» » » » Лина Мерканто - Образец женской логики


Авторские права

Лина Мерканто - Образец женской логики

Здесь можно скачать бесплатно "Лина Мерканто - Образец женской логики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лина Мерканто - Образец женской логики
Рейтинг:
Название:
Образец женской логики
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1997
ISBN:
5-7024-0588-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Образец женской логики"

Описание и краткое содержание "Образец женской логики" читать бесплатно онлайн.



Юная итальянка Виолетта Паккарди, потеряв мать, решает отправиться в Болгарию на поиски отца. Общение с ним принесло ей немало страданий. Зато поездка в незнакомую страну подарила ей встречу с Судьбой, с той Любовью с большой буквы, о которой даже в ее девятнадцать лет можно сказать: «На всю оставшуюся жизнь».

Чем ответил на ее чувство Рикардо Манчини, модный писатель-плейбой, к тридцати годам уже переутомленный женским обожанием, читатель узнает, познакомившись с предлагаемым его вниманию романом.






— Вот ты и попался, красавчик, — сказал он хрипло. — Как я ждал этой минуты.

— Мерзавец! — Глаза Рикардо горели ненавистью.

Атанас размахнулся и изо всех сил ударил его по лицу. Голова Рикардо запрокинулась, и он упал бы, но парни, стоявшие за его спиной, удержали его. Теплая струйка крови побежала по щеке.

— Где девчонка?

Рикардо молчал.

— Обыскать сад. Она должна быть где-то здесь. Быстро!

Парни отпустили Рикардо и бросились из дома. Он ни слова не понял из того, что они говорили, но сообразил, что они отправились на поиски Виолетты. Слава Богу, она уже далеко. Он в изнеможении опустился на пол. Атанас несколько раз больно ударил его ногой по ребрам.

— Ты меня надолго запомнишь, красавчик. — Он присел за стол и закурил, не сводя глаз с неподвижного тела, распростертого на полу.

Парни вернулись, и по их растерянным лицам Атанас понял, что их поиски не увенчались успехом.

— Ее нигде нет. Мы прочесали весь сад. Как сквозь землю провалилась. — Станчо запыхался, слова вылетали короткими очередями.

Атанас длинно выругался.

— Этого нам только не хватало. Еще притащит сюда полицию. Расхлебывай потом. Он же иностранец, — сказал Станчо отрывисто. Атанас задумчиво почесал в затылке.

— Пора сваливать. Ею мы еще займемся. Никуда не денется. Забирайте его, поехали.

— Атанас, там Димитр никак не очухается. Этот его здорово приложил.

— Классно дерется парень, ничего не скажешь.

Атанас рассвирепел.

— Кончайте базар. Забирайте обоих. Поедем на двух машинах. Не бросать же его джип на дороге.

15

Виолетта вбежала в «Людо», задыхаясь и размазывая слезы по щекам. В висках стучало. Она только сейчас начала понимать, что произошло. Рикардо крикнул ей: «Беги!» — и она побежала, не раздумывая, не разбирая дороги. Она бросила его одного на растерзание каким-то негодяям, а сама унесла ноги, как последняя трусиха. Слезы отчаяния и бессилия струились по ее лицу, застилая глаза мутной пеленой. Мысль о том, чтобы вернуться, мелькнула в ее разгоряченном мозгу, но она вовремя поняла, что от нее там будет мало толку. Надо было срочно найти подмогу.

Первый, кого она увидела, влетев в ресторан со служебного входа, был Веселин. Она чуть не сшибла его с ног.

— Эй, полегче на поворотах, красотка, расшибешься. — Он подхватил ее на лету и заглянул в лицо. — Ба! Да это Виолетта! Куда так разлетелась?

— Где Цеца? Позови ее скорее, — умоляюще проговорила Виолетта. Сама мысль о том, что ей придется разыскивать ее по всему залу, была сейчас невыносима.

— Я бы и сам хотел это знать. И не только я. Коста рвет и мечет. — Виолетта в недоумении посмотрела на него, даже слезы высохли. — Что смотришь? Она не вышла сегодня на работу, даже не сообщила ничего.

Виолетта развернулась и, не говоря ни слова, бросилась вон из ресторана.

— Постой! Ты куда? — крикнул ей вслед Веселин, но она была уже далеко и не ответила ему или не захотела отвечать. — Совсем девчонки с ума посходили, — покачал головой Веселин. — Одна исчезает неведомо куда, другая носится, как угорелая кошка. Дела!


— Ты не понимаешь, — растолковывала Ивану Цеца. — Дело даже не в том, что они сделали со мной. Самое ужасное, что мне это понравилось. Вернее, не понравилось, а… — Она замялась.

— А что? Ты говори, говори, я внимательно тебя слушаю, — сказал Иван, понимая, что ей сейчас нужно выговориться до конца. — Ты что-то почувствовала?

— Вот именно. Как бы тебе это объяснить. Я получила удовольствие. Ну, в сексуальном смысле. — Она покраснела и сделала вид, что что-то ищет в сумочке.

Иван улыбнулся ее смущению. Они провели вместе целый день, и только сейчас она наконец расслабилась и заговорила о том, что ее мучило больше всего.

— Что ты все ходишь вокруг да около? У нас, художников, принято называть вещи своими именами. Ты кончила вместе с ними, так, что ли?

Цеца кивнула. Щеки ее разгорелись так сильно, что, казалось, тронь и брызнет кровь.

— А в чем, собственно, проблема? — Иван прикурил сигарету, со вкусом затянулся и, выпустив колечками дым, протянул ей. — Ты их как-то провоцировала?

— Нет.

— Ты могла убежать и не сделала этого?

Цеца отрицательно мотнула головой.

— В такой ситуации есть одно золотое правило: «Если не можешь ничего изменить, расслабься и получи удовольствие». Что ты и сделала.

— Но я не хотела!

— Чего?

— Чтобы мне было хорошо.

— То есть ты хотела, чтобы тебе было плохо? Абсурд!

Цеца возбужденно ударила себя кулачком по колену.

— Но это неправильно. Так не должно быть!

— Либидо, — торжественно изрек Иван. — Неуправляемая вещь. Может быть, сегодня ты узнала о себе что-то новое, и теперь твоя сексуальная жизнь станет богаче.

Цеца не выдержала и захихикала.

— Ты все-таки потрясающий тип, Иван. Хорошо, что ты приехал именно сегодня.

В дверь постучали, вернее, замолотили кулаками. Цеца, мгновенно побледнев, вцепилась в руку Ивана.

— Цеца, ты здесь? Открой! — раздался из-за двери знакомый голос.

— Это Виолетта! — Цеца вскочила и бросилась к двери. На пороге стояла Виолетта, вся исцарапанная, растрепанная и дрожащая. Цеца схватила ее за руку и втащила в холл.

При виде Ивана Виолетта остановилась как вкопанная, не веря своим глазам. От изумления она не могла вымолвить ни слова.

— Да, да, это действительно я, не смотри на меня, как на привидение. Если еще сомневаешься, можешь пощупать. — Иван наслаждался произведенным впечатлением.

— Что с тобой? — теребила ее тем временем Цеца. — У тебя такой растерзанный вид. И где Рикардо?

Услышав это имя, Виолетта мгновенно пришла в себя.

— Надо бежать, скорее. Где здесь полицейский участок?

— Куда бежать? Объясни толком, что стряслось.

— Расскажу по дороге. Сейчас нельзя терять ни минуты. Они убьют его, может быть уже… — Она разрыдалась, не в силах больше сдерживаться.

Иван вскочил, схватил ее за плечи и силой усадил на стул. Она отбивалась, что-то кричала, но он не слушал и крепко держал ее.

— Цеца, принеси воды. Быстро! — Иван опустился на колени перед Виолеттой и, на всякий случай придерживая ее руки, ласково спросил: — Что случилось, девочка? Будет лучше, если ты успокоишься и расскажешь все по порядку.

Звук его голоса, такой знакомый, привел ее в чувство. Она глубоко вздохнула, отхлебнула воды из стакана и заговорила.

— Они были в доме. Воры, наверное. Потом к воротам подъехала их машина. Рикардо велел мне бежать, а сам остался, чтобы задержать их. Я ушла через заднюю калитку. Надо срочно известить полицию. Он ведь остался там, и может быть уже поздно.

Она закрыла лицо руками, плечи ее вздрагивали. Иван и Цеца переглянулись.

— Это не воры, Виолетта, — тихо сказал Иван. — Это люди твоего отца.

Виолетта медленно подняла голову и уставилась на него невидящими глазами. Губы ее дрогнули, словно она хотела спросить о чем-то, но не смогла.

— Они приезжали еще утром, когда я убирала в доме, — проговорила Цеца и коротко рассказала ей обо всем.

Глаза Виолетты снова наполнились слезами.

— О, Цеца, — только и смогла она произнести.

— Ничего, все уже в прошлом. Слава Богу, что приехал Иван, а то не знаю, что бы со мной было. — Цеца еле заметно и чуть-чуть грустно улыбнулась.

— Значит, вы не увидели моего знака, — покачал головой Иван. — Жаль. А я так старался. Впервые в жизни рисовал на заборе.

— Череп! — догадалась Виолетта. — Значит, это твоя работа.

— Я не знал, как предупредить вас. Мне нельзя было там светиться. Я надеялся, что вы поймете.

Виолетта задумалась. Как отец вышел на Рикардо? Откуда он мог узнать, где искать ее? Вопросов было слишком много, а ответов она не находила.

— Полиция нам ни к чему. Твоему Рикардо ничего не угрожает. Он иностранец, а Георгию не нужны лишние осложнения, — продолжал тем временем Иван. — Ему нужна ты, а поскольку тебя не нашли, они подержат его немного и отпустят.

— Я поеду туда, — решительно сказала Виолетта.

— А вот этого как раз делать не стоит, — перебил ее Иван. — Опять попадешь под замок и уже не выберешься. Поедем лучше со мной. Побудешь у меня, пока не выпустят Рикардо, а потом тихо смотаетесь отсюда вместе. Я готов рискнуть.

— Спасибо, Иван, — тихо сказала Виолетта. — Я всегда знала, что могу на тебя положиться. Спасибо, но нет. Я поеду к отцу. Мне есть о чем поговорить с ним.

— Как знаешь, как знаешь, — пробормотал Иван, совсем не убежденный в ее правоте.

— Да ладно тебе, Иван, — вмешалась в разговор Цеца. — Она уже большая девочка, сама сообразит, как поступить. Кроме того, это в общем-то их семейное дело. Я вот что думаю. — Она перешла на шепот. — Нам бы надо сходить туда сейчас, посмотреть что и как.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Образец женской логики"

Книги похожие на "Образец женской логики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лина Мерканто

Лина Мерканто - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лина Мерканто - Образец женской логики"

Отзывы читателей о книге "Образец женской логики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.