» » » » Лоринда Скотт - Блаженство


Авторские права

Лоринда Скотт - Блаженство

Здесь можно скачать бесплатно "Лоринда Скотт - Блаженство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лоринда Скотт - Блаженство
Рейтинг:
Название:
Блаженство
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1441-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блаженство"

Описание и краткое содержание "Блаженство" читать бесплатно онлайн.



Маргарет Баркли мечтает выйти замуж за работящего фермера, простого, доброго человека. Но неожиданно оказывается в доме Дональда Кимберли — живой легенды, как называют его в прессе, — одного из ведущих специалистов в области электронно-вычислительной техники. Дональд — вдовец, все его мысли сосредоточены на работе. Чуткое сердце Маргарет подсказывает ей, как глубоко несчастен этот человек. Она хочет помочь ему обрести новое счастье, но готов ли к этому он сам?






Ветер стих, из-за туч стало проглядывать солнышко, и если бы не снег, то можно считать, что воцарился приятный весенний денек. Маргарет решила, что они должны в полной мере насладиться им. Дональд бок о бок с мальчишками восхитительно проведет время. А потом наступит еще один вечер, когда вся семья соберется у камина, и теплое дружелюбие ее домашних поможет им расслабиться и отдохнуть всей душой.

Ребят было трудно удержать за столом и накормить завтраком, они торопливо похватали шарфы и шапки и выскочили на улицу.

— Почему бы нам для начала не слепить снежную бабу? — предложила Маргарет и повела их в дальний конец сада, где тянулась ровная лужайка. Они дружно скатали один большой шар, затем другой, поменьше, водрузили их друг на друга, приладили снеговику растопыренные руки и нашли камешки для глаз, прутик для носа и скобку сахарной свеклы, которая стала ртом. После того как Маргарет разыскала старые шляпу и шарф и сунула ему в рот трубку, что смастерила из веточки, снеговик обрел законченный вид.

— Потрясающе. Жаль, что нет камеры, — посетовал Дональд.

Маргарет разыскала семейный фотоаппарат, и ее мать сделала их общий снимок в компании снеговика. Потом они затеяли игру в снежки, один из которых, пущенный Дональдом, попал ей за шиворот.

Будет что показывать внукам, если они когда-нибудь появятся, грустно подумала Маргарет.

Пришло время кормить Сильвестра, после чего все ввалились в дом, где их ждал горячий шоколад и испеченный Агатой ромовый пирог. Он был только что из духовки и благоухал ароматом лимона.

Ближе к полудню они, вооружившись фотокамерой, отправились любоваться удивительными формами снежных заносов. А вернувшись, послушали по радио новости, из которых узнали, что Линкольн завален снегом.

— Ясно. И вот так повсюду. Сомневаюсь, что вам удастся добраться до работы, — весело сообщила она Дональду.

Маргарет знала, что он уже выяснил: до работы почти никто не доехал. Мистер Кимберли все же добрался до телефона и позвонил в офис, проверить, как обстоят дела. Выслушав новости, он, похоже, расслабился еще больше, перестал поглядывать на часы и свою полузанесенную снегом машину и с головой отдался веселой атмосфере отдыха. Маргарет попыталась прикинуть, как давно он не отдыхал по-настоящему. И пришла к выводу, что, возможно, сегодня ему выпал первый свободный день за много лет. Значит, она вовремя проявила инициативу.

7

На следующее утро Ник со Стивом спозаранку вывели трактор и расчистили узкую полоску дороги, что вела к деревне. Дональд незамедлительно воспользовался возможностью уехать.

Ребята не торопились возвращаться в школу и расстроились, когда Маргарет сообщила, что после второго завтрака они снимаются с места.

— Но это же не имеет смысла! — Тони был готов расплакаться. — Мы приедем только к полудню, и никого в школе уже не будет! Лучше остаться тут еще на одну ночь.

— Чтобы вас снова занесло снегом? — с улыбкой предположила Маргарет. — Нет, мои дорогие, шевелитесь. Покормим Сильвестра и поедем.

— Сильвестр будет скучать по нас, — возразил Тони.

— А Фанни будет скучать еще больше, — грустно добавил Кевин, гладя ее за ушами.

Фанни прыгала вокруг него, радостно скаля зубы, поскольку не догадывалась о неминуемом скором прощании. Маргарет, как всегда при разлуке, испытывала чувство вины. Строго говоря, это была ее собака, но, когда она перестала бывать дома, братья попытались сделать из нее охотничьего пса. Ничего из этой затеи не вышло, поскольку выстрелы сильно ее пугали. Да и Маргарет скучала по ней. Не будет ли Дональд возражать, если она поселит это добродушное существо в его доме? Ведь они уже говорили о том, что у ребят должно быть домашнее животное…

Пока ребята «помогали» Нику возиться с трактором, она решила посоветоваться с матерью.

— Я думаю, что для ребят это будет просто чудесно, — незамедлительно ответила та.

— А для Дональда? — не зная, на что решиться, сказала Маргарет.

— И для Дональда… Для него особенно. Я думаю, идея великолепная. Почему бы тебе прямо сегодня не прихватить ее с собой?

— Вы не будете скучать по ней?

Агата любовно потрепала длинные лохматые уши собаки.

— Конечно, будем… но ведь и тебе ее не хватает. А Тони и Кевин вообще с ней не расстаются.

— Ладно, бестолковая, поедешь со мной, но только если пообещаешь хорошо себя вести.

На что не было никаких надежд.

Маргарет отвезла детей в школу и, вернувшись на ферму, прихватила Фанни. Та пришла в неописуемый восторг, точнее, в этом состоянии она находилась почти всю жизнь. Уложив ее на плотное одеяло, покрывавшее заднее сиденье, Магги загрузила в багажник подстилку, плошки и миски, поводок, намордник и кучу любимых игрушек своей подопечной, после чего поехала обратно в Линкольн.

Не выйдет ли Дональд из себя? Конечно, ей прежде стоило посоветоваться с ним. Но после того как он целый день провел вне офиса и запоздал на работу сегодняшним утром, она не решилась еще раз беспокоить его. Впрочем, Фанни всегда сможет вернуться домой, если он не потерпит ее присутствия…


Дональд, изумившись, застыл на пороге холла, когда до его ушей донесся радостный собачий лай. При виде же некогда элегантного мраморного пола, испятнанного теперь отпечатками грязных лап, рассеялись последние его сомнения. Кроме того, на пороге гостиной лежало синее одеяло, знававшее и лучшие времена, а на третьей ступеньке лестницы валялась распотрошенная коробка из-под карт.

— Собаки у нас вроде нет, — приходя в себя, растерянно сказал Дональд и, сделав паузу, предположил: — Или есть?

Ничего не понимая, он миновал пространство грязного пола и открыл дверь кухни. Это было серьезной ошибкой. Мохнатое существо, ракетой пролетев через кухню, восторженно кинулось к нему на грудь, пятная лапами чистую рубашку.

— Плохая собака! Пошла прочь! — завопила Маргарет, и Фанни села на хвост, оставив следы своих прогулок на рубашке и брюках Дональда. Еще одна рубашка, которую придется отдавать в чистку. Дональд ошеломленно прислонился к дверям, встретив обеспокоенный взгляд Маргарет.

— Фанни? — еле выдавил он.

— Да… — как не готовилась Маргарет к разговору, все нужные слова куда-то испарились.

Он испытал облегчение.

— Слава Богу хоть за это. А то я было решил, что вы притащили какого-то пса на постоянное проживание.

Мальчики заерзали на стульях, а Маргарет нервно сглотнула. Дональд настороженно застыл в ожидании ответа. Маргарет откашлялась и попыталась выдавить улыбку.

— Ну, словом… Я решила попробовать. Помните, мы говорили, что ребятам нужно какое-то домашнее животное, а с Фанни вы, похоже, нашли общий язык. И я подумала, что вы не будете против.

У него отвалилась челюсть.

— Домашнее? — Он неловко взмахнул руками, пытаясь обрести контроль над ситуацией. — Я-то думал, что вы имели в виду хомячка или золотую рыбку, что-то маленькое и спокойное, а не…

Мистер Кимберли взглянул на Фанни, сидящую у его ног, заискивающе виляющую хвостом и глядящую на него с немым обожанием. Проведя рукой по глазам, он опустил ее и тут же почувствовал, как в ладонь ему ткнулся влажный холодный нос. Он невольно потрепал Фанни за ушами, и, словно воздух, выходящий из проколотой шины, напряжение покинуло Маргарет и мальчиков, Дональд откачнулся от дверей и, переступив через вытянутый хвост Фанни, направился к столу. Рядом с плитой в небольшой нише лежала подстилка — отныне тут будет ее дом. Что сделано, то сделано… Опустившись на стул, он посмотрел на часы и перевел взгляд на сыновей.

— Не пора ли вам отправляться спать?

— Маргарет сказала, что мы можем подождать тебя, если ты будешь не очень поздно.

Он поймал настороженный взгляд мисс Баркли, которая смотрела на него с легким чувством вины.

— Используете ребят для защиты? — мягко поддел он ее.

Щеки ее порозовели, и Дональд понял, что попал в точку.

— На деле они уже собирались идти спать, — быстро сказала она, бросив на мальчиков строгий взгляд, и те, не осмеливаясь возражать, мгновенно исчезли из виду.

— Миссис Диглин это не понравится, — нарушил он воцарившееся молчание.

Маргарет промолчала, но у Дональда возникло отчетливое ощущение, что ее мало волнует, понравится ли миссис Диглин присутствие собаки или нет. Откровенно говоря, с тех пор как в доме появилась новая няня, он стал выглядеть куда чище и прибраннее. Так что, можно считать, она ухаживала за ним лучше, чем сварливая и вспыльчивая уборщица. Но даже неподражаемой Маргарет будет не под силу справляться с хаосом, который внесет в дом Фанни.

Он посмотрел на изразцы кухонного пола, украшенные отпечатками грязных лап, и на мохнатую разбойницу, которая, утомившись от трудов, растянулась у ног своей хозяйки. Неужели она останется в доме? Маргарет явно была счастлива, а ребята, так те были просто в восторге. Он вздохнул, сдаваясь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блаженство"

Книги похожие на "Блаженство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лоринда Скотт

Лоринда Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лоринда Скотт - Блаженство"

Отзывы читателей о книге "Блаженство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.