» » » » Хельга Нортон - Дорога к счастью


Авторские права

Хельга Нортон - Дорога к счастью

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Дорога к счастью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Дорога к счастью
Рейтинг:
Название:
Дорога к счастью
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1920-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дорога к счастью"

Описание и краткое содержание "Дорога к счастью" читать бесплатно онлайн.



Любовь нахлынула как лавина, как ураган, завертела, закружила… и сильно ударила оземь. Впрочем, не любовь сама, но людское коварство и злоба, вызванные жгучей завистью к этой любви, причинили Кристине немало страданий и едва не погубили ее счастье, казавшееся и без того призрачным и эфемерным. Но, твердо веря в себя и в свой выбор, Кристина преодолевает все трудности и находит дорогу к счастью…






На обратном пути в отель где-то на безлюдной улице Риккардо поцеловал ее и зажег в ней пожар, который не могли бы погасить все воды каналов и струи фонтанов старого города. Поэтому Кристина без малейших колебаний последовала с ним в его номер. Ее сердце, ее тело, ее душа были отданы ему…


Кристина улыбнулась в темноте, вспомнив то, о чем недавно рассказывал ей муж: свое беспокойство в тот вечер, что не сможет в постели оказаться достойной своего первого любовника. Невероятно, до чего же она была тогда наивной…


Все остальные дни, проведенные ими в Венеции, казались ей праздником, который омрачала только одна мысль о скорой разлуке. Ведь Риккардо сказал, что поездка в Венецию для него всего лишь короткая передышка. Да, он сказал в их первую ночь любви в отеле, что теперь она принадлежит ему и что скоро им предстоит пожениться… Формальная сторона их отношений нисколько не волновала Кристину, только бы не разлучаться. Но срок ее пребывания в Италии подходил к концу. Она, конечно, хотела бы еще побывать в Риме…

— Видишь ли, через неделю я должна вернуться домой в Нью-Йорк, — робко сказала Кристина. — Если ты живешь в Риме, то мы могли бы вместе поехать туда…

— Как ты не понимаешь, мы принадлежим друг другу! — горячо воскликнул Риккардо. — Ты не можешь отрицать силу наших чувств. Или твое сердце молчит?

Как могла она сказать такую глупость, стремясь быть рассудительной! Ведь она встретила единственного мужчину, который ей необходим, кому она подарила свое сердце и душу, и теперь ее дом там, где он.

Риккардо прочитал ответ в ее глазах и нежно поцеловал ее. С этого момента Кристина почувствовала себя надежно защищенной и положилась во всем на него. Впервые после гибели родителей она была окружена заботливой любовью и больше не испытывала тоскливого чувства одиночества. Риккардо привез ее в этот дом, познакомил с родными, сообщил им, что отныне хозяйкой в доме будет его жена, и сразу взялся улаживать формальности со свадьбой. Тогда впервые Кристина поняла, что женитьба на иностранке для итальянца совсем не простое дело и что его родные, судя по всему, не одобряют его выбор. Иначе чем объяснить смущение Карло в момент ее появления в доме и враждебные взгляды его жены Джизеллы? Только младшая сестра Лаура бросилась к ней с распростертыми объятиями.

— Риккардо сказал мне по телефону, что ты очень красивая. Но ты оказалась еще красивее, чем он описал, — возбужденно говорила девушка, в которой еще сохранялось много детского.

По-английски она говорила бойко, но с ошибками. Джизелла с каменным лицом произнесла несколько слов на итальянском языке, из которых Кристина поняла только два. Заметив, что Риккардо хмурится, она весело сказала, что с этого дня начинает всерьез заниматься итальянским.

— Если хочешь, — сказал Риккардо. — Но пока в этом доме с тобой будут разговаривать на твоем языке. — Он внимательно посмотрел на Карло и Джизеллу.

Поселившись в доме, где жили родственники Риккардо, Кристина быстро поняла, что семейная жизнь далеко не праздник, а трудовые будни. Кроме занятий итальянским языком у нее появилась масса обязанностей, с которыми она не сразу научилась справляться. Зато наградой ей были ночи с мужем.

— Я обожаю тебя всю, до кончиков пальцев твоих ног, — бормотал он между поцелуями. — Ты самое драгоценное, что у меня есть.

Его слова даже в воспоминаниях возбуждали ее. Какой контраст с тем, что было прошлой ночью, уныло подумала Кристина, и ей захотелось плакать. Да, тогда она купалась в его любви, но вскоре привычка Риккардо командовать всем и всеми наткнулась на ее сопротивление. Тогда между ними возник первый конфликт; она уже и не помнила, что послужило поводом, но хорошо запомнила его гнев. Как правило, уступала она, просила прощения и старалась шуткой вернуть Риккардо доброе настроение. Однажды он сказал, что в ее стране женщины не уважают мужчин и что ему придется заполнить этот пробел в ее воспитании. Кристина в ответ рассмеялась.

С Лаурой она быстро почувствовала себя старшей сестрой, которой тогда пятнадцатилетняя девочка поверяла свои детские секреты. За прошедший год девочка превратилась в красивую девушку, но сохранила романтическое восприятие окружающего мира. Кристина помнила, как Анита своей резкостью обижала ее, поэтому к фантазиям Лауры относилась бережно.

Попытки наладить отношения с Джизеллой наталкивались на скрытое сопротивление. Если рядом не было Риккардо, Джизелла пользовалась случаем, чтобы облить ее высокомерным презрением. Впрочем, точно так же она вела себя и с мужем, опровергая утверждение Риккардо, будто в его стране женщин с детства приучают уважать мужчин. Ей пришла в голову мысль, что Карло находится в финансовой зависимости от Риккардо, и она спросила об этом Лауру.

— Разумеется, нет, — ответила Лаура. — У каждого из нас есть свой капитал. А, понимаю, тебя удивляет, что Карло живет вместе с нами. Просто мы все любим этот дом, мы здесь выросли. — Она бросила лукавый взгляд на Кристину. — Заставить его уехать отсюда и обзавестись собственным домом может только Риккардо, если ты попросишь его об этом.

— У меня и мысли такой не было, — заверила ее Кристина.

— Но вместе с ним из дома уйдет Джизелла, — сказала Лаура. — Разве ты не хочешь этого?

— Да, признаюсь, возражать бы не стала, — пробормотала Кристина. — Почему Джизелла так сильно ненавидит меня? — спросила она.

— А ты сама не догадываешься? — Лаура взмахнула длинными ресницами, обратив удивленный взгляд широко открытых карих глаз на Кристину. — Она ведь мечтала выйти замуж за Риккардо! Любовью Карло Джизелла просто воспользовалась, чтобы утвердиться в этом доме и обрести положение. Боюсь, мой брат обо всем догадывается, но продолжает ее любить.

Кристина решила тогда, что Лаура немного нафантазировала, но уж очень все это было похоже на правду. В таком случае поведение Джизеллы получало логическое объяснение. С того дня Карло вызывал у нее чувство сострадания, которое приходилось тщательно скрывать, чтобы еще больше не унизить этого слабохарактерного мужчину. Кстати, в отсутствие жены он проявлял себя как интересный и остроумный собеседник. Однажды, когда они были одни, Кристина невзначай заметила, что между ним и его женой мало общего. Карло помолчал, а потом тихо произнес:

— Верно. Мне так и не удалось стать для Джизеллы мужчиной ее мечты.

— И ты миришься с этим?

— У меня нет выхода, — сказал Карло. — В нашей семье разводов никогда не было, и Риккардо не допустит этого.

— Но вы женились по любви, не так ли?

— Это я женился по любви, а Джизелла вздыхала по Риккардо. Я надеялся, что смогу завоевать ее любовь… Впрочем, мне не стоило говорить тебе об этом, извини. — Карло с досадой покачал головой.

— Ты пытался рассказать об этом Риккардо?

— Нет. — Вид у Карло стал испуганным. — Прошу тебя, не говори ему ни слова!

— И не собираюсь. По-моему, ты сам должен ему все рассказать.

— Зачем? Если мне заранее известна его реакция.

— Речь идет о твоей жизни, при чем тут он? Разве ты не заслуживаешь личного счастья?

— Да, но Риккардо может настоять, чтобы я покинул этот дом навсегда. Развод в нашей семье приравнивается к позору. А я люблю этот дом и не хочу его покидать.

Больше ни разу они не говорили с Карло на эту тему. Да и случая не представлялось. Риккардо ввел ее в круг своих друзей и знакомых. Кто-то принял ее доброжелательно, некоторые смотрели косо. Далеко не все знали английский язык, и в первое время Кристине приходилось туго. Выручал, как правило, Мино Пазетти, человек артистического склада, хорошо говоривший по-английски. С ним чаще всего и разговаривала Кристина. Недоброжелательство некоторых молодых дам он объяснил просто:

— Женитьба Риккардо на вас окончательно разрушила их иллюзорные планы.

Он же сообщил ей о том, что, вероятно, Риккардо не одобряет их беседы.

— Я сама решаю, с кем беседовать! — воскликнула тогда Кристина.

Сейчас она вспомнила свою фразу, свое нежелание соблюдать правила поведения женщины, принятые в окружении Риккардо, и последовавший с ним разговор, который состоялся в тот же вечер дома.

— Тебе не следует впредь общаться с Мино Пазетти, — сказал муж, как только закрыл дверь их спальни.

— Почему? — спросила Кристина.

— Хотя бы потому, что я так сказал.

— Не вижу оснований. Я всего лишь разговариваю с человеком, который знает мой язык.

— Ты не просто разговариваешь, ты кокетничаешь с ним.

— Это не я, а Пазетти пытается флиртовать со мной.

— Но ты его поощряешь. — Он поднял руку. — Все, дискуссия закончена.

— Перестань обращаться со мной, как с наложницей из гарема! — взорвалась Кристина. — Я приехала из свободной страны, где женщины имеют равные права с мужчинами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дорога к счастью"

Книги похожие на "Дорога к счастью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Дорога к счастью"

Отзывы читателей о книге "Дорога к счастью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.