» » » » Шэрон Болтон - Кровавая жатва


Авторские права

Шэрон Болтон - Кровавая жатва

Здесь можно скачать бесплатно "Шэрон Болтон - Кровавая жатва" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шэрон Болтон - Кровавая жатва
Рейтинг:
Название:
Кровавая жатва
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1474-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кровавая жатва"

Описание и краткое содержание "Кровавая жатва" читать бесплатно онлайн.



Триллер, от которого перехватывает дыхание!

Семья переезжает в небольшой городок, и с первых дней понимает, что им не рады. Тому кажется, что за ним кто-то наблюдает, а его брат и сестра общаются с… призраком. Тайны городка превращают их жизнь в кошмар.

Зачем жители проводят пугающие ритуалы? Почему в чаше для причастия оказалась кровь?

Священник Гарри и психиатр Эви пытаются разобраться в происходящем и узнают, что за несколько лет здесь погибли три девочки.

Исчезает еще один ребенок. Им нужно успеть спасти его!






— Ничего такого ты не делала. — Гарри, похоже, был не в состоянии говорить спокойно. — С тех пор как мы познакомились, ты изо всех сил старалась все делать правильно. Это мне не нужно было оставлять тебя одну, и, если кого и винить в этой ситуации, то это меня. Поэтому в больницу еду я.

— Вы оба никуда не поедете!

Гарри обернулся. В дверях кухни стоял Гарет.

— Для одного вечера я наслушался этой чуши с самобичеванием более чем достаточно, — продолжил он. — А теперь возвращайтесь сюда и помогите нам сообразить, куда она могла спрятать Джо.

Том стоял в темной гостиной и прислушивался к звукам в прихожей, не решаясь позвать взрослых и одновременно надеясь, что кто-нибудь откроет дверь и увидит их с Эббой. Хлопнула входная дверь. Потом он услышал, как Гарри и Эви о чем-то спорят, затем что-то громко сказал его отец. После этого все взрослые вернулись в кухню.

— Я должен позвать папу, — сказал Том.

Девочка задрожала, замотала головой, посмотрела на дверь, снова на него, потом на окно. И сделала шаг в ту сторону.

— Он не причинит тебе вреда, — сказал Том, хотя, честно говоря, не мог поручиться за то, что его отец сделает с тем, кто обидел Джо.

Она сделала еще один шаг к окну. Она уходила! Они никогда ее не поймают — целая команда полицейских весь день обыскивали город, но так ее и не нашла. Она сейчас уйдет, и он потеряет последний шанс найти Джо.

Неужели то, что он видит ее страх, каким-то образом уменьшает его собственный? Потому что, хотя это и был самый необычный опыт в его жизни, — а у него накопилось такового уже немало, особенно за последнее время, — Том вдруг обнаружил, что боится не так сильно, как можно было бы ожидать. Да, он боится, это нужно признать, но… Вот Джо никогда не боялся Эббы.

— Постой, — услышал Том себя словно со стороны. — Я не скажу ему.

О чем он говорит? У него же был план схватить ее и позвать отца.

И Милли ее тоже не боялась. Когда она поняла, что Джо нарисовал Эббу, лицо ее засияло, как будто она увидела старого друга.

— Томми, пойдем, — сказала Эбба, протягивая руку.

Она продвигалась в сторону окна, через секунду она скроется за ним.

Том кивнул. Неужели он сошел с ума?

— О'кей, — сказал он.

Элис, Эви и Гарри снова сидели за кухонным столом. Только Гарет остался стоять. Он посмотрел на Эви.

— Что вы думаете о том, где она может его держать? — спросил он.

Эви покачала головой.

— Криминалистика определенно не мой профиль, — ответила она. — Я никогда не участвовала в расследованиях.

— Это так, но вы, похоже, знаете Джиллиан лучше, чем кто-то другой. Стала бы она прятать его здесь или выбрала бы другое место?

Эви задумалась.

— Мы не должны исключать этот город, — наконец сказала она. — Здесь она чувствует себя как дома. Если она планирует отвести Джо в церковь, как только шум уляжется, то постарается спрятать его так, чтобы можно было быстро попасть к нему. Если она хочет, чтобы он был жив, она должна кормить его. И она знает эти торфяники лучше других. Она хвасталась этим столько раз, что я сбилась со счету. Я знаю все лучшие места, где можно спрятаться, говорила она.

— Вот что я подумал, — сказал Гарет. — Она целый день была здесь. Я видел ее сто раз. И машины у нее нет. Она не может выскочить из города и быстро вернуться сюда.

— А что, если она не скажет им, где он? — спросила Элис. — Если она откажется отвечать, мы никогда не найдем его. Если Джо где-то на улице, по такой погоде он долго не выдержит. Мы должны вернуть полицейских сюда. Мы должны продолжать поиски.

— Но на торфяниках полно сыскных собак, — напомнил Гарри. — И там используют инфракрасное оборудование. Его не может быть на торфяниках.

— На торфяниках Джиллиан чувствует себя как рыба в воде, — возразила Эви. — Было бы естественно, если бы она попыталась спрятать его там.

— Если Джо все-таки там, — сказал Гарри, — то он находится в месте, где его не могут найти собаки и тепловизоры.

Наступило молчание.

— Что вы имеете в виду? — спросила Элис через несколько секунд.

— Где-то вне зоны досягаемости собак и оборудования, — сказал Гарри.

— Может, вода? — предположил Гарет, — Тонсуортское хранилище меньше чем в трех милях отсюда. Рядом с ним есть постройки, где держат насосное оборудование.

— Мы там смотрели, — ответил Гарри. — Ребята из «Норс-Вест Уотер» открывали их для нас. Внутрь запускали собак.

— Тогда где-то в воздухе, — сказала Эви. — Ну, не знаю… На дереве. В домике на дереве. Там собаки его не найдут.

— Зато найдет вертолет. Такой большой источник тепла, как ребенок, или даже тело ребенка — простите, Элис, — обязательно был бы зафиксирован аппаратурой.

— А если под землей? — спросила Элис. — Есть на торфяниках какие-нибудь шахты? Или пещеры? Знаете, как в Дербишире, у них там есть флюоритовые копи.

— Не думаю, — сказал Гарет. — Мы с викарием вчера изучали карту водных ресурсов, и я уверен, что там ничего такого не… О боже!

— Что? — быстро спросила Эви.

Мужчины молча смотрели друг на друга. Потом Гарет выбежал из комнаты.

— Что случилось? — спросила Элис. — О чем вы подумали?

— Дайте ему секундочку, — ответил Гарри.

Они ждали, слушая, как в соседней комнате Гарет лихорадочно шуршит бумагами. Наконец он вернулся. Склонившись над столом, он расстелил большую черно-белую карту. На мгновение его рука зависла над ней, а потом…

— Здесь, — сказал он, тыча пальцем.

Обе женщины склонились над столом, Гарри остался на месте.

— А что такое скважина? — спросила Элис.

— Глубокое отверстие в земле, — ответил Гарет. — Прямо до грунтовых вод.

— Ты имеешь в виду колодец?

Он кивнул.

— Именно для этого обычно и делаются скважины.

— Постой-ка, приятель, — сказал Гарри. — Не могу поверить, чтобы это место не обыскивалось. Оно находится меньше чем в полумиле от города.

— Но где точно оно находится? — спросила Элис. — Это та самая крохотная хижина сразу под Моррел Тор? Та, которую наши дети называли домиком Красной Шапочки? И мы видели там Джиллиан.

— И я тоже видел ее там, — согласился Гарри. — И если она годами заходит в дом Реншоу, у нее была масса возможностей украсть ключ. Но этот домик тоже должны были обыскивать.

— В нем не может быть колодца, — сказала Элис. — Синклер говорил мне, что в детстве Дженни и Кристиана играли там.

— Скважины и старые колодцы обычно закрываются сверху, — сказал Гарет. — Иначе это может быть очень опасно. Но она могла найти способ добраться туда.

— Я убежден, что там тоже должны были искать, — настаивал Гарри.

— А на каком расстоянии чуют сыскные собаки? — спросила Эви. — Насколько глубоко нужно опустить ребенка в яму, чтобы они его не унюхали?

На этот вопрос никто ответить не мог. Никто этого не знал. И судя по выражению лиц, перед глазами у всех была та же картина, что и у нее.

— Если он находится достаточно глубоко под землей, возможно, тепловая аппаратура может и не почувствовать его, — продолжала она.

— Точно не почувствует, — согласился Гарри.

— Мне нужно попасть туда, — сказал Гарет, направляясь к двери.

— Я тоже иду. — Элис была уже на ногах и бросилась за мужем. Гарри вскочил и загородил ей дорогу.

— Вы должны остаться с Томом и Милли, — сказал он. — Пойду я. В машине у меня есть веревка. И снаряжение. Если мы возьмем фургон Гарета, то сможем доехать почти до места. — Он остановился и озабоченно нахмурился. — Дверь там, скорее всего, заперта! — крикнул он Гарету, который уже вышел из комнаты. — Нам понадобятся инструменты.

Было слышно, как Гарет прошел через прихожую и открыл дверь на улицу. Гарри повернулся к Эви.

— У тебя есть телефоны Раштона? — спросил он.

Она кивнула.

— Позвони ему. Скажи, куда мы пошли, и спроси, не может ли он прислать туда кого-нибудь. И не принимай никаких отказов. Нам также понадобятся пожарные и «скорая помощь».

Он взял со спинки стула пальто и набросил его на плечи. Еще через несколько секунд они с Гаретом вышли из дома.

24

Том нашел свои кроссовки у выхода, а теплую желтую куртку с капюшоном — за одним из диванов в гостиной. Но даже одевшись, он все равно замерз буквально через несколько секунд, после того как вылез из окна. Каменный подоконник оказался холодным как лед и обжег его через пижаму. На голову и лицо падал снег.

Том поплотнее прикрыл окно.

Эбба взяла его за руку и торопливо тянула за собой через темный сад. Они подошли к сохранившейся части стены, и она полезла первой. Том последовал за ней, и они очутились в церковном дворе.


Гарри вскочил в фургон с мотком крепкой альпинистской веревки. Он еще не успел закрыть дверцу, как машина уже рванула с места, оставляя след на свежем снегу. Гарет проехал по дорожке от дома, повернул в сторону холма и притормозил у въезда на Уайт-лейн.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кровавая жатва"

Книги похожие на "Кровавая жатва" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шэрон Болтон

Шэрон Болтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шэрон Болтон - Кровавая жатва"

Отзывы читателей о книге "Кровавая жатва", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.