» » » » Барбара Картленд - Опасный денди


Авторские права

Барбара Картленд - Опасный денди

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Опасный денди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Авангард, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Опасный денди
Рейтинг:
Название:
Опасный денди
Издательство:
Авангард
Год:
1994
ISBN:
5-86394-040-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасный денди"

Описание и краткое содержание "Опасный денди" читать бесплатно онлайн.



Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.






Лорд Доррингтон направился в противоположную сторону. Он шел очень медленно, каждое его

движение было преисполненно томной неги. Пройдя через высокие стеклянные двери, он оказался в бальном зале. Тонкие свечи, вставленные в огромные хрустальные канделябры, освещали скользящие по натертому паркету элегантные пары.

Женщины искрились от усыпавших их драгоценностей, их искусно уложенные волосы украшали диадемы, их платья с пышными юбками были отделаны драпировкой и расшиты мерцающими в пламени свечей камешками.

Мужчины не отставали от женщин в своем великолепии и вполне могли соперничать с ними по обилию украшений. Они были облачены во фраки, традиционные белые атласные бриджи и шелковые чулки. У некоторых на ноге поблескивал орден Подвязки.

Молодые люди, следовавшие моде, введенной Красавчиком Браммелем и принцем, были не так роскошно разодеты, однако их высокие, завязанные сложными узлами галстуки уже сами по себе служили великолепным украшением.

В 1799 году напудренные парики носили только лакеи, одетые в отделанные золотыми галунами и неимоверным количеством пуговиц ливреи. Они сновали между гостями, предлагая им шампанское в хрустальных фужерах, расставленных на огромных серебряных подносах.

Лорду Доррингтону, который упорно пробирался сквозь толпу к выходу, удалось избежать разговора с теми, кто жаждал завладеть его вниманием. Он нашел хозяйку дома, леди Глоссоп, в расположенной в стороне от бального зала приемной. Она беседовала с дамой, в которой лорд Доррингтон узнал Мод Камберли. Рядом с ней стоял смуглый разодетый незнакомец. Лорду Доррингтону не составило особого труда догадаться, что это и есть принц.

— Мой дорогой лорд Доррингтон, — обратилась к нему леди Глоссоп, протягивая обтянутую перчаткой руку, — не могу поверить, что вы покидаете нас!

— К своему великому сожалению, я вынужден уехать, - ответил лорд Доррингтон. — Его королевское высочество назначил мне встречу в Карлтон Хаусе. Боюсь, я уже опаздываю.

— Ну, раз его королевское высочество ожидает вашу светлость, мы не имеем права вас задерживать, - проговорила леди Глоссоп. — Однако нас печалит тот факт, что мы лишаемся вашего приятного общества.

— Вы очень любезны, - пробормотал лорд Доррингтон.

— Жаль, что вы не можете присутствовать на небольшой церемонии, которая состоится через несколько минут, — заметила леди Глоссоп.

При этих словах она повернулась к Мод Камберли.

— Полагаю, Мод, ты знакома с лордом Доррингтоном.

— Мы встречались, - ледяным тоном ответила та.

— Вы правы.

Лорд Доррингтон едва кивнул ей, что та восприняла как оскорбление.

- И конечно же, вы знакомы с принцем Ахмада, — продолжала леди Глоссоп. — Ваше высочество, позвольте представить вам лорда Доррингтона, который, без сомнения, является самым большим щеголем в Лондоне.

- Я слышал о вашей светлости, - обнажив в улыбке белоснежные зубы, проговорил принц.

- Я польщен, — ответил лорд Доррингтон тоном, который совершенно явно свидетельствовал о обратном.

Во время беседы он пристально разглядывал принца. Теперь он понимал, чем был вызван страх Алины. Принц был красив. В нем чувствовались сила и огонь, столь присущие молодости. Он оказался довольно высоким, все его манеры отличались уверенностью и лоском, которые дает только европейское воспитание.

И в то же время в нем было нечто экзотичное, характерное только для тех, кто родился на Востоке. Возможно, дело было в дерзком взгляде его темных, близко посаженных глаз. А может, тут играла роль чувственность его полных губ, в изгибе которых проскальзывала некоторая жестокость.

Не вызывало сомнения, что любая девушка, столь же юная и восприимчивая, как Алина, посчитала бы его страшным.

- Позвольте еще раз поблагодарить вас, — обратился лорд Доррингтон к леди Глоссоп.

Он повернулся и, неспешным шагом выйдя из приемной, направился в мраморный холл, где стоял лакей, который вызывал экипажи гостей.

— Мне отвратителен этот человек! — сказала леди Мод, когда лорд Доррингтон оказался на значительном расстоянии.

— Не могу понять, почему вы удостаиваете его таким вниманием тем, что даже думаете о нем, -заметил принц. — Ведь он, подобно многим бесполезным англичанам, всего лишь вешалка для одежды.

— А по-моему, он очарователен! — заявила леди Глоссоп, как бы недовольная критикой ее гостей. — Я много лет знакома с Ульриком Доррингтоном и знаю, что, несмотря на свое пристрастие к моде, он очень умен и обладает массой достоинств.

Однако ни один из собеседников не слушал ее.

— Интересно, где же Алина? — встрепенулась леди Мод. — Я велела ей подходить ко мне после каждого танца.

— Последний раз я видел ее двадцать минут назад, — сказал принц. — Она беседовала с каким-то пустоголовым щеголем, чей накрахмаленный галстук обвис от жары, как тряпка.

— Уверена, что она не пошла в сад, — бросила леди Мод. — Я ей тысячу раз говорила, что девушки, которые не танцуют, зарабатывают себе репутацию легкомысленных.

— После сегодняшнего вечера я получу полное право следить за Алиной вместо вас, — вкрадчиво проговорил принц, обращаясь к леди Мод. — Я буду очень внимателен. Когда Алина будет предоставлена моему попечению, она не будет совершать ошибок.

Леди Мод улыбнулась ему.

— Конечно, ваше высочество, я уверена, что вы будете очень заботливы. Ведь бедная девочка очень нуждается в покровительстве такого человека, как вы. После смерти моего мужа нам обеим пришлось нелегко.

Она заставила свой голос зазвучать жалобно. Однако принц не обращал на нее внимания. Его темные глаза шарили по толпе, возвращавшейся из сада в бальный зал к началу следующего танца. Но Алины там не было.


Запряженная парой превосходных чалых лошадей, карета лорда Доррингтона остановилась возле моста и еще некоторое время мягко покачивалась на рессорах.

Не успел кучер, спрыгнувший с козел, открыть дверцу, как из тени деревьев появилась фигурка в белом и скользнула внутрь кареты.

- Вы приехали! — с трудом переводя дыхание, проговорила Алина. — Я так боялась, что передумаете.

- Скорее, я должен был сказать это вам, - с улыбкой заметил лорд Доррингтон. — Так куда мы едем?

- Хертфорд-стрит, дом тридцать шесть, - ответила Алина.

Лакей накинул полость на колени девушке, и карета тронулась с места. От Челси до Хертфорд-стрит, где леди Мод снимала на сезон небольшой и страшно неудобный особняк, было недалеко. Но узкие дороги не позволяли экипажам развивать большую скорость.

— Вы видели маму? — спросила Алина.

— Они с леди Глоссоп ждали вас, — сказал лорд Доррингтон. — И принц был с ними.

— Так вы познакомились с ним?

— Познакомился.

— Теперь вы понимаете, почему он вызывает у меня... такие чувства?

— Кажется, понимаю, — проговорил лорд Доррингтон. — Но ведь вам, Алина, все равно когда-нибудь придется выйти замуж. Пусть даже вам удастся избавиться от принца, но потом появится другой мужчина.

— Я никогда не выйду замуж, никогда! — воскликнула девушка. — Я ненавижу мужчин! Вы понимаете — я ненавижу их!

— У вас такой богатый опыт общения с ними? — с улыбкой поинтересовался лорд Доррингтон.

— Я знаю, что кажусь вам совершенно невежественной дурочкой,— сказала Алина, — но когда мы были в Бате, я познакомилась с несколькими молодыми людьми. Один из них сделал мне предложение, но так как у него не было денег, мама даже не пожелала выслушать его. Должна признаться, что благодарна ей за это.

— Возможно, вам просто не повезло, — предположил он.

Алина покачала головой.

— Я обсуждала это с папой, — объяснила она. — Он согласился со мной в том, что я никогда не найду счастья в замужестве, потому что тот тип молодых людей, которые захотят взять меня в жены, будет мне совершенно неинтересен.

— Что дало вашему отцу повод прийти к подобному выводу? — удивился лорд Доррингтон.

— То, что я слишком умна! — заявила Алина.

Лорд Доррингтон изумленно взглянул на девушку, лицо которой было освещено дорожным фонарем, и, откинувшись на спинку сиденья, от души расхохотался.

— Простите меня, Алина, — сказал он, - просто это чрезвычайно необычно — слышать подобное признание из уст молоденькой модницы.

— Никакая я не модница, — сердито запротестовала Алина. — И я уверена, что никогда не смогу быть счастливой с глупцом.

— И почему вам встречаются только глупцы? — спросил лорд Доррингтон.

— Видимо, я привлекаю мужчин именно такого типа, — ответила Алина. — Неужели вы можете поверить, что у умного человека может возникнуть желание каждый вечер слоняться по бальным залам или посещать обеды ради того, чтобы болтать о всякой чепухе с юными девушками моего возраста!

— Признаюсь, вы удивляете меня, - заметил лорд Доррингтон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасный денди"

Книги похожие на "Опасный денди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Опасный денди"

Отзывы читателей о книге "Опасный денди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.