» » » » Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель


Авторские права

Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель

Здесь можно скачать бесплатно "Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель
Рейтинг:
Название:
Влюбленный мститель
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-007790-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влюбленный мститель"

Описание и краткое содержание "Влюбленный мститель" читать бесплатно онлайн.



Может ли безжалостный мститель как по волшебству превратиться в мужчину, сгорающего от страсти к дочери злейшего врага?

Может ли девушка, имеющая все основания ненавидеть и презирать человека, разорившего ее семью, внезапно увидеть в нем своего защитника и возлюбленного?

Если в игру ненависти и мести вступает истинная Любовь — возможно все!

И тогда между безжалостным циником бароном Уиндсмуром и гордой Лариссой Аскот, волею судьбы оказавшейся в полной его власти, внезапно вспыхивает искра, которой предстоит разгореться в бурное, всепоглощающее пламя...






Беспокойство мгновенно сменилась гневом, особенно потому, что с ней ничего страшного не случилось. Подумать только, он весь извелся, а ей хоть бы что!

— Не смейте никогда выходить из дома без лакея! — обрушился он на нее. — Неужели вам не хватило здравого смысла сообразить, что может стрястись с беззащитной девушкой на чертовых улицах?

Измученная Ларисса молча уставилась на него и, выслушав, тихо обронила:

— Я не имею права приказывать чужим лакеям.

— Тогда считайте, что вся прислуга в полном вашем распоряжении, — прогремел он, но девушка непреклонно покачала головой.

— Выбора все равно не было. Я должна была уйти… по делам.

— Никаких «должна»! — взорвался Винсент. — В такую холодную погоду не следует носа высовывать на улицу!

— Тогда я не нашла бы ни ювелира, готового дать справедливую цену за мои жемчуга, ни аукционный зал, владелец которого интересуется картинами и другими предметами искусства и согласится выставить на продажу все то, что я ему предложу, — сообщила она.

Винсент встревожился не на шутку. Он уже заверил ее, что продавать вещи нет нужды. Значит, есть причина, по которой она рисковала собственной безопасностью и здоровьем в лютую стужу. Либо он отпугнул ее, либо она бежит от чувств, которых не понимает.

Ларисса невинна и не может представить, что на свете существуют такие естественные веши, как чувственное влечение. Однако если он попытается объяснить, она в обморок упадет от страха!

Но и причин для излишнего беспокойства тоже нет. Как раз сегодня он собирался сообщить ей о том, что ее ценности украдены и, следовательно, надежда продать их утеряна. Винсент предпочел бы не лгать, но и особого раскаяния по этому поводу не испытывал. Все средства хороши для того, чтобы удержать добычу под этой крышей, даже если придется запереть ее на замок.

— По-моему, я уже говорил о том, что буду рад приютить вас у себя, пока не вернется мистер Аскот.

— А если он не вернется? — дрожащим голоском прошептала она. — Нет, лорд Эверетт, мы не можем и дальше зависеть от вашей щедрости и великодушия. Вы хотели знать наш адрес, и я заверяю, что оставлю его вам, перед тем как переехать, как только найду квартиру.

— Вздор, — возразил он. — Подождите хотя бы до Нового года. Ваш отец наверняка вернется к тому времени. Или хотите испортить брату, который еще не оправился от болезни, Рождество? И это после того, как мы решили украшать елку?

Ларисса нерешительно прикусила нижнюю губку, и напрасно, потому что его так и подмывало сделать то же самое. Разумеется, с ее губами. Какой прелестный рот! Неужели она не сознает, что делает с ним?

— Думаю, еще недели две-три…

И тут Винсент не выдержал. Он намеревался действовать более осторожно, исподволь, приведя обольщение к неизбежному концу. Но зачем ждать так долго? Как только он затащит ее в постель, все разговоры о переезде прекратятся, а разве не это самое главное? И чем скорее это произойдет, тем больше у него времени останется наслаждаться ею, пока не объявится папаша.

Он и сам не ожидал, что придуманная им сказка так его захватит. Он, разумеется, не отнес бы ее в спальню сейчас, среди бела дня, на глазах у слуг. Зато хотел попросить ее оставить дверь открытой. Главное, так распалить ее желание, чтобы иного решения просто не могло быть. И уж конечно, не собирался свести Лариссу с ума единственным поцелуем и в один ослепительный миг заставить ее покориться. Безоглядно. Беззаветно. И все-таки он сделал это.

А ей ничего подобного не доводилось испытывать раньше. Оба воспламенились, словно сухие веточки от лесного пожара. Тела слились, чувственный восторг кружил голову, лишал разума. И когда он разомкнул объятия, именно ее затуманенный ошеломленный взгляд побудил Винсента подхватить ее на руки и взлететь по лестнице. Ларисса не успела опомниться. Она все еще льнула к нему, когда он распахнул дверь комнаты. К сожалению, он и сам не успел прийти в себя и только при виде негодующего лица экономки пожалел о собственной поспешности.

Ах, не так и не при таких обстоятельствах мечтал он овладеть ею! Он даже намекнул ей, что за несколькими минутами исступленного наслаждения ее ждет целая жизнь позора и раскаяния.

Винсент бережно поставил ее на пол и поцеловал, на этот раз едва коснувшись губ. И подождал, пока ее взгляд снова станет осмысленным.

Только потом, сжав ее лицо в ладонях, прошептал:

— Вы слишком устали сегодня. Отдохните перед ужином. Меня скорее всего не будет. Я за себя не ручаюсь. Стоит вам появиться, и я теряю голову. Но если ночью оставите дверь открытой, я приду. Прислушайтесь к своему сердцу, Ларисса. Обещаю вам несказанное наслаждение.

И хотя ноги не слушались, Винсент, терзаемый угрызениями совести, нашел в себе волю покинуть ее. Не посчитай он себя полным и окончательным дураком, наверняка гордился бы собой…

Но зато барон постарался, чтобы экономка видела, как он спускается вниз.

Глава 13


Ларисса и в самом деле легла и немного вздремнула. Сон освежил ее, хотя не помог прояснить голову. И не избавил от мучительных мыслей о последней встрече с бароном.

Она не совсем понимала, что произошло, и на какое наслаждение он намекал. Стоило ей вернуться, как он повел себя как рассерженный отец или муж; по крайней мере так же грозно распекал ее за беспечность и неосторожность. Но ведь он ей никто! Что же она должна подумать?

Что небезразлична ему. Это очевидно, ясно как день. За время их короткого знакомства он успел ею увлечься.

И этот невероятный поцелуй, мгновенно ее согревший. Она до сих пор дрожит при одном воспоминании о случившемся. И неудивительно, подобного ей еще не приходилось испытывать. Она покинула Портсмут, не успев заинтересоваться кем-либо из знакомых молодых людей, и уж тем более не позволяла никому целовать ее. За все время, проведенное в Лондоне, девушка не встречалась ни с кем, кроме деловых знакомых отца. И до сих пор не понимала, как бедна ее жизнь, лишенная радостей юности, и, разумеется, до сих пор так никем и не увлеклась. Правда, отец пообещал ей лондонский сезон, во время которого она почти наверняка сумела бы найти себе мужа, и Ларисса с радостью согласилась подождать.

Говоря по правде, она вовсе не спешила расстаться с родными, все еще нуждавшимися в ней. Но отец считал, что в ее возрасте она должна поскорее выйти замуж. Брат его поддерживал. Ларисса смирилась с этим решением и даже втайне ожидала события, которому предстояло так круто изменить ее судьбу. Но тут у отца начались неприятности. И теперь… да что говорить, она вполне обойдется без всякого сезона.

Главное, что он неравнодушен к ней.

Однако взволнованная Ларисса все еще не могла охватить разумом это открытие. Правда, она не была столь наивна и понимала, что он имел в виду, когда просил ее не запирать двери сегодня ночью.

Однажды незадолго до переезда в Лондон отец застал ее наедине с молодым человеком. Все было совершенно невинно: юноша, брат одной из ее подруг, приехал с визитом, и Ларисса подшучивала над его увлечением некоей леди, по странной случайности оказавшейся тоже ее подругой.

Но отец все-таки счел нужным объяснить, к чему ведут желания мужчин. Беседа была крайне неприятной для обоих, но теперь Ларисса многое узнала о том, что раньше считалось для нее запретным.

Барон не только увлечен, но и горит страстью. Он ясно дал понять это, и теперь она была не только смущена, но и потрясена. Трудно поверить, что она настолько интересует его! Но она видела, каким желанием горят его глаза. В этом нет никаких сомнений. Так было почти с самого начала.

Но имеет ли она право стать его женой после того, как он поступил с ее семьей? Из-за него они потеряли дом. Правда, тут нет ничего личного: всего лишь очередная деловая операция, а кроме того, он постарался загладить вину, предложив им гостеприимство.

Неужели она может выйти за него?

Ларисса задохнулась от возбуждения.

Должно быть, он в самом деле намеревается сделать ей предложение. В конце концов, она из хорошей семьи. Он не посмел бы сделать ее своей любовницей! Возможно, его обуяло такое нетерпение, что он просто забыл сделать предложение.

Что ж, вполне понятно. Она долго боялась думать о его последних словах «несказанное наслаждение», опасаясь, что то же самое нетерпение овладеет и ею. Да так оно и было: недаром Ларисса считала минуты до приближения ночи.

Сначала она решила не спускаться к ужину. Винсент предупредил, что его не будет дома, но если останется, вряд ли она сможет что-то проглотить. Но потом Ларисса все-таки передумала и оказалась в полном одиночестве, по крайней мере до тех пор, пока не появился незнакомый джентльмен, удивленно вскинувший брови при виде девушки.

— Эй, вас припасли специально для меня? — восхищенно выпалил он. Правда, девушка так и не поняла, что он имел в виду.

— Простите?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влюбленный мститель"

Книги похожие на "Влюбленный мститель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Линдсей

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Линдсей - Влюбленный мститель"

Отзывы читателей о книге "Влюбленный мститель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.