Гай Эндор - Любовь и Ненависть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь и Ненависть"
Описание и краткое содержание "Любовь и Ненависть" читать бесплатно онлайн.
«Вольтер! Вольтер! Как славно звенело это имя весь XVIII век!» Его превозносили до небес, знакомством с ним гордились самые знатные и богатые особы, его мечтали привлечь ко двору Людовик XV, Екатерина Великая, Фридрих II…
Вольтер — гениальный философ и писатель, «вождь общественного мнения» и «ниспровергатель авторитетов». Его любили и ненавидели, им восторгались, ему завидовали. Он дважды был заточен в Бастилию, покидал родину, гонимый преследованиями.
О великом французе и его окружении, о времени, в котором жил и творил сей неистовый гений, и в первую очередь о его роли в жизни другой ярчайшей звезды того времени — Жан-Жака Руссо рассказывает писатель Гай Эндор в своем романе.
На русском языке издается впервые.
Примечание. В русском издании книги, с которого сделан FB2-документ, переводчик и комментатор сделали много ошибок. Так, например, перепутаны композиторы Пиччини и Пуччини, живший на сто лет позже событий книги, вместо Шуазель пишется Шуазей, роман Руссо «Эмиль» называется «Эмилией», имя автора книги «офранцужено» и пишется Ги Эндор вместо Гай Эндор и т. д. Эти глупости по возможности я исправил.
Кроме того сам автор, несмотря на его яркий талант, часто приводит, мягко говоря, сомнительные факты из биографий Вольтера и Руссо и тенденциозно их подает. Нельзя забывать, что книга написана евреем, притом американским евреем.
Amfortas
Конечно, Вольтер злорадствовал. Разве мог он отказать себе в таком удовольствии, когда такой неожиданный поворот событий помог ему отомстить за все душевные страдания, которые он испытал из-за сочинений этого лицемера? Вольтеру оставалось надеяться, что предпринятые женевскими властями действия против Руссо будут настолько драконовскими, что пресекут взлет его славы. Вольтер в своей радости не знал меры. И некоторые историки вынуждены предположить, что он мог способствовать этим печальным событиям. Но никаких свидетельств тому не существует, даже косвенных. Но вот позднее, когда Руссо опубликовал свои «Письма с горы»… Вольтер пришел от них в ярость. И в конторе главного женевского прокурора появилась жалоба, официальная жалоба на автора этого сочинения. Жалоба, вполне естественно, не была подписана именем Вольтера, но по ее беглому, легкому стилю было нетрудно понять, чьему перу она принадлежит. По утверждениям исследователей жизни и творчества Руссо, записка была написана рукой секретаря Вольтера Вагниера. Вряд ли он писал ее по просьбе кого-нибудь другого. Не мог он действовать по собственному усмотрению.
Но какой невероятный Вольтер предстает перед нами в этом официальном требовании поскорее нанести удар по Руссо! Вольтер с томагавком в руке! Жаждущий крови! Тычущий указующим перстом в Руссо, обвиняющий его в антихристианстве и вообще во всех смертных грехах! Руссо оскорбляет Священное Писание! Руссо высмеивает чудеса Иисуса и подвергает сомнению их истинность!
Да, Вольтер выискивает все религиозные ереси Руссо с ловкостью и неистовством испанского инквизитора, он не забывает и о политических, экономических ересях Жан-Жака. Причем все документировано цитатами, ссылками на номера страниц из его книг. Чтобы ни у кого не оставалось никакого сомнения в масштабности совершенных Руссо преступлений. Но и это не все! Вольтер заканчивает свой перечень обвинений красноречивым призывом не относиться легкомысленно к этому серьезному делу. Не дать возможности злоумышленнику отделаться легким испугом. Пусть испытает на себе всю тяжесть и строгость закона.
Вольтер с ворчливым презрением относится к глупому наказанию — сжиганию на костре книг. Это забава, «которая никогда не причинит автору никакой, даже легкой, физической боли». Короче говоря, он требует для Руссо виселицы. Костра! Так это можно понять!
Нет, этому просто нельзя поверить! Такая жестокость исходит от того же человека, который со слезами на глазах приглашал Руссо в свой дом, чтобы тот мог обрести там убежище и жить на правах сына?
Руссо либо откуда-то узнал, либо внутренне почувствовал, кто в Женеве за его спиной дергает марионеток за ниточки. И не только в Женеве. Но и в Париже, в Берне, в Гааге — повсюду. Он нападал на Руссо по ночам. Бил его кинжалом в спину. Жан-Жак чувствовал себя окруженным предателями и даже писал в сердцах своему приятелю де Люку: «Вольтер — инквизитор, самый энергичный, самый активный из всех, кого сотворил наш мир. Так или иначе, он правит всей Европой». У него повсюду свои агенты. Иезуит Бертран — его агент в Берне. Герцог де Праслен — в Париже. И так далее. «Он дергает за ниточки марионеток повсюду».
А Вольтер, со своей стороны, бросал всем вызов, требуя от всех представить ему хотя бы одно его письмо, хотя бы строчку, которые свидетельствовали бы о том, что он пытался оказать давление на официальных лиц, чтобы настроить их против Руссо. Но Руссо не отступал от своих убеждений. Ну а где взять письменные или иные доказательства? Их, конечно, не было.
Стоит ли удивляться, что в это время Руссо начинал трепетать от вида собственной тени? Он чувствовал, как таинственные силы сгрудились вокруг него, как готовят для него сеть. В Мотье во время визитов почитателей он каким-то шестым чувством угадывал нежелательного индивидуума. Едва заметным кивком он указывал на этого человека, шепча Терезе: «Вон еще один шпион месье де Вольтера. Позаботься, чтобы его не пускали». И такого человека выпроваживали, несмотря на все его протесты.
А когда приходила почта, он принимался ее сортировать, отделяя письма своих истинных поклонников и поклонниц от тех, которые наверняка доставлены от людей Вольтера и призваны вводить Руссо в заблуждение или расстраивать его.
— Барон де Корваль, — цедил Жан-Жак сквозь зубы, читая надпись на конверте. — Явно вымышленное имя. — И он либо возвращал письмо письмоноше, отказываясь за него платить, либо рвал послание у него на глазах.
Но больше всего беспокойств доставляли ему анонимные письма. Их, конечно, присылал ему Вольтер. Хотя приходили они издалека, из таких городов, как Марсель или Гаага. У Вольтера, рассуждал Руссо, были свои люди в этих городах. Все это Вольтер делал для того, чтобы истощить и без того худой кошелек Жан-Жака.
Этот человек способен на все, на любой проступок из-за зависти. Ведь он наверняка завидовал успехам Руссо. Вот в чем главная причина его преследований.
Руссо никогда не забывал изречение Дидро, который давным-давно сказал: «Вольтер способен вынести все, кроме пьедестала, на котором стоит кто-то другой!» И вот теперь Жан-Жак стоял на таком пьедестале. Он с каждым днем становился все выше. Особенно после того, как началось обсуждение одной из глав его романа «Эмиля», той самой, которую он озаглавил «Исповедание веры савойского викария». Многие читатели сравнили ее с тем, что написал Вольтер на эту тему, и приходили к выводу, что Руссо опередил Вольтера. Эта глава, как все вокруг утверждали, самое дерзкое эссе о религии. Самое трогательное и самое убедительное. Да, на самом деле, глава настолько впечатляющая, что вызывала даже вопль восторга у человека, меньше других желавшего ее по достоинству оценить, — у самого Вольтера. Он написал одному из своих друзей: «В «Эмиле» этого негодяя есть пятьдесят страниц, которые я бы вырвал из этого сборника мусора и велел бы заключить в самый дорогой сафьяновый переплет».
Какое дивное признание выжал Руссо из своего самого великого врага! Руссо достиг высшей точки в карьере писателя, он создал настоящий шедевр!
Какое сильное впечатление произвела эта глава на Вольтера! Это подтверждает маркиз Жан Кондорсэ, друг великого француза и первый его биограф: «Никогда прежде ни один талант ни одного человека не вызывал у Вольтера такую зависть, как Руссо, после публикации его «Савойского викария». Его слова ставят на заслуженное место всех прежних соперников Вольтера: Пирона, Жана Батиста Руссо, Кребийона и других. Все они названы несущественными.
Только этот дьявол во плоти, Жан-Жак, первым вынес соперничество с Вольтером за стены Версаля, Фонтенбло, Луневиля, вынес прямо на международную арену. Вынес на суд не только настоящих аристократов.
И одержал победу! Поставив тем самым под угрозу бессмертие Вольтера и его пышное, достойное Ньютона погребение. Руссо подверг сомнению гений Вольтера, все то, ради чего он так долго трудился — несколько десятилетий.
Но и это не все. Он сам добился всего на основе идей Вольтера! На его материале. Он похитил его у великого француза.
Познакомимся с небольшим отрывком из главы Руссо «Савойский викарий»:
«Что вселяет в вас такую уверенность, что евреев нельзя оправдать в их отрицании Христа? Скольких вы знаете христиан, включая и самого себя, которые дали себе труд тщательно изучить аргументы, к которым прибегают евреи? То немногое, что вам удалось изучить в этом деле, вы почерпнули исключительно из нескольких абзацев книг, написанных убежденными христианами, не так ли?
Какой превосходный способ изучить мнение своего противника! Но здесь ничего не поделаешь. Если кто-нибудь из нас осмелится опубликовать книги, в которых будет поддержано дело иудаизма, то немедленно за сим последуют суровые наказания — и автора, и издателя, и печатника, и продавца. И читателю тоже достанется. Никто не избежит наказания.
На самом деле, трудно себе представить такую систему, которая всегда позволяет вам оказываться правым. И какое все же удовольствие опровергать людей, даже не посмевших открыть рта!»
Что это, если не вольтерьянство чистой воды! Но вольтерьянство еще более едкое, вызывающее, более убедительное, чем у самого Вольтера.
Приведем еще один, куда более смелый отрывок из «Савойского викария»: «Что такое? В самом Иерусалиме, где жил и принял смерть Сын Божий, Его современники, видевшие Его во плоти своими собственными глазами, тем не менее не принимали Его, как не принимают и сегодня те, кто живет на той земле, которую Он сделал Священной! И все же вы настаиваете, чтобы я, родившийся на расстоянии двух тысяч миль от этого места, родившийся позже Его почти на две тысячи лет, тем не менее полностью разделял Его убеждения?
Неужели справедливо просить меня об этом только потому, что мне продемонстрирована Его история, изложенная в какой-то книге под названием Священное Писание? Книга, составленная первоначально на греческом и иврите, которых я не понимаю — ни первого, ни второго, — а посему вынужден полагаться на перевод. Книга, которую большинство населения земного шара никогда не читало, некоторые даже не слыхали о ней, на каком бы языке она там ни появилась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь и Ненависть"
Книги похожие на "Любовь и Ненависть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гай Эндор - Любовь и Ненависть"
Отзывы читателей о книге "Любовь и Ненависть", комментарии и мнения людей о произведении.