» » » » Пегги Морленд - Давай поженимся, ковбой


Авторские права

Пегги Морленд - Давай поженимся, ковбой

Здесь можно скачать бесплатно "Пегги Морленд - Давай поженимся, ковбой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пегги Морленд - Давай поженимся, ковбой
Рейтинг:
Название:
Давай поженимся, ковбой
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
1998
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Давай поженимся, ковбой"

Описание и краткое содержание "Давай поженимся, ковбой" читать бесплатно онлайн.



В небольшом городке Темптейшен катастрофически не хватает представительниц слабого пола, а потому стремительно падает рост населения. И тогда шериф предлагает оригинальный выход из положения…






Впрочем, она давала им волю — но позволяла себе это лишь по ночам, оказавшись в уединении своей комнаты. Забравшись в постель и подтянув колени к груди, она орошала подушку слезами тоски по мужчине, перед которым сдуру раскрыла сердце, не ведая, какие беды это может за собою повлечь.


Услышав со стороны дороги дребезжание старой колымаги, Мэри Клер отбросила полотенце и выбежала во двор. Ее лицо расплылось в улыбке, когда она увидела Лианну, вылезающую из своего дряхлого «шевроле». Сбежав с крыльца, Мэри Клер раскрыла объятья.

— Ты добралась! — воскликнула она, прижимая к себе Лианну. Затем, чуть отстранившись, оглядела подругу. — А я боялась, что твой драндулет не выдержит такой длинной дороги.

Лианна простонала.

— Я тоже. — Она продемонстрировала прилипшие к шее пряди взмокших волос. — Кондиционер сломался на полпути.

— Бедняжка. Да ты, наверно, умираешь от жажды. — Взяв Лианну под руку, Мэри Клер повела ее к дому. — Сейчас приготовлю чай со льдом.

— О, это будет просто божественно.

На кухне они столкнулись с Джимми.

— Привет, Лианна! — весело приветствовал он гостью и увернулся, когда та попыталась его обнять.

Лианна взъерошила волосы на голове мальчишки.

— Пройдет еще немного времени, и ты сам будешь домогаться женских объятий.

Джимми закатил глаза.

— Да, как же!

Мэри Клер фыркнула и, развернув сына, шлепнула его по мягкому месту.

— Иди скажи Стефи, что Лианна приехала. — Она жестом пригласила подругу к столу и разлила чай по стаканам. — С лимоном или с сахаром?

— С тем и другим. Чем питательней, тем лучше.

Мэри Клер фыркнула снова и бросила в стакан дольку лимона. Лианна щедро сдобрила напиток сахаром и помешала ложкой в стакане.

— Ну? А он где?

Сердце Мэри Клер на мгновение остановилось.

— Ну… — нерешительно ответила она, — он пропал. Нет, не в прямом смысле слова. Просто больше не приходит.

Лианна опустила ложку.

— Но я думала…

— Я тоже.

— Мама?

Она смахнула непрошеную слезу, повернулась и увидела стоящего в дверях Джимми.

— Что, сынок?

— Я не могу найти Стефи.

Мэри Клер нахмурилась.

— Ты смотрел в ее комнате?

— Ну да. Даже выходил во двор. Ее нигде нет.

Опрокинув стул, Мэри Клер вскочила на ноги.

— Но должна же она где-то быть!

Джимми развел руками.

— Я искал везде.

— Харли! — внезапно выдохнула Мэри Клер.

— Что? — спросила Лианна.

— Харли. Наш сосед. Стефи очень переживала из-за того, что он не приходил. Ручаюсь, что она отправилась к нему домой. — Мэри Клер бросилась к буфету и схватила ключи. — Ты побудешь с Джимми? Я вернусь, как только смогу.

Лианна поспешила за ней к двери.

— Ну конечно. Надеюсь, что со Стефи все в порядке.


Харли остановил трактор и, дернув за рычаг гидравлического подъемника, опустил тюк сена на место. Коровы, мыча, столпились вокруг корма. Дождь превратил пастбище в сплошное месиво грязи, и поскольку Харли перегнал сюда еще одно стадо, чтобы убрать его подальше от поднявшейся после дождя речушки, ему пришлось подвезти сено, иначе животные могли очистить все пастбище до последней травинки.

Хотя кабина была плотно закрыта, Харли показалось, что раздался автомобильный гудок. Он выглянул в окно и увидел мчащийся на бешеной скорости по дорожке фургончик Мэри Клер.

— Какого черта? — пробормотал Харли, заметив, что машина затормозила у ограды.

Выскочив из автомобиля, Мэри Клер замахала руками. Поняв, что стряслась какая-то беда, Харли завел мотор и покатил по грязи к Мэри Клер.

Когда он подъехал, то увидел, что она в отчаянии заламывает руки, а лицо ее залито слезами.

— Что случилось? — закричал он, выпрыгнув из кабины и одним махом перелетая через ограду.

— Стефи, — прорыдала Мэри Клер. — Она ушла.

— Ушла? — Харли схватил женщину за плечи и встряхнул. — Куда? Куда она ушла?

— Не знаю! Я думала, она у тебя!

— У меня? Я ее не видел.

Мэри Клер сжала кулаки. Глаза ее запылали гневом.

— Это ты во всем виноват! — выкрикнула она, ударив его в грудь.

Харли отступил на шаг.

— Я виноват? — изумленно переспросил он.

— Да, ты! Она всю неделю страдала из-за того, что ты не приходишь ее навестить. — Мэри Клер пронзила его осуждающим взглядом, и плечи ее затряслись. — Ты заставил всех нас полюбить тебя, а потом, как только получил от меня то, чего добивался, отшвырнул нас прочь! — Она обрушила на него град ударов. — Это твоя вина! Ты один виноват в том, что она убежала!

Харли поймал ее запястья.

— Прекрати! — строго приказал он. — Это не поможет нам отыскать Стефи.

Агрессивность женщины утихла, и слезы вновь заструились по ее щекам. Освободив руки, она закрыла лицо ладонями.

Харли поборол желание обнять ее.

— Ты позвонила Коди?

Мэри Клер покачала головой и убрала руки с лица.

— Я была совершенно уверена, что она у тебя.

Харли представил себе многие акры земли, протянувшиеся между их домами, и те опасности, которые могли подстерегать там девчушку. Заброшенные колодцы, гремучие змеи и разлившийся после ливня ручей. Сердце его тревожно заныло.

Схватив Мэри Клер за локоть, Харли отвел ее обратно к машине.

— Езжай домой и позвони Коди. Скажи, чтобы собирал ребят на поиски. До сумерек осталось всего пара часов. Я возьму лошадь и поищу с этой стороны. Передай Коди, чтобы ждал меня здесь у ограды.


Харли скакал, внимательно оглядывая землю в надежде отыскать хоть какие-нибудь признаки того, что где-то тут проходила Стефи. Временами он прикладывал ладони ко рту и выкликал ее имя.

Каждый раз после этого он прислушивался в надежде услышать ее голос, но, не дождавшись ответа, направлял лошадь дальше. Прошло больше часа, прежде чем он вернулся к ограде, возле которой его уже дожидался Коди в компании четверых мужчин. Готовые в любой момент отправиться на поиски, они стояли возле оседланных и навьюченных лошадей. Ружья, фонари, одеяла. Все, что могло понадобиться в подобной ситуации.

Харли кратко поздоровался.

— Я осмотрел центральное пастбище — то, что тянется отсюда к моему дому. Вам нужно разбиться на две группы, чтобы обыскать остальное. Хенк, ты с Чарли отправишься на северную часть пастбища. Коди с Марвином возьмут на себя южную — до границы с землями Джека Барлоу. А я поеду вдоль ручья. Если найдете Стефи, то стреляйте в воздух.

Не дожидаясь ответа, Харли пустил коня галопом в сторону тянущейся вдоль ручья полосы деревьев. Он услышал рев воды еще до того, как увидал саму речку. Ливень, хлеставший всю прошедшую неделю, превратил ее в бурлящий поток. Харли с ужасом представил, как Стефи, поскользнувшись, падает в стремительные воды и быстрое течение тащит за собой крохотное тельце, не способное справиться с неукротимой стихией.

Он снова поднес ладони ко рту.

— Стефи!

Затаив дыхание, Харли прислушался, но, не услышав ничего, кроме рокота мчащейся воды, направил лошадь к речушке и двинулся на восток, к дому Мэри Клер, внимательно оглядывая оба берега.

Прошло около часа. Харли снова остановился и голосом, охрипшим от постоянного крика, позвал вновь:

— Сте-е-ефи!

Он привстал в стременах, вслушиваясь в окружающие звуки. Понимая, что вот-вот стемнеет и шансов отыскать девочку останется гораздо меньше, он в отчаянии помчался дальше.

Внезапно его внимание привлекло какое-то голубое пятнышко, промелькнувшее у противоположного берега. Натянув вожжи, Харли спрыгнул с лошади и ринулся через бурлящий поток. Дважды споткнувшись и чуть не падая, он добрался до торчащего из воды полузатонувшего дерева, к ветке которого прицепился кусочек голубой ткани. Оторвав тряпицу, Харли тут же распознал в ней клочок одной из любимых футболок Стефи.

Сжав его в руках, Харли выбрался из воды. Потом снова вскочил на лошадь и двинулся дальше, до боли в горле выкрикивая имя девочки.

— Харли! Помоги! Я здесь!

Услышав слабый голосок, он остановился и окинул взглядом противоположный берег реки. И тут, футах в ста впереди, увидел малышку, которая барахталась в воде, цепляясь за ствол наполовину скрывающего ее из виду поваленного дерева.

— Я иду, Стефи! Держись!

Харли продрался сквозь путаницу кустов, спрыгнул на землю и быстро отцепил от седла лассо. Он пролез в петлю, туго затянул ее у себя на талии и привязал другой конец веревки к седлу. Затем свернул лассо кольцами и повесил его на руку. Дав животному указания, он дернул за веревку, и конь отошел, крепко натягивая канат.

Сняв ботинки и шагнув в воду, Харли обнаружил, что, как он и опасался, поток здесь способен накрыть его с головой. Загребая одной рукой, он сжимал во второй свернутую веревку, отпуская ее по мере продвижения вперед. Харли плыл, пока плечо не стало ломить от усталости. Добравшись наконец до дерева, за которое цеплялась Стефи, он попытался ухватиться за ветку, промахнулся, попытался ухватиться снова. Стиснув в руке несколько тонких побегов, Харли сжал зубы и, собрав все силы, стал подтягиваться вперед. Понемногу, дюйм за дюймом, он протискивался сквозь гущу спутанных ветвей, пока не оказался всего в нескольких футах от девочки, и тут обнаружил, что веревка кончилась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Давай поженимся, ковбой"

Книги похожие на "Давай поженимся, ковбой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пегги Морленд

Пегги Морленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пегги Морленд - Давай поженимся, ковбой"

Отзывы читателей о книге "Давай поженимся, ковбой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.