» » » » Аурелия Хогарт - Назови меня своей


Авторские права

Аурелия Хогарт - Назови меня своей

Здесь можно скачать бесплатно "Аурелия Хогарт - Назови меня своей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аурелия Хогарт - Назови меня своей
Рейтинг:
Название:
Назови меня своей
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2008
ISBN:
978-5-7024-2309-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Назови меня своей"

Описание и краткое содержание "Назови меня своей" читать бесплатно онлайн.



Мэган Стэмм вполне довольна своей жизнью — она успешно руководит фитнес-центром, заменяя заболевшего отца, и лишь иногда тоскует по тем временам, когда делала первые шаги в журналистике. Тогда перед ней были открыты все двери, однако потом они разом захлопнулись — кроме одной. И Мэган поняла, что выбора нет, она должна делать то, что уготовано судьбой. Но лишь спустя некоторое время перед ней забрезжила простая истина — судьбе видней...






Ирма ненадолго задумалась, потом, блеснув глазами, кивнула.

— Хорошо, попробую последовать твоему совету.

— Молодец, дерзай, давно пора, — одобрила Мэри, в ту минуту даже не догадываясь, как именно Ирма собирается воплощать ее пожелание в жизнь.

Мэган и Терри тоже с поощрительными улыбками взглянули на Ирму. Прямо об этом никогда не говорилось, однако обе придерживались того мнения, что Ирма напрасно так долго терпит своего Керка.

3

— Так вот, когда мы с Рамиро наконец очутились в постели, — вдруг произнесла Мэри, неожиданно решив завершить рассказ, — выяснилось, что у нас разные взгляды на интимное общение.

— Так-так, — с насмешливым участием произнесла Мэган. — В чем же это выражалось?

Мэри покосилась на сидевшую в педикюрном кресле миссис Парсонс и понизила голос:

— Рамиро не захотел воспользоваться презервативом.

Мэган и Терри обменялись удивленными взглядами.

— В самом деле? Почему?

— Потому что, видите ли, это не в его правилах. Он к такому не привык. И среди его знакомых подобное не практикуется. Вот в общих чертах то, что я поняла, потому что по-английски Рамиро изъясняется с трудом.

— Ты еще с ним разговаривала! — хмыкнула Терри. — Нужно было просто дать этому Рамиро резинку и все.

Мэган повернулась к ней.

— Кого ты учишь? Думаю, Мэри так и сделала.

— Правильно, — кивнула та. — Но, как вы думаете, что произошло дальше?

— Что? — быстро спросила Ирма и, затаив дыхание, стала ждать ответа.

— Рамиро дал понять, что ни за какие коврижки не наденет «эту гадость», — глядя на нее, медленно произнесла Мэри. — Он даже прикасаться к презервативу брезговал.

— Дикарь какой-то! — фыркнула Терри. А Мэган изумленно взглянула на Мэри.

— Неужели ты согласилась переспать с ним без резинки?

— Как же! Этого еще недоставало... Конечно, я обожаю секс, но голова еще пока у меня на плечах есть!

— Фу-у... — облегченно выдохнула Мэган. — А я уж было подумала...

Мэри лукаво усмехнулась.

— Напрасно!

— Так чем же все-таки кончилось? — не выдержала Ирма.

— Ничем. Разве я не сказала это с самого начала?

— Да, но... Мэри кивнула.

— Но тебе хотелось услышать подробности, понимаю. — Она перевела взгляд на Мэган и Терри. — Словом, я вручила Рамиро его одежду и выставила за дверь.

— Голого, что ли?

Мэри, Мэган и Терри разом повернулись к Ирме, которая это произнесла, и рассмеялись.

— Ну и фантазии у тебя! — воскликнула Мэри.

Мэган покачала головой.

— Представляю эту картину: голый парень на лестничной площадке с ворохом одежды в руках. Он хотя бы хорош собой? — спросила она Мэри.

Та огорченно прищелкнула языком.

— В том-то и дело! Рамиро восхитителен. Настолько красив, что от него трудно отвести взгляд. Сложен как греческая статуя, но...

— Но проку от этого никакого, потому что парень отказывается предохраняться, — обронила Терри, и все вновь рассмеялись.

Все, кроме Ирмы, которая завистливо вздохнула.

— Все равно ты счастливая, такие приключения тебе выпадают...

Мэган знала, что это еще не все, что Ирма непременно постарается продолжить разговор в надежде выведать еще какие-нибудь детали — относительно интимных органов Рамиро, например. И Мэри станет рассказывать об этом во время перерыва на кофе с булочками, потому что только так можно удовлетворить любопытство Ирмы.

Вот к чему приводит отсутствие любви, с горечью подумала Мэган. Или просто мужской ласки. А ведь в моей жизни сейчас этого тоже нет. Если так пойдет и дальше, не стану ли я, в конце концов такой, как Ирма?

Она представила себя жадно впитывающей рассказы о чужих любовных приключениях, и ей стало нехорошо. Это притом что у Ирмы есть сожитель — у нее же самой нет никого.

В ту же минуту перед внутренним взором Мэган предстал образ загорелого мускулистого Гарри Планкетта. Видение оказалось таким ярким, что она вздрогнула. Ее сердце сладко сжалось, лицо запылало, в ушах возник шум, созданный ускорившимся током крови в жилах.

Из-за этого бархатистого шороха Мэган не услышала, а увидела, как отворилась дверь, впуская посетителя, вернее даже двух: мистера Хасби и его пса — английского бульдога Спайкса.

Оба были неразлучны — где находился мистер Хасби, там же следовало искать Спайкса, и наоборот. Их всюду пускали, даже туда, где вход с животными был запрещен, а в клуб «Боент-шарм» особенно. Во-первых, потому что мистер Хасби являлся старейшим и самым давним членом клуба, а во-вторых, такова была политика отца Мэган, Фреда Стэмма. Тот всю жизнь следовал простому правилу, что клиент всегда прав, и неизменно оставался в выигрыше.

Как известно, у людей состоятельных часто бывают причуды, одной из которых является желание всюду таскать за собой своих питомцев. Для Фреда подобная прихоть являлась законом, поэтому он сделал все возможное, чтобы в его клубе одинаково комфортно чувствовали себя и клиенты, и их любимые животные. Реально это выразилось в том, что Фред фактически устроил отдельный клуб для домашних питомцев, где их мыли, стригли, причесывали, развлекали и даже дрессировали, пока хозяева отдыхали в салонах и в баре или тренировались в гимнастических залах.

Сейчас Фред в связи с пошатнувшимся здоровьем был не у дел, поэтому клубом руководила Мэган, однако ей даже в голову не пришло что-либо менять в отношении любимцев своих клиентов.

— Здравствуйте, мистер Хасби, — бодро произнесла она, сделав несколько шагов навстречу посетителю. Затем наклонившись потрепала бульдога по голове. — Привет, Спайке! Как дела? Идешь сегодня играть в преферанс?

— Как обычно, детка, как обычно... — добродушно прозвучало в ответ.

Разумеется, произнес это не Спайке, а мистер Хасби, хотя, глядя в умные глаза бульдога, вполне можно было допустить, что за долгую собачью жизнь он тоже научился разговаривать и по вечерам, сидя у себя в гостиной, пес и хозяин ведут неспешные разговоры, обсуждая удачные картежные партии, последние политические события, а также прочие интересные темы.

— Проходите, пожалуйста. Мэри займется вами.

По пятницам мистер Хасби встречался со своими давними приятелями, такими же любителями преферанса, как и он сам. Пожилые джентльмены занимали отдельную комнату в казино «Улыбка фортуны», заказывали напитки, закуску, сигары, а также какое-нибудь лакомство для Спайкса и до рассвета не покидали карточного стола.

Но это было вечером, а днем мистер Хасби приходил в косметический салон, чтобы привести в порядок руки, особенно ногти, которые по его просьбе Мэри тщательно полировала.

— Сюда, пожалуйста, — сказала та, жестом приглашая мистера Хасби за свой рабочий столик. — Рада вас видеть. Может, сегодня наконец решитесь покрыть ногти бесцветным лаком?

— Что ты, детка! Даже не думай. Я еще не лишился рассудка, чтобы идти к друзьям с крашеными ногтями!

— Ваши друзья ничего не заметят, лак-то бесцветный.

— Нет, не уговаривай...

Мистер Хасби еще что-то говорил, однако Мэган перестала слушать, потому что к ней приблизилась Терри.

— Постой, не уходи! Хочу кое-что тебе рассказать... — Она подхватила Мэган под локоть и увлекла к окну, где росли в кадках фикусы и драцены и стоял окруженный креслами журнальный столик. — Знаешь, кого мы с Дэвидом встретили вчера в баре на Сансет-роуд?

— Кого?

— Ни за что не догадаешься!

Мэган посмотрела на наручные часы.

— Терри, мне скоро предстоит провести сеанс массажа, поэтому...

— Хорошо-хорошо, не буду тебя задерживать... — зачастила Терри. — Просто я глазам своим не поверила, когда увидела, кто сидит за соседним столиком!

— И кто же? — без особого интереса спросила Мэган.

— Кендалл Суэйд!

Этого Мэган ожидала меньше всего.

— В самом деле? — нахмурилась она. — Кендалл Суэйд?

— Представь себе! — воскликнула Терри. Мэган помрачнела еще больше.

— А ты не могла ошибиться?

Сочувственно взглянув на нее, Терри покачала головой.

— Я с ним разговаривала.

— Ах, даже так...

— Да. К сожалению, это Кендалл, сомнений быть не может. Я решила предупредить тебя на всякий случай, мало ли что... — Терри пристально всмотрелась в лицо Мэган. — Или не нужно было говорить?

— Нет-нет, ты поступила правильно. Предупрежден — значит вооружен... Хотя я предпочла бы не иметь повода для подобного вооружения.

Терри усмехнулась.

— Я бы тоже — окажись я на твоем месте. С губ Мэган слетел невольный вздох. Кендалл Суэйд являлся последним человеком, которого ей хотелось бы видеть. Для нее он был даже хуже мэра Ральфа Хейлика. Тот пока просто делал двусмысленные намеки, не переходя к действиям, а с Кендаллом Мэган имела неосторожность сблизиться, о чем потом очень пожалела.

— Что же, он решил вернуться сюда, в Сандсайд-Бич? — хмуро спросила она.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Назови меня своей"

Книги похожие на "Назови меня своей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аурелия Хогарт

Аурелия Хогарт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аурелия Хогарт - Назови меня своей"

Отзывы читателей о книге "Назови меня своей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.