макс и Мануэль обнаружили, что оба — завзятые любители гольфа, и теперь с увлечением обсуждали этот предмет. Андрэ повелительно взглянул на Стейси, и она поднялась.

— Кто-нибудь хочет кофе?

— Я сделаю! — тотчас вызвалась Люси, но Анна ухватила ее за руку.

— Не беспокойся, Андрэ ей поможет, — быстро заметила она и в награду получила от кузена благодарный взгляд.

Андрэ забрал у Стейси поднос с пустой посудой и спросил:

— Куда это отнести?

Стейси махнула рукой в сторону кухни и первой вышла из комнаты, заметно покраснев под всеобщими пристальными взглядами.

В кухне Андрэ со стуком поставил поднос на стол и схватил Стейси за руки.

— Я не могу уехать, не помирившись с тобой, — быстро заговорил он по-французски. — С тех пор, как ты уехала, я успел и пожалеть о своем нелепом гневе, и понять, что на самом деле гневался на себя, на то, что овладел тобой против твоей воли...

— Неправда! — выдохнула Стейси, помимо воли опуская глаза. — Под конец я хотела этого не меньше, чем ты. Наверное, ты очень искусный любовник.

— Наверное?!

Она пожала плечами.

— Мне-то откуда знать?

Андрэ вдруг улыбнулся.

— И в самом деле! Что ж, раньше на меня в этом смысле никто не жаловался, — прибавил он с нарочито скромным видом.

Стейси окинула его холодным взглядом.

— Меня это не удивляет.

— Что ты хочешь этим сказать? — резко спросил он.

— Ты же Андрэ Страусс. Красив, богат, влиятелен, с безупречной родословной... — Стейси насмешливо улыбнулась. — Какая женщина, будучи в здравом уме, отказалась бы от такого любовника? Кроме меня, разумеется, но это — другое.

Андрэ шумно выдохнул и отпустил ее руки.

— Я хотел остаться с тобой наедине, чтобы спросить: желаешь ли ты, чтобы я приехал на свадьбу?

— Может, лучше спросить об этом у Анны?

— А я спрашиваю тебя!

— Приезжай, конечно, — равнодушно бросила Стейси. — А теперь мне все-таки нужно приготовить кофе. — Она испытующе взглянула на Андрэ. — Мы с мамой, наверное, кажемся тебе странными: похоронили близкого человека и слезинки не пролили.

— Нет, мне это вовсе не кажется странным. — Андрэ присел на край стола, глядя, как Стейси наливает воды в кофеварку. — Твоя мать совсем выбилась из сил, а сестра, похоже, не любит открыто проявлять свои чувства при посторонних.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Милая лгунья"

Книги похожие на "Милая лгунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Кэрри

Томас Кэрри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Кэрри - Милая лгунья"

Отзывы читателей о книге "Милая лгунья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.