Барбара Картланд - Взбалмошная герцогиня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взбалмошная герцогиня"
Описание и краткое содержание "Взбалмошная герцогиня" читать бесплатно онлайн.
Но Бина не успела ничего как следует рассмотреть, потому что скоро они остановились возле ресторана под названием «Chez Robert»[22], где, как сообщил им виконт, у него всегда был зарезервирован столик.
— В прошлом мы с тобой частенько заглядывали сюда, — обратился он к герцогу, — поэтому я предлагаю пообедать именно здесь, прежде чем мы отправимся на бал к моей тете. Я уверен, что твоей сестре будет интересно отведать изысканнейшие блюда в Париже, а уж погреб здесь, без сомнения, самый лучший.
Если бы Бина не была так очарована окружавшим ее великолепием, она уделила бы больше внимания тому, что пила и ела. Но ей трудно было оторвать взгляд от элегантных француженок, сверкавших бриллиантами и казавшихся почти нагими в прозрачных платьях из газа и муслина. Мужчины также были одеты с чрезвычайной роскошью и даже некоторой вычурностью, которую в Англии сочли бы недопустимой. Но как бы они ни были элегантны и красивы, Бина пришла к выводу, что герцог затмевает их всех.
То же самое она думала и позже, на балу. Как только они вошли в огромный салон, где гостей встречала хозяйка дома, Бина обнаружила, что здесь присутствуют не только представители старинных дворянских родов Франции, но и «новые аристократы», о которых с таким презрением говорил виконт.
Но женщины, к какому бы классу они ни принадлежали, были очень привлекательны и отличались типично французской живостью и жизнерадостностью.
В бальном зале горели многочисленные свечи в высоких канделябрах, еще одна танцевальная площадка была устроена в саду, где на усыпанных весенними цветами деревьях висели фонарики. Весь парк был освещен крохотными свечами, придававшими окружающему сказочный вид.
Бина не испытывала недостатка в партнерах, но ее очень задевало то, что герцог ни разу не пригласил ее на танец, в то время как ей хотелось танцевать только с ним.
Виконт же, напротив, уделял ей много внимания, и наконец поздним вечером, или скорее ранним утром, она оказалась сидящей рядом с ним в беседке, откуда они могли наблюдать за танцующими парами.
— Расскажите мне о себе, — попросил виконт. Он обладал своеобразным обаянием, и, по мнению Бины, многие женщины нашли бы его просто неотразимым.
Взгляд его темных глаз казался пылким, но, когда он говорил Бине какой-нибудь комплимент, ей казалось, что он делает это машинально и слова слишком легко срываются с его губ, чтобы быть искренними.
— А что бы вы хотели услышать? — спросила она, надеясь втайне, что он не проявит чрезмерного любопытства.
— Ну, прежде всего я горю желанием узнать, каким образом после того, как герцог столько лет был единственным ребенком, у него появилась сестра! — ответил виконт.
Бина замерла. Этого она не ожидала. Она пыталась сообразить, что бы ей на это ответить, а виконт между тем продолжал:
— Вы можете мне полностью довериться. Если это тайная связь, которую он не хотел бы афишировать, я буду просто в восторге!
— Нет! Все… обстоит совсем не так, — быстро ответила Бина.
— Что ж, тогда мне очень жаль, — сказал виконт. — Когда я увидел вас сегодня, я подумал, что Дрю наконец-то осознал свои ошибки и начал наслаждаться жизнью.
— А вы считаете, что в прошлом он не наслаждался жизнью? — с тревогой спросила Бина.
— Нет, с тех пор, как ему исполнилось пятнадцать, — ответил виконт.
— А что же произошло?
— Разве вы не знаете?
— Нет.
— Сначала расскажите мне о себе, — попросил виконт.
— Это… это секрет, — смущенно пробормотала Бина.
— Тем более я должен знать все, — сказал виконт. — Конечно, я мог бы спросить у Дрю, но мне кажется, он почувствует себя неловко, если поймет, что я не поверил в то, что вы его сестра.
— Я… я вовсе не его сестра, — нерешительно произнесла Бина. — Я… его жена!
— Его жена? — Виконт, вне всякого сомнения, был просто ошарашен!
Если бы Бина не была такой наивной, ее обидели бы те подозрения, которые, по всей видимости, он до этого момента питал на ее счет.
Смущаясь, Бина стала рассказывать о том, как они с герцогом оказались женаты согласно шотландским законам. Когда она закончила, виконт захлопал в ладоши от восторга.
— Браво! — воскликнул он. — Это лучшее, что могло с ним случиться! Дрю поклялся, что никогда не женится. Но теперь, когда он не по своей воле попал в эту переделку, ваш брак может оказаться его спасением, а я уверен, что так оно и будет.
— Я ничего не понимаю! Пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду? — с мольбой в голосе спросила Бина.
— Он не рассказывал вам о своем детстве и о том, что произошло, когда ему было пятнадцать лет? — удивился виконт.
Бина отрицательно покачала головой.
— Я знаю лишь, что он собирался на всю жизнь остаться холостяком. Он… он ужасно рассердился, когда мы обнаружили, что произошло.
— И теперь, чтобы избавиться от вас, он везет вас к вашей тетушке, — заметил виконт.
— Может быть, я могла бы просто исчезнуть из его жизни, — с тоской проговорила Бина. — Ведь о том, что мы женаты, известно лишь леди Маккерн. Если ей сообщат, что я умерла, как она узнает, правда это или нет?
— А теперь послушайте меня, — сказал виконт. — Дрю — один из самых старых моих друзей. Я знаю его еще со школьной скамьи и очень люблю. Вдвоем с вами мы сможем спасти его от него самого!
— Но как? — спросила Бина.
Виконт с улыбкой посмотрел на нее.
— И вы, женщина, еще спрашиваете меня об этом?!
— Но герцог ненавидит меня! — сказала Бина. — Он был в ярости, когда обнаружил, что мы женаты, и я являюсь воплощением всего, что он так не любит в женщинах! Он сам говорил мне об этом!
— А вы? — спросил виконт. — Вы тоже относитесь к нему с неприязнью?
— Я считаю, что он скучный, напыщенный и, когда захочет, может быть на редкость неприятным, — быстро ответила Бина.
Но тут перед ее мысленным взором предстал герцог, такой, каким она увидела его сегодня вечером: улыбающийся, элегантный, с модно повязанным высоким галстуком. Бина в замешательстве посмотрела на виконта, который внимательно наблюдал за ней.
— Я только сейчас поняла, что ничего не знаю о герцоге, — тихо проговорила она. — Пожалуйста, расскажите мне все, что вам известно о нем!
Глава 5
— Я познакомился с Дрю в Итоне, где мы вместе учились, — начал виконт. Видя, что Бина не спускает с него глаз, он продолжил: — Мой отец хотел, чтобы я получил разностороннее образование, поэтому послал меня в английскую школу и всячески приветствовал, когда я приглашал своих английских друзей в Париж.
— И Дрю приезжал к вам в Париж? — спросила Бина.
— Несколько раз, — ответил виконт. — А я гостил в Уорминстере и других его поместьях в Англии. Мы были очень близки с ним, и сейчас, когда я оглядываюсь на прошлое, мне кажется, что в лице Дрю я нашел не только друга, но и брата, которого у меня никогда не было.
— А он относился к вам так же? — поинтересовалась Бина.
— Мне очень хотелось бы в это верить, — с улыбкой ответил виконт.
— И вы были знакомы с его родителями? — спросила Бина.
— Ну разумеется, — сказал виконт. — Отец Дрю был очень похож на него — такой же обаятельный, учтивый, весьма начитанный.
— А его мать? — Бина чувствовала, что именно в ней крылась разгадка тайны.
— Мать Дрю была одной из самых красивых женщин, которых я встречал в своей жизни! — ответил виконт. — Она обладала не только классически правильными чертами лица, но и природной живостью и темпераментом, так не свойственными англичанкам. — Он сделал паузу, словно подыскивая слова, потом продолжил: — Теперь, по прошествии стольких лет, мне кажется, что еще мальчиком я понимал, насколько она была эмоционально неустойчива и легко подвержена чужому влиянию.
— Что вы хотите этим сказать? — спросила Бина.
— Я пытаюсь объяснить вам, а может быть и себе заодно, почему она сбежала от мужа!
— Сбежала? — вырвалось у Бины.
— С беспутным повесой намного моложе ее, в которого она влюбилась без памяти.
— И Дрю очень переживал? — спросила Бина, не спуская с него глаз.
— Это известие просто сразило его. Мне кажется, поначалу он даже не мог поверить, что мать на самом деле бросила их с отцом. И даже после того, как случилась трагедия, он все еще не хотел смириться с происшедшим.
— Какая трагедия? — спросила Бина.
— Герцогиня Уорминстер и лорд Белдон погибли, когда яхта, на которой они покинули Англию, затонула во время шторма у берегов Бискайского залива.
— Какой ужас! — воскликнула Бина.
— Я думаю, что до тех пор, пока она была жива, отец Дрю надеялся, что жена вернется к нему. Но после ее смерти он резко изменился и стал совсем другим человеком.
— То есть?
— Он стал в точности таким же, каким сейчас вы видите Дрю, — улыбнулся виконт. — Сначала он впал в глубокую депрессию, и я всегда подозревал, что Дрю приходилось очень нелегко в то время, хотя он никогда и словом не упомянул об этом. Возможно, он вынужден был даже следить за тем, чтобы отец не покончил с собой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взбалмошная герцогиня"
Книги похожие на "Взбалмошная герцогиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картланд - Взбалмошная герцогиня"
Отзывы читателей о книге "Взбалмошная герцогиня", комментарии и мнения людей о произведении.