» » » » Энн Мэтер - Упрямая гувернантка


Авторские права

Энн Мэтер - Упрямая гувернантка

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Мэтер - Упрямая гувернантка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Мэтер - Упрямая гувернантка
Рейтинг:
Название:
Упрямая гувернантка
Автор:
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1605-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Упрямая гувернантка"

Описание и краткое содержание "Упрямая гувернантка" читать бесплатно онлайн.



Виктория Монро, очаровательная англичанка, неожиданно узнает, что ее возлюбленный женат. Потрясенная, она втайне от него уезжает в Австрию, чтобы стать гувернанткой Софи, десятилетней дочери барона Хорста фон Райхштейна. Софи оказалась трудным и упрямым ребенком. Но Виктория не собирается сдаваться, ведь ей известно, что девочка тяжело переживает предательство матери…






За станцией виднелись еще огни, вероятно, деревни. Ущелье расширялось в плато, откуда, Виктория была уверена, в ясный день открывался превосходный вид. Но сейчас снег усиливался, а она замерзла, устала и была не в лучшем настроении. Господи, думала Виктория с острой жалостью к себе, она же не хотела ехать! Никому не будет даже интересно, если она промокнет и замерзнет до смерти на таком морозе!

Внезапно она услышала странный звук. Какой-то необычный лязг и скрежет, девушка не могла представить его источник. Тем не менее звук приближался. Может быть, это кто-то из замка? Виктория почти улыбнулась, представив старые фильмы ужасов, где такой грохот предвещал приближение монстра. Настроение поднялось, и, когда снова будто ниоткуда возник носильщик, она благодушно протянула ему билет. Носильщик молча принял его с суровым выражением лица, но Виктория только безразлично почесала нос. Отказываясь просить убежища, она отошла от станции, оглядываясь в ожидании. Непонятный звук становился все громче, отдаваясь эхом в холодном морозном воздухе, и, когда во двор въехал тяжелый универсал, Виктория оказалась не готова к потоку снега, летящего из-под колес прямо в лицо. Ослепленная, она отшатнулась, споткнулась о стоявший сзади чемодан и шлепнулась в толстый сугроб.

Пока она торопливо пыталась подняться, в ней снова проснулось негодование. Из машины выскочил мужчина и быстро направился в ее сторону, но к этому времени Виктория была уже на ногах, вся дрожа от досады.

— Извините, фройляйн, — сказал незнакомец низким, сразу привлекающим внимание голосом, менее, гортанным, чем у других, — но… Но вам следовало подождать в помещении станции!

Виктория сердито вгляделась в него при свете фонаря, висевшего над входом в здание.

— Меня не приглашали, — холодно заявила она, отряхивая дубленку и брюки. — Возможно, вам следовало быть здесь вовремя и встретить меня! — Ее карие глаза бросали ему вызов. Виктория не собиралась позволять какому-то шоферу ставить ее на место! Однако ее негодование спасовало перед его пронзительным взглядом, и губы мужчины тронула мягкая усмешка.

Викторию это разъярило. Может, из-за собственной неуклюжести, к чему она не привыкла, в то время как он был спокоен, уверен в себе и вовсе не смущен ее раздражением. Виктория нехотя признала его привлекательность: высокий, крупный, мускулистый, с белыми, как ей сначала показалось, а на самом деле серебряными волосами. Брови и ресницы были сравнительно темнее, глубокие складки у рта добавляли впечатление возраста и опыта.

Пожав плечами, незнакомец нагнулся, поднял ее чемодан и уже поворачивался, когда она сказала:

— Минуточку! Что, по-вашему, вы делаете?

Мужчина выпрямился, под его меховой паркой перекатывались мышцы. Он хмуро сощурился и тихо спросил:

— Мисс Виктория Монро?

Виктория крутила ремешок сумочки:

— А если да?

— Вы направляетесь в замок Райхштейн. Я оттуда.

Виктория все еще медлила. Она, конечно, не сомневалась, что он из замка, но некий бес противоречия не позволял ей это признать. Вместо этого она бросила на него недоверчивый взгляд и заявила:

— А я откуда знаю?

В этот момент из помещения станции, размахивая фонарем, появился носильщик, видимо, привлеченный шумом голосов. Он взглянул на мужчину рядом с Викторией и почтительно коснулся фуражки.

— Она, герр барон! — вежливо кивнул он в сторону девушки.

Его поведение разительно отличалось от его же обращения с Викторией, и, пока она переживала ужасное чувство страха, носильщик продолжал разговор с собеседником на немецком языке, судя по жестикуляции, о погоде. Щеки Виктории горели. Все-таки барон! Не шофер, как она по глупости вообразила, а хозяин собственной персоной! Внутренне она кипела. Ее должны были предупредить, что в Австрии бароны встречают приезжающих на горных поездах работников! Какой промах! Ее опыт сформировал у нее совершенно иные представления об аристократах. И во всяком случае, если этот человек — ее хозяин, то кто-то ошибся. Ему не больше тридцати восьми-сорока, тогда как крестная училась в школе с его кузиной, которой шестьдесят!

Словно давая ей время прийти в себя, барон продолжал беседовать со станционным служащим. Только когда Виктория начала довольно беспомощно притоптывать ногами, он повернулся к ней и сказал:

— Может быть, пройдете к машине, фройляйн? Теперь, когда мои… э… скажем… полномочия подтверждены?

Виктория не ответила. Даже сейчас она боялась, что ее несдержанный язычок может снова подвести и она начнет обвинять барона за то положение, в котором оказалась. Ему следовало представиться первому, вместо того чтобы позволить ей принимать его за какого-то служащего! Конечно, следует признать, что их встреча произошла не совсем обычно, и она злилась на него как на причину досадного и неловкого инцидента.

Барон поставил ее чемодан в заднюю часть салона и сел рядом, бросив носильщику «Guten Abend». Кроме толстой парки, он носил толстые брюки из какой-то шкуры и кожаные сапоги до колен. Только голова оставалась непокрытой, видимо, он не чувствовал холода. Барон достал ковер — прикрыть колени, за что Виктория была ему благодарна. Она засунула под ковер рукава дубленки и была рада его теплу и весу.

Универсал тронулся с места, и вновь послышался жуткий скрежет. Виктория быстро взглянула на барона, прикидывая, не требует ли машина ремонта. Словно прочитав ее мысли, он пояснил:

— Цепи, фройляйн! Цепи, без них в это время года наши дороги непроходимы.

Виктория кивнула, сказала глубокомысленно «А!» и переключила внимание на окрестности. Когда они проезжали главную улицу, снег сделал деревню светлее. Домики с покатыми крышами и дымящимися трубами производили впечатление тепла и уюта, в отличие от запотевших окон поезда. Казалось, они поднимались ярусами по горным пастбищам, и понимание, что здесь живут и работают люди, согревало. Досада сменилась возбуждением, и Виктория почувствовала, что вела себя недостаточно вежливо.

Словно пытаясь оправдать свое поведение, она начала:

— Я… я должна извиниться, герр барон. Я совершенно не подозревала, кто вы. — Виктория улыбнулась уголками рта.

Барон фон Райхштейн взглянул в ее сторону, затем вновь повернулся к дороге и сказал невыносимо сардоническим тоном:

— Это следует понимать в том смысле, что так вы обращаетесь с людьми, которые не являются вашими нанимателями, фройляйн?

Виктория густо покраснела:

— Конечно, нет. Я не мегера!

Барон пожал широкими плечами:

— Тем не менее вы вспыльчивы, фройляйн. С трудом представляю, как вы сможете подружиться с Софи.

Виктория сдержала раздражение.

— Софи — ваша дочь? — спросила она.

— Правильно.

Виктория с трудом переварила эту новость. Значит, перед ней тот самый барон фон Райхштейн! Он намного моложе, чем подозревала тетя Лори, иначе не отправила бы свою племянницу с такой готовностью в уединенный замок в середине зимы.

Пытаясь вести светский разговор, Виктория перевязала волосы шарфом, подняла воротник и спросила:

— Далеко еще до вашего дома?

Барон помедлил.

— Нет, не очень, — наконец ответил он. — Пожалуй, следует вас предупредить — это не дом. Это замок! Вы крепкая женщина, мисс Монро? Замок Райхштейн не для комнатных растений.

Виктория сжала губы.

— Только для морозоустойчивых? — выдавила она почти сквозь зубы, но барон услышал, и по его губам пробежала легкая улыбка.

— Да, мисс Монро. Мы, горцы, все такие.

Виктория вздохнула. Деревня осталась позади, теперь дорога запетляла среди заснеженных сосновых лесов. Было очень тихо, снег больше не падал на лобовое стекло, и она увидела, как на темном небе мерцают звезды. Облака уходили на запад, и ледяной ветер, пробравший ее на станции, порывами разгуливал на голых склонах. Универсал неуклонно продвигался вперед, скрежеща по ледяной поверхности, едва прикрытой снегом. Виктория подумала, используются ли еще сани в таких столь отдаленных краях или это просто туристский аттракцион? Она никак не могла смириться с бароном фон Райхштейном за рулем лязгающей при каждом движении машины.

Когда неловкое молчание стало невыносимым, она спросила:

— Сколько лет вашей дочери, герр барон?

— Софи девять, почти десять, — ответил он. — Вы учили детей такого возраста?

Виктория помедлила с ответом.

— Ну, я раньше вообще не занималась учительством, — наконец призналась она. — У меня есть диплом, но я еще не воспользовалась им.

Снова долгое молчание. Она глянула на барона, отчасти опасаясь его реакции, однако обнаружила, что он спокойно качает головой.

— Что-то не так… герр барон? — спросила она, задним числом вспомнив добавить титул.

Барон скосил на нее глаза.

— Все в порядке, — выразительно отозвался он. — Просто мне кажется, что Софи так и останется недоучкой!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Упрямая гувернантка"

Книги похожие на "Упрямая гувернантка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Мэтер

Энн Мэтер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Мэтер - Упрямая гувернантка"

Отзывы читателей о книге "Упрямая гувернантка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.