Гай Эндор - Любовь и Ненависть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь и Ненависть"
Описание и краткое содержание "Любовь и Ненависть" читать бесплатно онлайн.
«Вольтер! Вольтер! Как славно звенело это имя весь XVIII век!» Его превозносили до небес, знакомством с ним гордились самые знатные и богатые особы, его мечтали привлечь ко двору Людовик XV, Екатерина Великая, Фридрих II…
Вольтер — гениальный философ и писатель, «вождь общественного мнения» и «ниспровергатель авторитетов». Его любили и ненавидели, им восторгались, ему завидовали. Он дважды был заточен в Бастилию, покидал родину, гонимый преследованиями.
О великом французе и его окружении, о времени, в котором жил и творил сей неистовый гений, и в первую очередь о его роли в жизни другой ярчайшей звезды того времени — Жан-Жака Руссо рассказывает писатель Гай Эндор в своем романе.
На русском языке издается впервые.
Примечание. В русском издании книги, с которого сделан FB2-документ, переводчик и комментатор сделали много ошибок. Так, например, перепутаны композиторы Пиччини и Пуччини, живший на сто лет позже событий книги, вместо Шуазель пишется Шуазей, роман Руссо «Эмиль» называется «Эмилией», имя автора книги «офранцужено» и пишется Ги Эндор вместо Гай Эндор и т. д. Эти глупости по возможности я исправил.
Кроме того сам автор, несмотря на его яркий талант, часто приводит, мягко говоря, сомнительные факты из биографий Вольтера и Руссо и тенденциозно их подает. Нельзя забывать, что книга написана евреем, притом американским евреем.
Amfortas
Все они с большим успехом переходят от одного возбуждающего кровь удовольствия к другому. Только стареют, так и не узнав истинной жизни или истинной любви.
Ах, если бы найти женщину, которая на самом деле могла бы его понять! Кто оценит его по достоинству? Какие страсти забушуют в них! Всепоглощающие страсти!
Но разве бывает так в реальной жизни?
Руссо, бесцельно гуляя по лесу вокруг поместья д'Эпинэ, часто мечтал о такой женщине. Она тоже будет жить в поместье. Но в другом, не похожем на это. Во-первых, имение д'Эпинэ близко от Парижа. Во-вторых, слишком искусственное — здесь в основном ухоженные парки и охотничьи угодья. Нет, идеальная для него, Руссо, женщина будет жить в таком поместье, где думают не только о расходах, но и о прибыли. Это будет поместье в Швейцарии. Участок земли возле деревни Кларенс на берегу Женевского озера. Прекрасная местность, живописная, со стремительными ручьями, сбегающими с альпийских скал. Поместье, основанное на честном, тяжком труде, на фермерстве, на возделывании виноградников, на землепашестве. Никаких бронзовых нимф, никаких фонтанов на цветочных клумбах. Все должно быть настоящим, естественным.
И в таком поместье будет жить чистая молодая девушка, Юлия д'Этанж, с которой не сравниться парижской мадам д'Эпинэ, постоянно наслаждающейся адюльтером[202] в отсутствие мужа. Он, кстати, в то же самое время с удовольствием изучает ночную жизнь столицы. Нет, это будет целомудренная, неиспорченная девушка, красивая, умная, искренняя.
И рядом с ней он сам, Жан-Жак. Он видел себя все еще бедняком. Как всегда. Но моложе. Более красивым. Сен-Прэ — так будут звать его, учителя в богатом доме.
Да, он, конечно, выходец из бедной семьи. В ней нет и признака благородных кровей, как у семьи д'Этанж, но она сильна врожденным благородством.
Вполне естественно, воспитатель безумно влюбился в свою ученицу, блондинку Юлию д'Этанж. Но он не вымолвит ни единого слова. Никогда ни один приступ страсти не исказит его лица. Никакого намека на сжигающую все его существо любовь.
Наконец однажды ночью он позволит себе излить поток своих чувств на бумаге! Вся вулканическая, раскаленная лава эмоций неожиданно выльется на лист бумаги. Жан-Жак оставит его на видном месте, там его найдет Юлия. Он с трепетом будет ждать.
Но от Юлии все нет и нет ответа. На ее прекрасном бледном лице не видно никаких изменений.
Жан-Жак бродил по лесу в тревожном ожидании. Он перечитал свое любовное письмо: как оно прекрасно, как волнительно! Нужно переписать его самым прилежным, самым лучшим почерком на самом дорогой бумаге с золотым обрезом, посыпать серебристо-голубым песком, чтобы аккуратно высушить чернила и придать ему особый блеск. Он перевязал листы узкой голубой ленточкой. Прочитал послание еще раз. Теперь он знал наверное: это истинная любовь!
День за днем бродил Жан-Жак по лесу, делая наброски для следующих любовных писем к Юлии. Но ответа вновь не последовало. Огорченный учитель плакал. И вместе с ним Жан-Жак. Он умолял ее освободить его от горьких терзаний, которые могли стоить ему жизни. Как же ему жить дальше?
И вдруг от нее записка. Холодная, философская, пронизанная духом стоицизма[203], которому он сам ее обучал. Юлия оказалась способной ученицей.
«Если Вы, месье, на самом деле такой добродетельный человек, каким стараетесь всем казаться, то либо сумеете преодолеть свою страсть, либо постараетесь молчать о ней», — писала она.
Ее письмо не назовешь коротким, ведь она не уступала ему в умении подробно разбирать свои мысли и чувства. И письма, которые Жан-Жаку приходилось переписывать по вечерам, когда его Тереза готовила обед, ставила его на стол, мыла посуду, быстро превратились в толстую стопку. И когда Тереза суетилась, пересказывала сплетни, раздражалась постоянным невниманием к ней со стороны мужа, он продолжал жить в своем мире, все сильнее возбуждаясь от происходившего в его воображении.
«Очень хорошо, — писал он Юлии. — В таком случае все улажено. Я вынужден уехать от Вас. Увезти с собой свою страсть. Прощайте!»
И вот новое послание от нее. Дрожащими руками он разорвал конверт.
«Если Ваша любовь на самом деле такая большая, как Вы ее описываете, — писала она, — то интересно знать, как Вы находите в себе силы, чтобы уехать?»
Да, она права, абсолютно права! Если он на самом деле намеревался уехать и продолжать свою жизнь, не видя своей возлюбленной, то, вероятно, он сильно преувеличивал силу своей страсти.
Короче говоря, оставался только один способ доказать силу своей любви — самоубийство. Он написал, умолял ее предоставить ему двадцать четыре часа, чтобы уладить кое-какие дела. «Завтра, — сообщал он, — Вы вполне будете удовлетворены моим поступком».
И это наконец ее задело!
«Опомнитесь! — восклицала она. — Опомнитесь, Вы, безумец! Если Вы считаете, что моя жизнь так дорога для Вас, что осмеливаетесь Вы лишить себя собственной, у Вас не должно быть ни малейшего сомнения, насколько Ваша дорога для меня!»
Теперь между ними все ясно. Их с головой охватила взаимная страсть. Но ненадолго. Вдруг он почувствовал для себя новую опасность — совращение. По законам восемнадцатого века, если слуга овладевал девушкой в доме, в котором работал, ему грозила смертная казнь.
«Прошу Вас, защитите меня! — умолял он ее в следующем письме. — Ваше целомудрие должно быть крепким и спасти не только Вашу невинность, но и мою жизнь!»
В небольшом коттедже в имении д'Эпинэ началась борьба за женское целомудрие.
Жан-Жак ловко приспособился к своему раздвоенному существованию. С одной стороны, он был вынужден принимать этот развращенный мир, а с другой — жить в лучшем, воображаемом. Поэтому, несмотря на то что его жизнь продолжалась как обычно, его постоянно преследовала, словно наваждение, мысль о том, что с каждым днем Юлия становится все более прекрасной, все более живой, более очаровательной. Какое у нее здоровье, просто на зависть!
А он, живя в повседневной, непосредственной близости с воображаемым созданием, возбуждавшим его самые сильные желания, созданием, к которому он не смел даже прикоснуться, обнаружил, насколько истощилась его нервная система.
«Как мало усилий Вам понадобилось, чтобы поклясться в вечной любви!» — писал он ей с упреком. Она пыталась объяснить ему существующее между ними различие. «Только мое сердце нуждается в возлюбленном. И он у меня есть. Что касается моего разума или моего тела, то они могут обойтись и без него. А Вы позволяете увлечь себя снами о тщетных желаниях. Вы разрешаете себе упиваться ими, упиваться допьяна…»
Но философия Юлии оказалась несостоятельной. Однажды супруги д'Этанж представили дочери человека, которого выбрали ей в мужья. Вполне достойный джентльмен. Барон де Вольмар. Порядочный и состоятельный человек. Правда, ему было далеко за пятьдесят.
Здоровье Юлии оказалось под угрозой. Теперь наступил ее черед отчаиваться. Изнурять себя. К кому же она могла обратиться за поддержкой, как не к своему возлюбленному? Не только ее сердце требовало любви. Доказательств его сильных чувств требовало и ее тело. Так была проиграна битва за целомудрие.
Юлия сама устроила тайное любовное свидание… Оно стало пределом счастья. И в то же время началом более запутанной ситуации. Ибо со временем Юлия обнаружила, что беременна.
Что же теперь делать? Бежать вместе? Но куда? А что, если их поймают? Ведь это грозит смертью для ее возлюбленного!
Но даже если их схватят, не станет ли этот побег позором, катастрофой для ее престарелых родителей? К тому же на что они будут жить? Она скоро станет матерью, а он полностью лишен средств к существованию. Что-то нужно предпринимать. Приближался день ее венчания, она не могла пойти к алтарю с одним человеком, имея в утробе ребенка от другого.
Вдруг проблема, ставившая под угрозу их жизнь, разрешилась сама собой. Однажды во время семейной ссоры ее отец, вспыльчивый человек, бывший военный, ударил дочь, она упала. Вскоре Сен-Прэ узнал о выкидыше. Юлия поведала об этом и кузине, своей самой близкой подруге.
Теперь ничто не препятствовало Юлии выйти замуж за барона, чего так сильно желали ее родители. Ничто не мешало ей также поддерживать тайную любовную связь с Сен-Прэ.
Все проблемы решены. Да, для мира, в котором господствует фривольность. В имении д'Эпинэ это могло стать окончанием книги. Они могли бы счастливо жить после этого, предаваясь осторожному адюльтеру. Несомненно, муж все же пронюхает о маленьких шалостях жены. Он даже обязан все узнать. Но, вполне естественно, будет хранить скромное молчание, так как и у него будут такие романтические моменты, о которых лучше не распространяться. Это, однако, не означает, что у Юлии не будет другого любовника, только Сен-Прэ. Да и он не должен вечно обожать ее.
Обо всем этом они позаботятся каждый по-своему, в свое время, как им подскажет их каприз и тяга к фривольности.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь и Ненависть"
Книги похожие на "Любовь и Ненависть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гай Эндор - Любовь и Ненависть"
Отзывы читателей о книге "Любовь и Ненависть", комментарии и мнения людей о произведении.