Гарольд Роббинс - Охотники за удачей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охотники за удачей"
Описание и краткое содержание "Охотники за удачей" читать бесплатно онлайн.
Всемирно известного американского писателя Гарольда Роббинса (1912–1997) называют «Мопассаном XX века».
«Голливудская трилогия» объединяет три романа «Торговцы грезами», «Охотники за удачей» и «Наследники», в которых Роббинс в романной форме прослеживает всю историю Голливуда — от его зарождения до наших дней. Романы его похожи на голливудские блокбастеры — в них есть все, что интересно современному человеку: деньги, секс, страсть, карьера, предательства, мечты… И все то, на что способен человек, чтобы сделать мечту реальностью…
Романы Роббинса переведены на 32 языка, в мире продано свыше 800 млн. его книг.
— Это так. Я играю по два часа каждое утро.
— А где?
— Бел-Эйр. Я постоянно играю с Фрэнки Гарднером.
Он поднял брови. Фрэнки Гарднер был одним из самых знаменитых профессионалов в стране. И одним из самых дорогих: не меньше двадцати пяти долларов в час.
— Он один из ваших клиентов? — спросил он с любопытством.
— Я не играю со своими клиентами. Это плохо для бизнеса. Я покупаю его время, как и все.
— Зачем?
— Мне нравится спорт, — ответила она. — Это помогает оставаться в форме. Теперь вы знаете, что иногда я работаю подолгу.
— Понимаю. А вы не подумывали заняться чем-нибудь другим?
— О чем вы? Я уже говорила, что училась на медсестру.
— Я не об этом. Почему вы не пробовали себя в кино?
Она весело рассмеялась.
— Я родилась в Калифорнии, мистер Боннер. И знаю, что происходит с теми, кто сюда приезжает. Девочки покрасивее меня. В конце концов они оказываются официантками в придорожных закусочных или пятидолларовыми шлюхами.
— Вы знаете, кто я? — серьезно спросил Боннер.
— Конечно. Я читаю газеты. Вы один из крупнейших продюсеров в Голливуде.
— Так, может, я знаю, о чем говорю, а?
— Может быть, — она улыбнулась. — Но я знаю себя и знаю, что я — не актриса.
— Вчера вечером вы говорили иначе.
— Это совсем другое, — ответила она. — Это моя работа. Кроме того, вы видите, какую жизнь я веду. В кино я не скоро смогла бы зарабатывать тысячу в месяц.
— Откуда вы знаете? У нас есть один сценарий, написанный пять лет назад для Рины Марлоу. Я думаю, что вы с ним справились бы.
— Вы с ума сошли! — рассмеялась она. — Рина Марлоу была одной из самых красивых женщин в кино!
Боннер посерьезнел.
— В вас есть кое-что, что напоминает ее.
— Может быть, — ответила Дженни. — Слышала, она вела довольно бурную жизнь.
— Да, и это тоже, — сказал он, наклоняясь к ней. — Но я говорю не об этом. Приходите завтра в студию, сделаем пробы. Если ничего не получится — забудем об этом. Если получится, мне потребуется одобрение всего одного человека, и вы будете получать две тысячи в неделю.
— Две тысячи? Вы шутите!
Он покачал головой.
— Я никогда не шучу по поводу денег.
— Я тоже. Кто тот человек, чье одобрение вам потребуется?
— Джонас Корд.
— Тогда можем забыть об этом, — сказала она. — Судя по тому, что я слышала от своих приятельниц, он настоящий псих.
15
Ирвинг прошел вслед за Дэвидом в гостиную, оставив Розу убирать со стола.
— Она выглядит лучше обычного, — сказал он, устраиваясь в кресле у камина.
— Да, — рассеянно кивнул Дэвид.
— Что тебя гложет, Дэви?
— Обычные вещи, — уклончиво ответил Дэвид.
— А мне говорили другое.
Что-то в его тоне встревожило Дэвида.
— Что ты слышал?
— Что твоего парня прижимают, — негромко сказал Ирвинг.
— А что еще ты слышал?
— Новые ребята пообещали сделать тебя главным, если ты присоединишься к ним, — ответил Ирвинг. — А еще говорят, что Боннер уже продался.
Дэвид молчал. Он не мог поверить, что Джонас не знал о происходящем. Впрочем, все возможно.
— Ты молчишь, Дэви, — спокойно сказал Ирвинг. — Но ведь ты не просто так меня пригласил, правда?
— Откуда ты узнал?
— Мы владеем некоторым количеством акций, — небрежно бросил он, пожимая плечами, — и кое-кто из моих ребят позвонил и рассказал, что с их брокерами разговаривали. Они хотят знать, что нам делать.
— Сколько у вас акций?
— Восемьдесят-девяносто тысяч по всей стране. Мы решили, что нам нравится, как вы ведете дело.
— Ты уже решил… — Дэвид поправился, — твои ребята уже решили, на чьей они стороне?
— Нет, мы ведь довольно консервативны, — ответил Ирвинг. — Мы с тем, у кого деньги. А они говорят красиво: полное финансирование, удвоение прибылей и, возможно, выпуск новых акций через пару лет.
Дэвид кивнул и задумчиво достал сигарету. Почему Джонас не отвечает? Трижды он пытался отыскать его и все три раза не получил ответа. Он уже должен был бы знать, что происходит. В последний раз Дэвиду ответили, что Джонаса нет в стране. Если это так, то к его возвращению все, видимо, будет уже решено.
— Что ты собираешься делать, Дэви? — мягко спросил Ирвинг.
— Не знаю. Не знаю, что мне делать.
— Выжидать больше нельзя, приятель, — сказал Ирвинг. — И не забывай, что проигравший выходит из игры.
— Знаю, — произнес Дэвид и наконец чиркнул спичкой. — Но дело вот в чем. Я знаю, что Корд не слишком-то балует нас вниманием, а иногда, возможно, даже тормозит нас. Но я знаю и то, что он может делать фильмы. У него есть чутье. Поэтому-то он и купил компанию. Он не просто тупой зад, как Шеффилд и ему подобные, которые знают только свою банкирско-брокерскую арифметику и ни о чем больше думать не хотят.
— Да, но у банкиров и брокеров все карты, — сказал Ирвинг.
— Знаю, — ответил Дэвид почти с яростью.
Помолчав, Ирвинг вдруг улыбнулся.
— Вот что, Дэви: я передам тебе наши голоса, и когда ты решишь, как лучше действовать, то проголосуешь и за нас.
Дэвид уставился на него.
— Правда?
Ирвинг рассмеялся.
— Похоже, у меня нет выбора, Дэви. Разве не ты возил нам те канистры из гаража Шоки?
— Вот и кофе! — объявила Роза, появляясь в дверях с подносом.
— Боже! — воскликнул Ирвинг. — Ты только взгляни на этот шоколадный торт!
Роза довольно засмеялась.
— Сама пекла.
* * *Ирвинг откинулся на спинку дивана и простонал:
— Ох, доктор!
— Еще кусочек?
— Я съел уже три. Еще один, и вам придется делать мне пластическую операцию на желудке.
— Тогда лучше еще немного кофе, — сказала Роза, наполняя его чашку.
— Да, я хотел спросить тебя, Дэви, — сказал Ирвинг. — Ты никогда не слышал о девице по имени Дженни Дентон?
— Дженни Дентон? — переспросил Дэвид. — Нет.
— Ах, совсем забыл, — сказал Ирвинг, покосившись на Розу. — Ты ведь в эти игры больше не играешь.
— А что насчет Дженни Дентон? — спросила Роза. — Я знала такую.
— Вы? Откуда, док?
— Четыре года назад в больнице работала медсестра по имени Дженни Дентон.
— Примерно метр семьдесят, темные глаза, длинные темно-русые волосы и интересная походка?
Роза засмеялась.
— Вы имели в виду — сексапильная?
— Вот именно, — кивнул Ирвинг.
— Похоже, это она и есть, — сказала Роза.
— А что насчет нее? — поинтересовался Дэвид.
— Так вот, Дженни — одна из самых дорогих проституток Лос-Анджелеса. Она живет в собственном шестикомнатном доме на холмах, и если хочешь с ней встретиться, тебе назначают время, и ты приходишь туда. В отель она не придет. Попасть в список ее клиентов трудно. Встречи с ней приходится ждать две-три недели. Она работает только пять дней в неделю.
— Если вы рекомендуете ее моему мужу, — прервала его Роза, улыбаясь, — советую немедленно прекратить!
Ирвинг улыбнулся.
— Так вот, похоже, как-то на прошлой неделе Боннер побывал у нее, и она обслужила его по полной программе. На следующее утро он привел ее в студию и сделал пробу. Несколько цветных сцен по сценарию пятилетней давности. Была там сцена крещения, и когда она, одетая в белый шелк, вышла из воды, стала видна вся ее фигура. За два дня эта проба стала самым популярным фильмом среди своих.
Сцена крещения была только в одном сценарии.
— Ты не помнишь названия сценария? — спросил Дэвид. — Это случайно не «Грешница»?
— Возможно.
— Если так, это тот сценарий, который Корд заказал специально для Рины Марлоу перед ее смертью.
— Какая разница, для кого его делали, — улыбнулся Ирвинг. — Ты должен увидеть эти пробы. Закачаешься! Я смотрел два раза подряд — и не я один.
— Что ж, завтра посмотрю.
— Я бы тоже хотела увидеть.
Дэвид взглянул на Розу и улыбнулся. Впервые она проявила интерес к кино.
— Приходи на студию завтра в десять, — сказал он. — Посмотрим вместе.
— Не будь у меня важной встречи, — сказал Ирвинг, — я бы тоже пришел.
* * *Дэвид надел пижаму и стал смотреть на океан. Из ванной слышалось журчание воды и голос Розы, которая что-то мурлыкала. Дэвид вздохнул. Хотя бы она получает от работы удовольствие. Врачу не приходится выживать в войне нервов.
Дверь у него за спиной открылась, и он обернулся. Стоя в дверном проеме, Роза задумчиво смотрела на него.
— Ты что-то хочешь сказать? — улыбнулся он. — Давай.
— Нет, Дэвид, — ответила она, тепло глядя на него. — Обязанность жены — слушать, что говорит ее господин и повелитель.
— Увы, я не чувствую себя господином и повелителем.
— Что-то случилось, Дэвид?
— Не знаю. — Он рассказал ей о разговоре с Шеффилдом в ту ночь, когда она звонила ему. Она подошла к нему и нежно прижала его голову к своей груди.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотники за удачей"
Книги похожие на "Охотники за удачей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Охотники за удачей"
Отзывы читателей о книге "Охотники за удачей", комментарии и мнения людей о произведении.