» » » » Джилл Мансел - Мой лучший любовник


Авторские права

Джилл Мансел - Мой лучший любовник

Здесь можно скачать бесплатно "Джилл Мансел - Мой лучший любовник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Амфора, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джилл Мансел - Мой лучший любовник
Рейтинг:
Название:
Мой лучший любовник
Издательство:
Амфора
Год:
2004
ISBN:
5-94278-556-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой лучший любовник"

Описание и краткое содержание "Мой лучший любовник" читать бесплатно онлайн.



В жизни Сюзи Кертис постоянно что-то происходит. Вот и сейчас она влюбилась с первого взгляда. Избранник всем хорош: красив, остроумен, к тому же он — национальный герой, спасший двоих детей из тонущей машины. На пальце Сюзи сияет бриллиант, в перспективе — свадебное путешествие, но… Даже мысль о предстоящей свадьбе вызывает почему-то тоску и недоумение, а у жениха. оказывается, есть старший брат Лео. Классический любовный треугольник в новом романе известной английской писательницы Джил Мансел.






Дверь распахнулась и захлопнулась, при этом колокольчик зазвенел в унисон с нервами Сюзи.

— Привет, Сюзи, — сказала Габриелла. — Заметила мое платье? Очень мило с их стороны поместить его на почетное место.

— О, вы друг друга знаете! — в восторге воскликнула миссис Оксфам, переходя на светский тон. — Прекрасно, значит, вас не надо представлять друг другу! Эта молодая леди любовалась вашим платьем, хотя я уже заметила, что это напрасная трата времени… э…

— Маленькое. — Сюзи кивнула. — Да, думаю, с этим никто не станет спорить. Вообще-то я не собиралась сама его надевать. — Сюзи повернулась, заставила себя посмотреть на Габриеллу и спросила: — Что случилось? Ты нашла себе другое платье?

Миссис Оксфам по-прежнему стояла между ними и играла роль хозяйки: кивала, улыбалась, показывала огромную заинтересованность в разговоре. Еще минута, подумала Сюзи, и она начнет разносить канапе и спрашивать, что они предпочитают: крем-шерри или большую чашку чая?

Отгадав мысли Сюзи, Габриелла спокойно предложила:

— Давай пойдем куда-нибудь… как насчет кафе в аркаде? Если только ты не страшно занята.

Сюзи была страшно занята, но никакие самые увлекательные сделки не могли сейчас отвлечь ее внимание.

— О! — воскликнула Габриелла, наконец вспомнив о пакете, который держала в руке. Передав его миссис Оксфам, она объяснила: — Забыла отдать их вам. Это туфли, они подходят к платью. Будет полный комплект.

Габриелла настояла на том, чтобы самой заплатить за их капуччино. Она села рядом с Сюзи за боковой столик в насыщенном запахами маленьком кафе с окнами, выходящими на Бойс-авеню, и сказала:

— Я не посмотрела на ценник в витрине. За сколько они продают мое платье?

Сюзи щедро насыпала коричневого сахару себе в чашку.

— Семьдесят пять.

— Боже, дешево. — И сухо добавила: — Если учесть, что оно стоило три тысячи.

— Ты бы могла отвезти его в один из секонд-хэндов для дорогой одежды.

— Не хотела утруждать себя. В любом случае это были деньги Лео, а не мои. Само собой, свадьба отменена. Уверена, ты это уже поняла.

Габриелла заплатила за кофе, что явно означало — она не считала Сюзи причастной. Это успокаивало, но Сюзи все равно чувствовала себя виноватой. Она произнесла пересохшими губами:

— Это окончательно?

— О да.

— Тоесть… ты?..

— Нет, такое решение принял Лео, ко мне оно не имеет отношения. Хотя, конечно, оно имело ко мне прямое отношение, — призналась Габриелла, слегка пожимая плечами. — В общем, он решил, что я не та, кто ему нужен.

Сюзи ощущала себя персонажем из мультфильма, у которого от удивления отвалилась челюсть. Она исподтишка дотронулась до своего рта, чтобы убедиться, что он не открыт.

— Как это? — наконец смогла выдавить из себя Сюзи. — Как ты можешь быть не той, кто ему нужен?

Это было возмутительно. Неслыханно. Конечно, Габриелла тоже так считала.

— Да, просто нелепо, верно? Очевидно, он встретил кого-то еще. Он только сказал мне, что она полная моя противоположность.

Полная противоположность. Если Габриелла миниатюрная, элегантная, все контролирующая и очень умная, то ее противоположность должна быть большой, яркой, безнадежно импульсивной и очень шумной?

Даже не думай об этом. Сюзи сразу отбросила эту мысль; с ней иногда такое случалось: она слишком уносилась в своих фантазиях.

Кстати, как Габриелле удавалось оставаться такой поразительно спокойной? Почему она не рыдает и не жалуется, как нормальная женщина, и не продырявит машину Лео своими высокими каблуками?

— И как ты теперь себя чувствуешь? — Сюзи понимала, что задает глупый вопрос, но ей нужно было знать.

— Я? Ну, думаю, Лео лишился рассудка, но это его проблема, не моя. Полагаю, он встретил в своем баре какую-то вульгарную девицу и решил, что она ему подходит. Ладно, если он не хочет жениться на мне, то это его потеря, и я рада, что не стала тратить время и не вышла за него.

Боже, это было просто невероятно.

— Но… неужели ты не расстроена?

— Я не слишком переживаю. — Габриелла еще раз пожала плечами, поднесла чашку к своим идеальным губам и глотнула капуччино. Ее движения были уверенными; никаких признаков дрожи в руках. — Мм, отличный кофе. Вероятно, дело в моей медицинской подготовке, — беззаботно продолжила она, — учишься никогда не впадать в панику и легко преодолевать трудности. После ужасов отделения «скорой помощи» ты можешь разобраться с любыми проблемами. Если я закачу истерику, Лео ко мне все равно не вернется, тогда какой смысл это делать? Я претендую на отличное место в престижной нервно-психиатрической клинике в Торонто, а значит, у меня новые перспективы.

Было похоже, что она действительно так думала. Все еще сомневаясь, Сюзи спросила:

— Правда?

— Моя карьера всегда была для меня слишком важна. Если честно, это был один из камней преткновения у нас с Лео. — Габриелла остановилась, чтобы смахнуть светлую прядь со своего гладкого лба. — Например, вопрос о детях. Он их хотел, а я нет. Я всегда считала, что медицина гораздо важнее, чем обязательное производство на свет потомства.

— О! — Сюзи не нашла нужных слов.

— Кстати, это мысль. Возможно, та девица беременна от Лео.

О, прощу тебя, Боже, нет, надеюсь, что это не так!

— Вот так. — Габриелла хлопнула в ладоши, закрывая эту тему, и заговорила о другом: — Ты и Харри. Как думаешь, есть шанс, что вы снова будете вместе?

— Что? — Сюзи удивленно переспросила: — Я и Харри? Не-е-ет.

— Бедняжка. — Габриелла перегнулась через стол и ласково пожала запястье Сюзи. — Ничего, выше голову. Уверена, ты кого-нибудь найдешь.

Чувствуя себя нелюбимой старой девой, Сюзи с трудом сглотнула и произнесла слабым голосом:

— Спасибо.

Все еще не придя в себя, Сюзи вернулась через десять минут в офис и обнаружила, что в комнате разбросано нижнее белье.

— Как ты считаешь? — Со счастливой улыбкой Мартин выхватил из вороха изумрудно-зеленой упаковочной бумаги алый шелковый корсет и потряс им.

— В стиле Лили Севидж, — заметила Сюзи. — Тебе только не хватает ажурных чулок.

— Ты очень остроумна. Это не для меня, а для Нэнси. Все для нее. У нас будет незабываемое Рождество.

Сюзи посмотрела на лиловые атласные бюстгальтер и трусы, серебряную повязку, прозрачный черный пеньюар, рубашку цвета розовой фуксии и пояс для чулок того же цвета…

— Я не знала, что Нэнси теперь работает проституткой.

— Я целую вечность выбирал все это. — Мартин был расстроен. — Думал, это то, что ей понравится.

В своем роде, поняла Сюзи, это было чудо. В прошлом году накануне Рождества Мартин напился во время ланча, и, когда магазины уже закрывались, он понял, что еще не успел купить подарки. Он помчался в супермаркет «Среда обитания» и стучал в только что запертые двери, пока его не впустили. На следующее утро Нэнси очень повезло: развернув упаковку, она обнаружила шесть бежевых банных полотенец.

В этом году Мартин беспокоился насчет подарков для жены, а до Рождества еще оставалось две недели.

Вернее, подумала Сюзи, есть одна поправка: подарки для бывшей жены.

Очевидно, до Мартина не дошли слухи, что у Нэнси страстный роман с одним из торговых агентов из представительства «Ровер» на Мёрчент-роуд.

Так что действительно это Рождество может оказаться незабываемым.

— Верни все в магазин, — велела Сюзи, жалея Мартина. — Купи ей что-нибудь стоящее, например красивый черный кашемировый свитер.

Мартин посмотрел на нее с ужасом.

— Но это так скучно!

— Ты мужчина, а я женщина, — ласково напомнила ему Сюзи. — Поверь мне, это не скучно.

Сюзи знала, что так поступают только подростки, но она не могла удержаться. В шесть часов она покинула офис, поехала в другой конец Клифтона, в сторону холмов, мимо дома Шелдрейк.

Чтобы увидеть, горит ли там свет, потому что не могла придумать другой идиотской причины.

Чтобы узнать, дома ли Лео.

Он был дома, и от этого она почувствовала странный жар в глубине желудка. Она приблизилась к своему бывшему дому и рассмотрела, что внутри горит свет. Другое, более важное доказательство: она заметила «порше» Лео на подъездной дорожке.

В следующее мгновение ее внутренний жар внезапно превратился в ледяной холод, потому что Сюзи различила вторую машину с левой стороны от автомобиля Лео. Более того, еще один «порше», но на этот раз белый.

Наверняка он принадлежит ей, подумала Сюзи, задыхаясь от ревности. Боже, они должны идеально подходить друг другу. У них похожие машины. У второй вместо номерных знаков были буквы «ББ» — бог знает что они могли означать.

Божественная Барышня?

Большегрудая Богиня?

Бездарная и Безмозглая?

Ха! Пустые надежды.

ГЛАВА 58

Сюзи не стала решать, благоразумно ли это, — она припарковалась за углом и прокралась обратно к дому. Она держалась поближе к высокой каменной стене, чтобы остаться незамеченной. Добравшись до подъездной дорожки, она вспомнила, что невозможно пройти по ней бесшумно — гравий будет хрустеть. Тогда она сбросила туфли и тихо двинулась вслепую по цветочным клумбам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой лучший любовник"

Книги похожие на "Мой лучший любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джилл Мансел

Джилл Мансел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джилл Мансел - Мой лучший любовник"

Отзывы читателей о книге "Мой лучший любовник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.