» » » » Линда Конрад - Свет мой, зеркальце…


Авторские права

Линда Конрад - Свет мой, зеркальце…

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Конрад - Свет мой, зеркальце…" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Конрад - Свет мой, зеркальце…
Рейтинг:
Название:
Свет мой, зеркальце…
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2006
ISBN:
0-373-76679-3, 5-05-006448-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свет мой, зеркальце…"

Описание и краткое содержание "Свет мой, зеркальце…" читать бесплатно онлайн.



Старая цыганка дарит Тайсону Стилу зеркало, причем утверждает, что оно волшебное. Тай не верит в чудеса, однако вскоре его тихая невзрачная помощница Мерри Дэвис начинает казаться ему загадочной и неотразимой…






— А где мы ужинаем?

— Я знаю одно замечательное местечко. Там подают много овощей и салатов. Вам понравится.

— Я не слышала, что в городе есть такое место. И где же оно?

— Здесь, в главной столовой.

Ее глаза загорелись так, словно он только что сделал ей подарок.

— Мы можем остаться? Правда?

О боже! Она очаровательна. Джуэл с самого начала была права. Только что он окончательно убедился в этом сам.

Глава четвертая

— Вы устали? — спросил Тай, выезжая на шоссе.

— Немного, — вздохнув, ответила Мерри. — Но это приятная усталость.

Хотя было еще не очень поздно, небо стало черным. К дождю. Мерри прислонилась к спинке сиденья и, запрокинув голову, вдохнула запах озона, смешанный с ароматом мескитовых деревьев.

— Я рад, что вы побывали на ранчо, — произнес Тай, не сводя глаз с дороги. — Уверен, дети очень обрадовались вашему приезду.

— Я тоже получила большое удовольствие. Они все такие… — Она помедлила, вспомнив то, что рассказала ей одна из воспитательниц о Тае. — Э-э… — начала она снова. — Могу я спросить вас кое о чем?

— Конечно, спрашивайте.

— Мне сказали, что вы стали помогать несчастным детям, потому что вас самого в детстве бросили. Это правда?

Тай провел рукой по своим темно-каштановым волосам, но даже не посмотрел на нее.

— Нет, это не так. Мои родители погибли в автокатастрофе. После их смерти меня воспитывала Джуэл. Меня никогда не бросали, — твердо заявил он.

Несмотря на это, Мерри уловила в его голосе боль и позволила ему сменить тему.

— Когда вы перед ужином играли с девочками на полу, вы плакали или мне показалось?

На этот раз он задел ее за живое. Что ж, она скажет правду. Нет смысла лгать.

— Да. Глупо, правда? — ответила Мерри. — Эти бедняжки так радушно встретили меня. Они хотели, чтобы я осталась с ними. — Отвернувшись от Тая, она прошептала: — Я еще никогда никому не была по-настоящему нужна.

— Никому?

Мерри покачала головой, не подумав о том, что Тай не увидит этого в темноте.

— Вы нужны мне, Мерри, — прошептал он.

Резко повернув голову, она поймала его полный страсти взгляд, прежде чем он успел уставиться на дорогу.

— Разумеется, — хрипло произнесла она. — Я нужна вам для работы в фонде.

— Да. Для этого тоже. Но…

Желание, прозвучавшее в его голосе, опалило ее жарким огнем. Для самозащиты она надела на себя личину избалованной светской львицы, позаимствованную у матери.

— Только не говорите, что хотите лечь со мной в постель. Если я нужна вам для этого, предупреждаю: у вас ничего не выйдет.

Несмотря на темноту, Мерри заметила, что Тай стиснул зубы и прищурил глаза.

— Что вы, — начал он опасным вкрадчивым тоном, которого она еще не слышала. — Я знаю, что мы оба почувствовали, как между нами словно пробежал электрический ток. Но у меня нет ни малейшего намерения этим пользоваться. Может, я и требовательный начальник, но не насилую своих служащих, мисс Дэвис.

Никогда еще Мерри так не волновалась. Ей казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет у нее из груди. Она представила себе, как они лежат в объятиях друг друга и достигают высочайшего пика наслаждения, чего ей не доводилось испытывать раньше.

Прохладный ночной воздух и капли дождя, барабанившие по стеклу, вернули ее к реальности. Она стала думать о том, как убежать от своих чувств — и от Тая.

Как бы то ни было, это место — ее единственное пристанище. Однажды она уже сбежала. На сей раз останется. Даже если это означает, что ей придется бороться со своими желаниями.

Тай не стал дожидаться ее ответа.

— Говоря, что вы мне нужны, я имел в виду дружбу, — спокойно сказал он. — Помощь сиротам много для меня значит. Это единственное, что я могу делать, чтобы вернуть долг. У меня была двоюродная бабушка, которая совсем недавно умерла, — печально продолжил он. — Когда я нуждался, Люсиль протянула мне руку помощи. Она заплатила за мое обучение в университете и дала денег на покупку моей первой собственности. Она сделала это, потому что верила в меня. А я не мог ничего ей дать взамен, и уже никогда не дам.

Мерри слышала, как его голос стал хриплым от горя. Этот человек вскружил ей голову, черт побери! Она никогда не встречала никого похожего на него.

Поражаясь собственной глупости, Мерри прикусила язык. Какая же она дура!

Тай глубоко вздохнул.

— Я думал, что собирать деньги на благотворительность будет просто, но это оказалось не так. По крайней мере не для меня. Фрэнк намекнул, что вы могли бы… — нерешительно говорил он, — дать несколько советов. Подсказать, что я должен говорить, как мне следует одеваться, научить меня вежливо просить, а не требовать.

Мерри раскрыла рот от удивления.

— Хотите устроить реалити-шоу по перевоплощению с вашим участием? — спросила она, криво улыбнувшись.

Заметив, что его улыбка куда-то исчезла, Мерри почувствовала угрызения совести. Ну почему она не может держать язык за зубами?!

— Тай, — снова начала она, нежно коснувшись его руки, — вы порядочный человек. Поверьте мне, существует множество людей, которые безразличны к страданиям детей. Вы же делаете все возможное, чтобы облегчить их. Все, что вам нужно, это немного лоска, — добавила она. — Не уверена, что я тот человек, который может помочь вам, но…

Прежде чем она смогла угадать его намерения, он столь же нежно пожал ее руку.

— Я согласен попробовать. Кстати, я, в свою очередь, собираюсь сдержать обещание, данное тете Джуэл. Вы приехали в незнакомое место, вокруг вас чужие люди. Если вы готовы терпеть мою постоянную опеку, можете проводить надо мной любые эксперименты.

Его пальцы обжигали ей кожу. Мерри боялась, что если он будет вот так ее касаться, она потеряет контроль над собой. Хотя его прикосновения доставляли чувственное удовольствие, она ничего так не желала, как стать его другом, выслушивать его секреты и делиться с ним своими.

К несчастью, ее секреты должны оставаться нераскрытыми. Тай много раз говорил, что не выносит лжецов. А она лгала ему.

Мерри вздохнула и стиснула зубы. Если она не хочет, чтобы ее новая жизнь подошла к концу, придется продолжать лгать. Вместе со своими секретами она похоронит свои эротические желания.

Но… В то же время ей хотелось помочь Таю и подружиться с ним. В общем, она оказалась в весьма затруднительной ситуации.

— Я приехала сюда, чтобы начать все сначала, — сказала Мерри. — Я думала, что должна буду сделать это в одиночку. Но если вам нужен друг, тогда…

— Начать все сначала? — перебил он. — Вы от кого-то убежали? От мужа? От бойфренда?

Он только что предоставил Мерри отличный предлог, благодаря которому они смогут быть только друзьями. Ей следовало воспользоваться им, так как это позволит ей держать Тая на расстоянии, прежде чем станет уже слишком поздно.

— Несколько недель назад я разорвала помолвку, — сказала она. — Мне нужно немного времени, чтобы прийти в себя.

Ну вот, она не солгала. Впрочем, это и не совсем правда, однако лучшее, что Мерри смогла придумать.

— Гмм. А с виду не скажешь, что вам разбили сердце.

— Я не любила его, но пока не готова к новым отношениям. — произнесла Мерри, переплетя пальцы. — Но мы должны попробовать стать друзьями и помочь друг другу. Думаю, пока нам следует остановиться на этом.

— Мерри, я же сказал вам, что не собираюсь пользоваться…

Вспышка молнии, внезапно прорезавшая небо, не дала ему договорить. За ней последовал страшный раскат грома, и все вокруг растворилось в пелене дождя.

— Черт, — произнес Тай, притормозив машину.

— Что-то не так?

— Только ливня нам не хватало.

— Почему? Разве он размоет дороги? К тому же мы почти дома.

Тай свернул с шоссе на улицу, где жила Мерри.

— Хорошо, что мы уже недалеко от коттеджа. Сегодня вечером нам придется хорошо потрудиться.

— Почему? Что мы будем делать? — Мерри не представляла себе, что он имел в виду. Когда она окажется в своем уютном маленьком домике, все будет в порядке.

Тай ничего не ответил, лишь сильнее надавил на газ.

— Сколько у вас ведер? — прокричал он, расстегивая ремень безопасности.

— Ведра? Думаю, одно. А зачем?

— Вылезайте! — бросил он, открывая дверцу. — Найдите ведро и ждите меня на кухне.

Мерри стиснула зубы и выскочила под дождь. Чтобы не поскользнуться на мокрой траве, она сбросила туфли и побежала к дому.

Отперев дверь, она бросила на пол сумочку и туфли и помчалась в кладовку. Найдя наконец ведро, включила свет на кухне. То, что предстало перед ее глазами, было настоящей катастрофой. Вода ручьями лилась с потолка на новый пол.

В кухню вбежал Тай.

— Подставьте ведро под струю.

— Под которую из них?

— Под любую, — резко сказал он. — Берите кастрюли, тазик, в общем, все, что попадется под руку. Я пойду в сарай за лестницей. Хочу влезть на крышу и посмотреть, что можно сделать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свет мой, зеркальце…"

Книги похожие на "Свет мой, зеркальце…" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Конрад

Линда Конрад - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Конрад - Свет мой, зеркальце…"

Отзывы читателей о книге "Свет мой, зеркальце…", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.