» » » » Эндрю Мейсон - Заключим пари


Авторские права

Эндрю Мейсон - Заключим пари

Здесь можно скачать бесплатно "Эндрю Мейсон - Заключим пари" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АО „Издательство «Новости»", год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эндрю Мейсон - Заключим пари
Рейтинг:
Название:
Заключим пари
Издательство:
АО „Издательство «Новости»"
Год:
1999
ISBN:
5-7020-1097-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заключим пари"

Описание и краткое содержание "Заключим пари" читать бесплатно онлайн.



Ученый-социолог Глен Робертс с энтузиазмом взялся за эксперимент, целью которого являлось превращение асоциальной личности в полноценного члена общества. И не только потому, что наградой победителю служил миллион долларов: Джулия Митчел, таинственная бродяжка и объект исследования, покорила его сердце. Глен и представить себе не мог, что красавица просто использует его в своих целях. Но и сама Джулия не устояла перед обаянием молодого мужчины...






— Можно к вам сесть?

Джулия узнала Глена в тот же миг, как он вошел, и тут же сердце ее бешено заколотилось. Предположение, что он мог зайти в это кафе чисто случайно, было слишком неправдоподобным. Значит, он продолжал следить за ней. Джулии пришлось сознаться, что это ее обрадовало. Да, если совсем честно, ей хотелось снова увидеть этого человека, но, когда он подошел к ее столику, она уже ни в чем не была уверена. И все же услышала собственный голос: «Если вам непременно этого хочется...»

Глен опустился рядом с ней на свободный стул.

— Я шел за вами и...

— Ах вот как? Почему? — Джулии удалось произнести свою реплику равнодушным тоном, но внутренне она была напряжена до предела. Чем объясняется его поведение? Чего он от нее хочет?

— Именно это я и хотел вам сейчас сказать. — Глен замолчал и оглянулся в поисках официанта. Подозвал его жестом и, когда тот подбежал к столику, тоже заказал кофе, радуясь выигранной передышке. Она была ему необходима, чтобы найти нужные слова. — Хотите еще чашечку? — спросил он у Джулии. Она кивнула. От нее, конечно, не скрылся недоуменный взгляд официанта, которым тот окинул странную пару. — Что-то не так? — спросил его Глен, видя, что он словно прилип к полу.

— Нет, сэр, все в порядке, но...

— Спасибо. Тогда принесите мне, пожалуйста, кофе! — В голосе Глена зазвучал металл. Официант еще раз взглянул на Джулию, покачал головой и отошел от столика.

— Вы хотели мне объяснить, по какой причине за мной следите, — напомнила Джулия. Она облокотилась о стол, взяла в обе ладони чашку и, глядя на Глена через ее край, ждала. — Я сгораю от любопытства. — Она тоже воспользовалась паузой, вызванной появлением официанта, и решила включиться в игру. Она попробует заинтересовать собой этого человека, если же игра примет опасный оборот, она всегда сможет из нее выйти. Но важно, чтобы он по-прежнему считал ее бездомной нищенкой. Ей хотелось выяснить, есть ли у нее шанс увлечь его собой в таком качестве. Настоящая бродяжка никогда бы не отказалась от предложенной чашки кофе. Во всяком случае, героиня пьесы, чью роль она исполняла, такого не делала.

— Да, верно. — Глен, ожидая, пока официант закончит расставлять перед ними чашки и все, что положено к кофе, ерзал от неловкости на своем стуле. Сейчас, когда он сидел напротив этой женщины, совсем близко, все оказалось не так просто, как представлялось ему раньше. Но отступать было слишком поздно. Он отпил глоток кофе, достал свою коробочку и вытащил сигару. — Вы позволите?

Джулия удивленно кивнула.

— Конечно. — Его вежливость начинала ее раздражать.

— Ну что ж, — сказал Глен, закончив раскуривать сигару и тем самым исчерпав последнюю возможность еще потянуть время, — перейдем к сути. Меня зовут Глен. Глен Робертс. И я хотел бы предложить вам одно дело. — Он помедлил. — Если вы та, кем мне представляетесь.

Ага! Джулия откинулась на спинку стула. Недоверие, с которым она разглядывала Глена, было искренним.

— Какое еще дело? Если какой-то криминал, и думать забудьте!

Глен успокаивающе поднял руку.

— Как раз наоборот!

— Хорошо. И кто же я, по вашему мнению?

— Ну, я полагаю, что вы, гм-м, лицо без определенного места жительства. — Джулия попыталась сохранить на лице серьезную мину. Она никогда не слышала, чтобы кто-либо так деликатно выразил понятие «бродяга». — И я... я хотел бы предложить вам единственный в своем роде шанс вернуться в общество. Но сначала вы должны мне рассказать, кто вы, как попали в такое положение и чем занимались прежде.

— А вы случайно не сумасшедший? — непроизвольно вырвалось у Джулии.

— Нет, — невозмутимо ответил Глен. — Я преподаю социологию в Нью-Йоркском университете.

Опоздав почти на час, Паола Рамирес вошла в «Артистическое кафе» и огляделась по сторонам в поисках Джулии. Она предполагала, что Джулия могла не дождаться ее и уйти. Но то, что она увидела, крайне ее поразило. Сначала она вообще не узнала свою подругу, потому что все ее внимание было приковано к необычайно привлекательному мужчине, беседующему с неопрятной женщиной. И лишь со второго взгляда она сообразила, что женщина эта — никто другой, как Джулия. «Но кто же, черт побери, этот мужчина?» — спросила она себя. Она направилась было к Джулии, но та, заметив Паолу, остановила ее взглядом. Паола сразу поняла предупреждение, прошла мимо столика Джулии и села за соседний.

Она заказала себе кофе и, углубившись в иллюстрированный журнал, стала по возможности незаметно прислушиваться к разговору соседей.

— ...ну вот, и, когда мой дядя еще до моего совершеннолетия промотал все наследство, я осталась без гроша. — Джулия полностью вошла в роль и лишь надеялась, что Глен Робертс не интересуется современным театром. Кроме того, она несколько изменила сюжет, чтобы его было не слишком легко идентифицировать. «Однако Паола явно знает, о чем я говорю», — подумала Джулия, украдкой бросив быстрый взгляд на подругу и увидев, что та предпринимает отчаянные усилия, чтобы удержаться от смеха.

Глен кивнул:

— А вы не пытались привлечь своего дядю к судебной ответственности?

Джулия пожала плечами.

— Он умер сразу после моего восемнадцатилетия, — не моргнув глазом ответила она. — С тех пор я и живу то там, то здесь. — Она посмотрела на Глена. — Я останавливаюсь везде, где мне нравится.

— А на что вы живете?

Разумеется, Джулия знала свою роль наизусть, и как раз этот вопрос задавал ей один из героев пьесы. И с ее ответа начиналась именно та сцена, которая доставляла ей столько трудностей. «На то, что дают мужчины», — должна была она сказать по роли, но сейчас что-то удержало ее. Она видела, как Паола, словно суфлер, шевелит губами, и понимала, что она шепчет.

— Ну, я...

— Вы не обязаны отвечать, если не хотите, — поторопился объяснить Глен, почувствовавший ее смущение. — В конце концов, это же не допрос. — Он медленно прошелся взглядом по фигуре Джулии и вздохнул. Первое впечатление не было ложным, сейчас, когда он получил возможность спокойно рассмотреть ее, оно только усилилось. Она просто чудесна, этого не могли скрыть ни растрепанные волосы, ни замызганная одежда. В кафе было тепло, и Джулия сняла куртку и расстегнула фланелевую рубашку. Глен не мог отвести глаз от ее груди, отчетливо вырисовывавшейся под тонкой майкой. И он заметил еще одну деталь: невероятно, но от Джулии пахло очень дорогими духами. Аромат был почти неуловимым, но он знал этот запах, потому что его невестка тоже ими пользовалась. Это были одни из самых дорогих духов, какие вообще продавались. Глен даже не собирался спрашивать, каким образом они могли попасть к Джулии. «Очевидно, она неслучайно заходила в «Сакс», — подумал он. — И у нее была причина принять меня за частного детектива».

— Ну и как вам мое предложение? — осведомился он. — Вызывает у вас интерес?

Джулия краем глаза увидела, что Паола встала, пошла к туалету и на мгновение задержалась у двери. Она пожала плечами.

— Не знаю, — сказала она. — Я умираю от жары. Мне надо сходить освежиться. Извините.

— Конечно. — Глен привычно вскочил, как только Джулия поднялась, и она изумленно посмотрела на него. Ее друзья по театру никогда такого не делали, поэтому удивление, вызванное столь почтительным обращением, было вполне искренним. Она улыбнулась Глену, взяла свою котомку и отправилась в туалет.

Не успела она закрыть за собой дверь, как Паола, поджидавшая у раковины, схватила ее за руку и потащила в угол.

— Где ты познакомилась с этим потрясающим парнем? — выдохнула она. — Я думала, что ты не хочешь репетировать эту сцену?

Джулия рассмеялась, заметив на лице подруги зависть и восторг.

— Я и не хочу. — Она покачала головой. — Ты вряд ли поверишь в то, что я тебе расскажу. Глен пре...

— Глен — как дальше?

— Глен Робертс. Он преподает социологию и хочет...

— Он женат? У него есть дети? Или невеста?

— Паола! Сейчас речь, в виде исключения, идет обо мне! — возмутилась Джулия.

Но Паола проигнорировала ее протест.

— Ух ты! Ну и мужчина! — с благоговением воскликнула она. — Боже! — Она посмотрела на Джулию, как будто видела ее впервые. — Обещаешь мне одну вещь, дорогая? Если он тебе не нужен, познакомь меня с ним, пожалуйста! Можешь за это попросить все, что хочешь, но...

— Паола, здесь совсем другое! Я не собираюсь с ним... я хочу сказать, что он сделал мне деловое предложение, вот и все!

— Что значит «деловое предложение»? — Паола глядела на Джулию с недоверием. — Ты должна для него...

— Я должна участвовать в научном эксперименте, — перебила Джулия подругу. — Проблема лишь в том, что он не может мне точно сказать, сколько времени это будет продолжаться. Во всяком случае, он дает мне шанс после всех тяжелых испытаний снова стать нормальным членом общества.

— Тяжелые испытания? Что ты имеешь в виду? Уж не фонд ли, который учредил для тебя твой папочка?

— Я рассказала ему историю своей героини. Ну ты знаешь, биографию Кэйт Старджес. — Кэйт Старджес, которую играла Джулия, была главным персонажем пьесы, а также книги, не имевшей особого успеха.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заключим пари"

Книги похожие на "Заключим пари" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эндрю Мейсон

Эндрю Мейсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эндрю Мейсон - Заключим пари"

Отзывы читателей о книге "Заключим пари", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.