» » » » Лоринда Скотт - Блаженство


Авторские права

Лоринда Скотт - Блаженство

Здесь можно скачать бесплатно "Лоринда Скотт - Блаженство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лоринда Скотт - Блаженство
Рейтинг:
Название:
Блаженство
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1441-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блаженство"

Описание и краткое содержание "Блаженство" читать бесплатно онлайн.



Маргарет Баркли мечтает выйти замуж за работящего фермера, простого, доброго человека. Но неожиданно оказывается в доме Дональда Кимберли — живой легенды, как называют его в прессе, — одного из ведущих специалистов в области электронно-вычислительной техники. Дональд — вдовец, все его мысли сосредоточены на работе. Чуткое сердце Маргарет подсказывает ей, как глубоко несчастен этот человек. Она хочет помочь ему обрести новое счастье, но готов ли к этому он сам?






— Итак… Ваша квалификация?

— Ах, да… Мм… Я окончила курсы подготовки и три года работала как бэбиситтер, последние два в одной и той же семье. Возраст моих подопечных был самый разнообразный: от полутора до шестнадцати лет. Кроме того, я помогала матери воспитывать трех младших братьев, так что, думаю, неплохо понимаю все закидоны детского мышления!

Он сдержанно хмыкнул.

— Слава Богу! Хоть один из нас разбирается в них. О'кей, с квалификацией у вас все в порядке. Готовить умеете?

Маргарет сдержанно кивнула.

— Но лишь в той мере, в какой об этом написано в приглашении. Думаю, что управляюсь с завтраками и ужинами несколько лучше, чем вы. А что имеется в виду под другими домашними обязанностями?

Он выразительно вскинул плечо.

— Ничего особенного. Имеется уборщица, вышеупомянутая миссис Диглин, которая пять раз в неделю приводит дом в порядок. Возникает вопрос совсем небольшой готовки для семьи, ибо я много времени провожу вне дома. Ребята весь день будут в школе, так что это сущая ерунда.

Она обвела взглядом хаос на кухне.

— В самом деле? Ну, если вы так считаете… Я — нет.

Дональд беспомощно вздохнул.

— Да, дел хватает.

Маргарет в упор посмотрела на него.

— В этом-то я не сомневаюсь, — сдержанно сказала она. — Ладно, когда вы хотите, чтобы я приступила к делу?

— Вы не собираетесь поинтересоваться вашей заработной платой, осмотреть свое помещение и все остальное?

Она вскинула брови.

— Вы собираетесь обманывать меня?

Он усмехнулся.

— Я? С чего вы взяли? — Его губы снова сложились в усмешку. — Нет, юная Фрекен Бок, обманывать вас я не собираюсь. Просто я испытываю благодарность за то, что вы согласились остаться у нас. Но для начала мне придется представить в банк образец вашей подписи, чтобы вы могли пользоваться счетом для домашних расходов. А в те несколько дней, что понадобятся для оформления, вы можете брать наличные из этого сейфа.

— Вы так доверяете мне?

Их взгляды встретились.

— Я достаточно известная личность, мисс Баркли. И считаю, что любой, кто может противостоять мне и открыто напоминать о моих обязанностях, достаточно честный и прямой человек.

Она покраснела.

— Я бы никогда не позволила себе сказать…

— Забудьте. Вы были абсолютно правы, и я это признаю. Я выхожу из себя, но ничего не получается. Может, вы попытаетесь навести порядок в нашей непростой жизни?

Он встал, оказавшись вплотную к ней.

— Давайте я покажу ваши апартаменты, — направился он к дверям.

По задней лестнице они поднялись в небольшую квартирку над кухней. Та включала в себя гостиную с окном в сад и небольшую уютную спальню. Обе комнаты были недавно отремонтированы, и стены покрывали свежие обои мягкой пастельной гаммы в цветочных узорах. Ванная оказалась маленькой, но безукоризненно чистой; в наличии имелась даже своя небольшая кухонька.

У Маргарет радостно встрепенулось сердце. Когда тут появятся ее вещи, можно будет чувствовать себя как дома. Она живо представила, как, свернувшись в кресле, сидит у окна, с увлекательным романом в одной руке и дымящейся кружкой какао в другой… Дети спят, и может так случиться, что напротив нее будет сидеть Дональд, а на низком столике между ними разместится шахматная доска.

Конечно, она частенько будет выигрывать у него, но не всегда. Время от времени одерживая победы, Магги заставит изменить его первое впечатление о ее нелепой фигуре, обсыпанной сахарной пудрой.

— До чего мило! Просто прекрасно, — повернулась она с улыбкой и осеклась.

Должно быть, мистер Кимберли стоял прямо за ней, потому что отодвинулся на несколько дюймов, но его крупная фигура почти полностью заслонила тесноватую прихожую. Сделав шаг назад, Маргарет споткнулась, но он успел схватить ее за плечи и предотвратить падение. Каким-то образом ее руки оказались у него на груди, и жар его тела, чувствовавшийся сквозь тонкую ткань, едва не опалил ей ладони.

— Держитесь, — пробормотал он, и этот низкий грудной голос теплым шоколадом пролился на ее напряженные нервы, она почувствовала, что не в силах выдохнуть воздух из легких.

Наконец Маргарет удалось сделать глубокий вдох. Она втянула в себя его теплый чистый мужской запах, в котором не было примеси искусственных ароматов. Этот запах принадлежал ему и только ему и полностью опьянил ее.

В грудной клетке гулко колотилось сердце, и она испытала предельно абсурдное желание прислониться к Дональду, пока ее непослушные ноги обретут способность вновь подчиняться ей. Их взгляды встретились, и после нескольких бесконечных секунд, пока в голове Маргарет зрела дикая мысль, а не собирается ли он поцеловать ее, Кимберли опустил руки и отодвинулся от нее.

— Я рад, что вам понравилось ваше жилье, — подчеркнуто нейтральным голосом произнес он. — Не знаю, когда вы, мисс, готовы приступить к работе, но, как видите, мы-то готовы принять вас в любой момент.

Как ни глупо, но у Магги все сжалось внутри. Значит, он не собирался целовать ее. Проклятье!

— Прекрасно, — с предельной легкостью постаралась ответить она. — Могу ли я перебраться сегодня днем?

— Это было бы великолепно. К вашим услугам наш автомобиль, разве только вы сообщите мне, что не умеете управлять ничем крупнее тележки для продуктов.

Маргарет поджала губы, сдерживая улыбку.

— Если он хоть чуть меньше уборочного комбайна, не сомневаюсь, что справлюсь!

Кимберли рассмеялся, и Маргарет почувствовала, что напряжение начинает оставлять ее.

— Чуть поменьше, — согласился он.

Последовав за ним по лестнице, она оказалась в холле. На полу по-прежнему оставались следы западни, которые ныне представляли собой липкие белесые пятна. Щетина на щетках успела склеиться и блестела, как от жидкого стекла. У нее не было иллюзий по поводу того, как трудно будет устранить все следы сахарной пудры с черных мраморных квадратов пола.

— Не будьте с ними слишком строги, — мягко сказала она. — Я бы тоже хотела начать знакомство с вашими ребятами в лучшей обстановке, но если они будут думать, что из-за меня их ждут крупные неприятности, то будет еще хуже.

Ногой он откинул с пути мокрую тряпку и открыл ей входную дверь.

— Обещаю не ломать им кости.

Маргарет улыбнулась в ответ.

— Не сомневаюсь. Увидимся днем.

— Буду ждать.

Он пожал ей руку; ладонь у него была теплой и твердой, а пальцы сильными, но осторожными.

Развернувшись, Магги спустилась по ступенькам крыльца к своей машине и, вставляя ключ в замок зажигания, заметила, что у нее подрагивают пальцы, все еще хранящие прикосновение его руки. Частило сердце, и кровь была полна адреналина от ожидания… но чего? Она что, с ума сошла?

Отъезжая, мисс Баркли попыталась прикинуть, что в этом ожидании имеет отношение к будущей встрече с ее воспитанниками, а что — к той растерянности, отблеск которой она заметила в удивительно красивых глазах их отца…

2

Ник сидел в кабинете. Его густые волосы были растрепаны, а лицо, которое обычно лучилось весельем, помрачнело. Он поднял глаза на вошедшую Маргарет, и у него отвалилась челюсть.

— Черт возьми, что с тобой случилось? Никак ты участвовала в японском карнавале? — с изумлением спросил он.

— Что-то вроде того. Мне устроили собеседование, — радостно сообщила ему сестра и засмеялась.

— И прошла?

Улыбка ее поблекла.

— Да, пока прошла. Хотя не совсем уверена, справлюсь ли. Эти кудрявые ангелочки будут для меня нелегким испытанием.

— То есть ты берешься?

Она кивнула.

— Да… и приступаю сегодня же днем. Можешь подкинуть меня, чтоб не пришлось перегонять потом мамину машину? Там есть автомобиль, которым я могу пользоваться.

Ник откровенно просиял, получив возможность хоть на время увильнуть от бухгалтерских расчетов по ферме.

— С удовольствием.

Маргарет подмигнула.

— Надолго я тебя не задержу, дорогой братец.

— Жаль… как насчет ланча?

— Понятия не имею. Спроси у мамы, а я вымоюсь в душе и буду укладываться.

Через час самые необходимые ее вещи уже лежали в машине Ника. Остальное она прихватит, когда будет время. Весело мурлыча какую-то мелодию, Маргарет вошла в просторную кухню.

— Похоже, ты довольна, — улыбаясь, заметила мать. — Ник сказал, что ты нашла подходящую работу.

— Мм… Остается надеяться, что я с ней справлюсь.

— Магги, тебе никто не говорил, в чем смысл жизни? Так вот, смысл ее в процессе, а не в результате… Сечешь? — ломающимся голоском напутствовал ее Стив, оторвавшись на мгновение от увлекательного триллера.

— Ха-ха. Ты уже сделал уроки? — отпарировала она.

Брат застонал.

— Когда, ты сказала, уезжаешь?

— Перекушу и поеду. Как вкусно пахнет! Что у нас сегодня?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блаженство"

Книги похожие на "Блаженство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лоринда Скотт

Лоринда Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лоринда Скотт - Блаженство"

Отзывы читателей о книге "Блаженство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.