» » » » Томас Кэрри - Милая лгунья


Авторские права

Томас Кэрри - Милая лгунья

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Кэрри - Милая лгунья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Кэрри - Милая лгунья
Рейтинг:
Название:
Милая лгунья
Автор:
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
2000
ISBN:
5-7024-1080-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Милая лгунья"

Описание и краткое содержание "Милая лгунья" читать бесплатно онлайн.



Никто не знает, чем может обернуться невинный розыгрыш. Школьная подруга попросила Стейси Уилкинс выдать себя за нее и отправиться во Францию на юбилей бабушки. Спектакль удался на славу — девушки похожи как две капли воды, никто не заметил подмены. Никто, кроме кузена подруги Стейси. Он задался целью вывести аферистку на чистую воду и преуспел. Безобидная мистификация стала прологом большого и светлого чувства, а также пролила свет на тайну происхождения Стейси, которая не давала ей покою много лет.






— Ты ведь любишь его? — мягко спросила Джеки.

— Я его почти не знаю...

— Ну и что?! — фыркнула Люси.

— Еще недавно он считал, что я Анна, — напомнила Стейси.

— Но больше Андрэ так не считает, — возразила мать. — Для него Анна так и осталась вредной маленькой кузиной.

— Можно мне сделать копию фотографии Жаклин? — спросила Стейси, резко меняя тему. — Я бы хотела иметь у себя ее портрет.

— Я тоже, — сказала Люси. — Бедная Жаклин! Что за печальная и романтическая история! — Она со вздохом поднялась. — Пойду приготовлю чай, а потом утащу Макса в постель и открою ему страшную семейную тайну.

— Я сама займусь чаем! — вызвалась Стейси, но сестра уже от дверей погрозила ей пальцем.

— Сидеть!

Стейси повиновалась и обеспокоенно взглянула на мать.

— Неудивительно, что всю неделю ты ходила сама не своя! Для тебя, наверное, рассказ бабушки стал немалым потрясением.

— Пожалуй, — согласилась Джеки. — Зато эта история сразу объясняет очень многое. Мама порой бывала несносна, но я знаю, что она любила меня. — Судя по всему, и отцу, и маме пришлось пойти на уступки друг другу, — задумчиво продолжала Джеки. — Мать настояла на том, чтобы отец сообщил семейству Галон только о смерти Жаклин — и умолчал о ребенке. А отец, в свою очередь, настоял, чтобы меня назвали английским вариантом имени «Жаклин».

— Он ее очень любил, верно?

— Очень. — Джеки вздохнула. — Бедная мама! Впрочем, у нее всегда оставалась я. Ребенок ее мужа... и ее дочь, что бы там ни было. И все же с ее стороны было несправедливо наказывать тебя только за то, что ты похожа на Жаклин. Я поделюсь с тобой своей долей наследства.

Стейси покачала головой.

— Лучше оставь эти деньги себе. Вложи их в выгодное предприятие или потрать на кругосветный круиз — как пожелаешь. Ты их заслужила.

В комнату вошел Макс, неся поднос с чаем, и с улыбкой сообщил:

— Стейси, тебя к телефону.

Она едва не застонала от разочарования, когда схватила трубку и услышала голос Анны:

— Я просто хотела узнать, как ты себя чувствуешь. Ты ведь не сердишься, что бабушка и Андрэ приехали сегодня на похороны?

— Конечно нет. Это было очень мило с их стороны.

— Особенно со стороны Андрэ! — хихикнула Анна. — Впрочем, с тобой он и вправду такой милый...

— Как там бабушка? Ох, извини...

— Как же еще ты можешь ее называть? Она чувствует себя прекрасно — похоже, путешествие пошло ей на пользу. Слушай, я позвоню завтра вечером. Передай привет Джеки, но не вешай трубку. Кое-кто хочет поговорить с тобой.

В трубке что-то яростно зашептали по-французски, а потом знакомый, сладостно-низкий голос произнес:

— Стейси?

— Привет, Андрэ, — поздоровалась она по-английски, — спасибо, что позвонил.

— Понимаю, ты устала, но мой самолет рано утром, а я не хочу будить тебя телефонным звонком. Я сегодня беспокоился о тебе. Ты была такой бледной и усталой.

— Слишком много дел.

— И к тому же не очень веселых. Стейси, я вернусь в пятницу поздно вечером, а это значит, что до свадьбы мы не увидимся. Анна говорит, что ты будешь подружкой невесты.

— И это вызовет сенсацию, — сухо отозвалась Стейси. — Трудновато будет отличить нас друг от друга.

— Во-первых, Анна беременна, а ты нет, — заявил Андрэ с прямотой, от которой у нее захватило дух. — Во-вторых, между вами и так достаточно различий. Анна выше тебя, волосы у нее прямые... и я ощущаю к ней только родственную приязнь с примесью раздражения. К тебе у меня совсем другие чувства...

— Да, я знаю! — горячо перебила Стейси. — Ты считаешь себя ответственным за то, что я... кое-чего лишилась. Ради Бога, Андрэ, пусть это тебя не мучает! Я виновата во всем не меньше тебя, и то, что было между нами, ни к чему тебя не обязывает. Совершенно ни к чему.

Андрэ скрежетнул зубами, невнятно выругался по-французски, потом умолк, явно стараясь овладеть собой.

— Эту тему не стоит обсуждать по телефону, — наконец сказал он. — Поговорим об этом позже, при встрече с глазу на глаз. А теперь отдыхай, Стейси, и, пожалуйста, еще раз передай твоей матери нашу с бабушкой благодарность за гостеприимство. Это было сверх наших ожиданий.

— Андрэ, можно, я тебя кое о чем спрошу?

— Все, что пожелаешь.

— Какая у твоей бабушки была девичья фамилия?

— Плиссон, — удивленно ответил он, — а что?

— Да так, просто спросила. До свидания, Андрэ.

— Погоди минутку, — быстро сказал он. — Насчет того, чего ты лишилась по моей вине... Я считаю, что ты ничего не лишилась. Ты просто отдала мне во владение ценный дар... а я умею хранить то, чем владею. Вот теперь, сокровище мое, до встречи.


15


Джеки убедила Стейси взять на работе неделю отпуска.

— Все равно ты после Рождества уедешь, — убеждала Джеки, — а я, по правде говоря, чувствую себя сейчас неважно. Хорошо бы ты еще немного побыла дома.

Это был решающий довод. Слишком редко мать просила о помощи, и Стейси успокоилась лишь после того, как побывала у ее лечащего врача, который заверил, что несложная операция полностью восстановит здоровье миссис Уилкинс.

Анна заплатила за консультацию заранее и слышать не хотела о том, чтобы ей вернули деньги.

— Мы заключили сделку, а эти деньги — часть моих обязательств перед тобой, — сказала она в тот вечер, когда позвонила узнать, как чувствует себя Джеки.

— Но ведь бабушка завешала маме солидную сумму! И теперь мама хочет возместить твои расходы.

— Ни в коем случае! Операцию оплачиваю я, и точка. А теперь давай поболтаем о тряпках.

Поскольку Анна понимала, что ее бабушка не в состоянии ходить по магазинам, она обратилась в «Хэрродз» и попросила прислать в «Мэри Инглэнд» коллекцию подходящих нарядов. Стейси и Джеки пригласили пообедать в отель с Анной и Женевьевой, а заодно помочь в выборе платьев. Во время обеда, накрытого в апартаментах мадам Страусс, Стейси и Анна веселились от души при виде озадаченной физиономии официанта.

— Вот бедняга! — посмеивалась Анна. — У него просто глаза на лоб полезли.

— Во время свадьбы может случиться то же самое, — предостерегла внучку Женевьева, — так что, дорогая моя, постарайся подобрать себе платье, совершенно не похожее на наряд Стейси.

Анна скорчила гримаску.

— Во-первых, бабушка, я и так уже вдвое толще Стейси, так что по фигуре нас различить несложно, а во-вторых, что прикажешь делать с нашими лицами? Разве что надеть на головы бумажные мешки!

— Только разные! — хихикая, подсказала Стейси. — Элегантные, яркие, с дырками для глаз, носа и рта — того гляди, мы создадим в моде новое направление!

Двумя часами позже единодушный выбор был наконец сделан: свободное платье из белоснежного шифона для невесты и золотисто-коричневый наряд для ее подружки.

— Отличный способ делать покупки! — похвалила Стейси, когда накрыли чай.

Анна согласно кивнула, с грустью провожая взглядом теперь запретную для нее булочку с кремом.

— И весьма прибыльный для владельца магазина, — заметила мадам Страусс и улыбнулась Стейси. — Теперь, дитя мое, ты выглядишь гораздо лучше. Андрэ будет рад увидеть, что на твое лицо вернулся румянец. Мой старший внук очень обеспокоен твоим здоровьем.

— Знаешь, бабушка, — с лукавой улыбкой вмешалась Анна, — теперь, когда я уж точно не гожусь в жены Андрэ, он вполне мог бы жениться на присутствующей здесь мисс Уилкинс.

— Анна!.. — Стейси едва не поперхнулась чаем.

— Я тоже так думаю, — как ни в чем не бывало согласилась старая дама. — Они, конечно, знают друг друга недавно, но Андрэ, сдается мне, уже сейчас питает к Стейси весьма нежные чувства. Такой брак пришелся бы мне по душе. Пожалуй, я поговорю об этом с Андрэ.

Джеки внимательно смотрела на пунцовую от смущения дочь.

— Знаете, Женевьева, Стейси, похоже, предпочитает, чтобы вы этого не делали.

— Почему же, дитя мое? — удивилась старая дама. — Разве Андрэ тебе совсем безразличен?

Три пары глаз испытующе воззрились на Стейси. Солгать под таким надзором было просто немыслимо.

— Нет, не безразличен, — сдержанно ответила она, решив, что полуправда безопаснее лжи. — Андрэ мне очень нравится — но и только.

Мадам Страусс снисходительно улыбнулась.

— Что ж, хорошо. Я не стану вмешиваться.


16


Даже за все земные блага Стейси не призналась бы, что все дни до свадьбы подруги втайне ждала звонка Андрэ и была уязвлена, когда он так и не позвонил. Счастье еще, что дел было невпроворот. Радуясь тому, что может делать покупки, не считая каждый пенни, Джеки с удовольствием совершила вместе со Стейси несколько набегов на магазины, приобрела себе платье на свадьбу Анны, а также вечерний наряд для семейного ужина — в пятницу вечером они были приглашены к Саймону и Саре. Андрэ и Дидье тоже должны быть там, а вот Стелла со дня на день ждет родов и потому познакомится с Мануэлем уже позже, когда он с Анной приедет во Францию во время медового месяца.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Милая лгунья"

Книги похожие на "Милая лгунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Кэрри

Томас Кэрри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Кэрри - Милая лгунья"

Отзывы читателей о книге "Милая лгунья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.