» » » » Линда Уоррен - Чарующая мелодия


Авторские права

Линда Уоррен - Чарующая мелодия

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Уоррен - Чарующая мелодия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Уоррен - Чарующая мелодия
Рейтинг:
Название:
Чарующая мелодия
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0359-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чарующая мелодия"

Описание и краткое содержание "Чарующая мелодия" читать бесплатно онлайн.



Неприятности, грозящие брату, приводят героя романа Зика Норта, человека, отличающегося суровым, независимым характером, в джазовый клуб, где выступает местная звезда, пианистка Челси Коннорс. Музыка, исполняемая ею, равно как и она сама, производят неизгладимое впечатление на Зика, но он ни за что не желает себе в этом признаться, ведь никогда еще ни одну женщину Зик не допускал в тайники своей души…






— Наверное, тебе непросто выпустить его из-под своей опеки. Ведь ты воспитывал его, заботился о нем, следил за ним все время, пока он учился в школе.

Зик ничего не ответил. В горле у него застрял комок, мешавший говорить. Он кивнул в знак согласия.

Челси снова потянулась к нему таким доверчивым, грациозным движением, которое, казалось ему, было присуще ей одной.

— Эта история стала ему хорошим уроком, Зик. С ним все будет в порядке. Ведь единственное, что ему от тебя нужно, — знать, что ты его любишь.

Взяв руку Челси, он мгновение подержал ее, повернул ладонью вверх и поднес к своим губам.

— Вот это и есть любовь, — произнес он отрывистым, хриплым голосом. — Это не обязанность. Это… подарок судьбы. А мне кажется, что до меня доходит это с большим трудом.

Внезапно у нее мелькнула мысль, что она должна научить его тому, что узнала сама благодаря музыке: умению разделять получаемую радость, видеть в ней подарок судьбы, возможность всей душой раствориться в ней. Вдруг она поняла, как это можно сделать. Коснувшись рукой его груди и чувствуя, как под рубашкой гулко бьется сердце, она, ощущая неодолимую потребность ласкать его тело, расстегнула рубашку и прижалась губами к его коже.

— Ах… Челси. — Сжав ей лицо ладонями и найдя ее губы своими губами, он прижался к ним в долгом упоительном поцелуе.

Несмотря на то что он ничего не сказал, она поняла, что он любит ее. Ему было трудно принять ее любовь именно так, как она и сказала, — как подарок судьбы.

Подняв голову, он поймал на себе ее внимательный взгляд. В свете лампы, стоявшей в гостиной, ей казалось, что его волосы светятся изнутри, а темные глаза, полные нежности, смотрят на нее с такой страстью, с какой его губы ищут ее губ, ожидая ответный поцелуй.

Кончиками пальцев она прикоснулась к его волосам.

— Я буду дарить тебе подарки, Зик Норт, и добиваться, чтобы ты их принимал.

Он улыбнулся.

— И какие же?

— Не знаю. Может, это будет песня. Немного наклонившись, он прижал ее голову к себе так, что висок ее оказался на уровне его подбородка.

— Тогда я приму его.

— А еще я подарю тебе карту дорог, которые ведут в Саратогу от границы штата.

Щекой она почувствовала, как он улыбается.

— Гм… Может, я и воспользуюсь этой картой. Фломастером проведу на ней жирную линию, чтобы обозначить, как скорее добраться до города.

— Ты должен обещать, что будешь ездить только по ней. — Встав на цыпочки и повернувшись к нему, она снова жарко прижалась губами к его губам.

— Да. До конца дней своих. Это я тебе обещаю тоже.

Отстранившись, она с серьезным видом посмотрела на него и рукой медленно обхватила его за шею.

— Ездить по одной и той же дороге до конца своих дней?

— Я подумываю о том, чтобы нанять еще одного менеджера для компании, которая у меня есть на границе штата. А здесь открыть представительство.

— Здесь? В Саратоге?

Он накрыл ее руку своей теплой, сильной ладонью.

— Я не очень разбираюсь в том, как это делается… давать и брать, Челси. Я знаю только одно. Я люблю тебя и хочу до конца дней своих быть с тобой. — Ничего не ответив, она пристально смотрела на него, чувствуя, что от захлестнувших ее эмоций утратила способность говорить. — Ты сделаешь мне такой подарок, Челси Коннорс? Ты выйдешь за меня замуж?

Челси охватила такая бурная радость, что она почувствовала ее всем телом и весело заулыбалась.

— Да! О, да! Я сделаю тебе такой подарок.

Глубоко вздохнув, Зик закрыл глаза и, запустив руки ей в волосы, провел ими по шее, по плечам и притянул ее ближе к себе.

— Ах… — тихо вздохнув, произнес он. — Милый мой ангелочек. Я приму его.

Эпилог

В «Метро» рекой лилось шампанское и повсюду стояли белые розы. Большинство музыкантов — друзей Челси, обычно редко пивших что-нибудь крепче кофе, подняли бокалы за здоровье невесты.

Моей невесты, внезапно с удовлетворением подумал Зик.

До него долетел счастливый смех Челси, который он узнал, даже несмотря на то, что в помещении стоял невообразимый шум. Он не сводил с нее глаз, пока она шла через весь зал навстречу ему — черные волосы шелковистой волной ниспадали на белое атласное платье. На мгновение Зик и думать забыл про шампанское, музыку, гостей. Она сама была для него музыкой — нежной, неповторимой, исполненной совершенства.

— Зик. — Она улыбнулась, глядя на него. — Что ты делаешь здесь, в самом углу?

— Смотрю на тебя.

— Тебе надо бы пообщаться с гостями.

Он быстро поцеловал ее.

— Я и так с ними общаюсь. Но, похоже, ни у кого из твоих друзей нет фамилий. Просто Джим, саксофон. Или Джоанна, вокал.

Взяв его под руку, она склонила голову ему на плечо, глядя на музыкантов, игравших на сцене.

— У Билли хорошо получается, правда?

— Да. — Билли, у которого через плечо был перекинут ремень саксофона, весь вечер почти не сходил со сцены. Все просили его поиграть еще. Для Зика много значил тот факт, что младшего брата окружает столько друзей, готовых в случае необходимости протянуть ему руку помощи теперь, когда он научился, как ее надо принимать.

Ведь Зик мало что мог посоветовать ему на этот счет. Он сам еще должен этому научиться. Правда, у него хороший учитель.

Самый лучший на свете.

Повернув голову, он снова посмотрел на нее. Ее стройную шею украшал золотой медальон — его подарок. Она не разрешила подарить ей бриллиантовое кольцо, потому что вообще не носила колец.

Губы Зика изогнулись в мрачной усмешке. Единственное, что она «разрешила» ему подарить, — это дать возможность внести первый взнос за обнесенный оградой домик в викторианском стиле, который они вместе купили. Сбережения Зика ушли на то, чтобы поставить на ноги компанию, которую он основал в Саратоге.

А она подарила ему нечто такое, что ему еще нужно было учиться принимать: билеты на концерт музыки Моцарта в Центре искусств, кормушку для колибри, которую они собирались прикрепить к окну на кухне, и пару красных боксерских трусов. Преподнося их, она с серьезным видом сказала, что они как нельзя лучше подойдут ему теперь, когда он стал благовоспитанным человеком.

Она подняла голову от его плеча.

— Как поживаешь, Пит? — Челси улыбнулась вынырнувшему из толпы спортивному, загорелому седому мужчине.

— Отлично, миссис Норт, — Он усмехнулся. — Вот не думал, что когда-нибудь настанет день, когда мне доведется увидеть этого парня в смокинге. Впрочем, должен признаться, что его смокинг и ваше платье вместе смотрятся совсем неплохо. Хотя, разумеется, рядом с таким платьем отлично будет смотреться все что угодно.

Она рассмеялась.

— Я выбрала его, чтобы не ударить лицом в грязь рядом с Зиком в смокинге.

— Что ж, тогда вы сделали на редкость правильный выбор. — Он снова усмехнулся и поглядел на Зика. — И ты тоже, парень. Так что поздравляю.

Зик проводил старого друга взглядом, и у него вырвался тихий смешок.

— Чему ты улыбаешься?

— Просто я не сказал Питу, как по-пижонски на самом деле одет. Ну, например, что у меня под смокингом.

Вскинув брови, она чуть помедлила и, незаметно сунув руку под визитку, провела пальцем под поясом брюк и посмотрела вниз.

— Красные боксерские трусы?

— Челси, я вот что подумал: когда мы приедем домой, я буду вести себя как благовоспитанный человек.

— Ой, как здорово! И я тоже буду благовоспитанной.

Улыбка исчезла с его губ, и он с серьезным видом посмотрел на нее.

— Тогда что мне тебе подарить?

— Давай подумаем. Твоя душа у меня уже есть.

— А что ты попросишь у меня потом?

— В таких трусах? — В ее глазах блеснули лукавые огоньки. — А разве нужно об этом спрашивать?

Он улыбнулся ей в ответ, чувствуя, как исходящее от нее тепло обволакивает его, словно музыка.

— Я и так уже твой, Челси. Навеки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чарующая мелодия"

Книги похожие на "Чарующая мелодия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Уоррен

Линда Уоррен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Уоррен - Чарующая мелодия"

Отзывы читателей о книге "Чарующая мелодия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.