» » » » Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев


Авторские права

Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев

Здесь можно скачать бесплатно "Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Клуб семейного досуга, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев
Рейтинг:
Название:
Огонь его поцелуев
Издательство:
Клуб семейного досуга
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1629-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Огонь его поцелуев"

Описание и краткое содержание "Огонь его поцелуев" читать бесплатно онлайн.



Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?






— Габриель говорил мне, что произошел несчастный случай. Беатриса оступилась и неудачно упала…

Леди Колетта отрицательно покачала головой.

— После того как Габриель вышел из ее спальни, Беатриса забаррикадировала дверь столом. Каково же было ее удивление, когда девчонка увидела, что не одна в комнате. Она побежала к двери, споткнулась и ударилась головой о столбик кровати. Все было так, как говорится в официальном заключении судьи. От удара авантюристка почти потеряла сознание. Она лежала на полу, а ее беременное брюхо вздымалось и опускалось в такт дыхания. Мне больно было смотреть на все это. Эта прелюбодейка предала моего сына и опозорила нашу семью. Я…

Глаза сумасшедшей графини сузились. Она уставилась на расстеленный посреди гостиной ковер так, словно наблюдала сейчас за беспомощно барахтающейся Беатрисой, не способной самостоятельно подняться на ноги.

— Я сдавила руками ее горло и не отпускала. Она бормотала лживые слова, пытаясь заверить меня в своей невиновности, но я ей не верила. Она впивалась ногтями в мои руки, но я не ослабляла хватки. Беременность сделала ее такой слабой, что Беатриса не смогла долго бороться со мной. Вскоре все было кончено. Не думаю, что в последние минуты жизни она сожалела о том, что предала мужа.

Леди София закрыла глаза, не желая ничего больше говорить. Слезы, с которыми она так долго боролась, полились из ее глаз. Она оплакивала Беатрису и ее нерожденного ребенка. Как бы жестоко эта женщина ни поступила с Габриелем, смерти она не заслуживала.

Свекровь тихо вздохнула и вытерла подолом сорочки слезы, катящиеся по щекам леди Софии.

— Успокойся, дитя мое…

— Почему вы все мне рассказываете? Почему вы вообще решили… встретиться со мной? — хриплым голосом, превозмогая рыдания, спросила леди София. — Я не Беатриса. Я не собираюсь убегать от вашего сына. Я не беременна от другого. Я не причиню Габриелю никакого вреда.

— Ты и так много чего натворила! — вдруг закричала на нее сумасшедшая. — Ты что, думаешь, что сможешь держать в секрете свои намерения? Я знаю, что ты обманом женила на себе моего мальчика!

— Неправда! — в отчаянии перейдя на крик, воскликнула леди София. — Габриель сам предложил мне вступить с ним в брак. Сначала я… я отказала ему… но он смог меня переубедить… Все так запуталось, а ваш сын… он так убедительно говорил… Черт побери!

Молодая женщина надеялась, что Господь простит ей сквернословие. Не каждый же день ей в голову нацеливают заряженный пистолет.

— А когда ты собиралась рассказать ему о ребенке? — спросила леди Колетта.

Ледяное спокойствие в ее голосе пугало гораздо больше, чем самый неистовый крик.

В висках молодой женщины громко стучала кровь. Уже не впервые сумасшедшая графиня говорила о ребенке. Она что, вновь вспоминает о прошлом, путая ее, Софию, с Беатрисой? Или леди Колетта все же говорит о своей новой невестке? Только совсем недавно София начала подозревать, что, возможно, беременна. Если это так, то ребенок был зачат в первую брачную ночь.

— Вы не понимаете, — возразила леди София, от страха переходя на скороговорку. — Я ничего ни от кого не скрываю. Как мне доказать свою невиновность?

Леди Колетта подошла ближе, вероятно, желая быть уверенной в том, что не промахнется, когда нажмет на спусковой крючок.

— Я обещала, что ты не будешь страдать, — утешила она невестку. — В первый раз тебе было больно. Зажмурься, дорогуша.

«В первый раз! Что за первый раз?!»

— Пожалуйста! — рыдая, взмолилась леди София.

Она отчаянно изгибалась всем телом, стараясь разорвать связывающие ее путы.

— Прочь от моей жены!

Уголком глаза молодая женщина увидела стоящих в дверном проеме Габриеля и Стефана.

«Что здесь делает мой брат?» — удивилась София, переходя от испуга к сильнейшему изумлению.

Оба мужчины выглядели отнюдь не сбитыми с толку… в особенности лорд Габриель. Вся его фигура излучала готовность действовать. Еще никогда леди София не была так рада видеть своего мужа.


— Боже мой, лорд Рейнекорт, — произнесла сумасшедшая. — Что это значит?

Бледность покрывала и без того бескровное лицо его матери.

Лорд Габриель бесстрастно взирал на неопрятную странную женщину, стоящую посреди гостиной его дома. Кто она такая? Он не видел женщин в мужских бриджах с тех пор, как Вейн и Фрост решили позабавиться, переодев двух публичных девок в мужскую одежду и отправившись вместе с ними на театральное представление. Если это шутка, то какого черта эта женщина целится из пистолета Софии в голову?

— Дорогая, ты мне не говорила, что сегодня у нас маскарад.

Лорд Габриель видел, что граф Рейвеншоу вот-вот бросится на странную женщину с пистолетом, поэтому сделал брату Софии успокаивающий жест. Конечно, его состояние можно понять, но для опрометчивых действий время сейчас неподходящее.

Глаза Софии блестели от слез. Сердце Габриеля сжалось.

— Дорогой! Ты был прав, когда говорил мне о бродящем по твоим землям призраке, — сказала леди София мужу.

— О призраке? — нетерпеливо произнес граф Рейвеншоу. — Что за чушь?!

— Кто вы? — не сводя глаз с незнакомой ему женщины, спросил лорд Габриель. — Если вы меня знаете, то к чему этот пистолет? Никто не причинит вам никакого вреда.

Лорд Стефан презрительно фыркнул:

— Говорите за себя!

Лорд Габриель сделал вид, что не заметил заносчивости шурина.

— Если хотите, можете взять серебро или пищу… я не буду вам мешать… Потом вы спокойно покинете мой дом…

«Только перестань целиться из своего чертового пистолета в голову моей жене!» — мысленно добавил он.

Мертвенная бледность сошла с лица вооруженной женщины. Что-то отдаленно знакомое было в этом лице, вот только лорд Габриель никак не мог вспомнить, где же он ее видел. Когда он и граф Рейвеншоу вошли в дом, лорд Габриель думал, что его жена давно уже спит. Они как раз вместе поднимались на второй этаж, желая разбудить молодую женщину и обсудить все накопившиеся между ними недоразумения, когда из гостиной раздался крик леди Софии…

Незнакомая женщина величественно наклонила голову и прищурилась.

— Я знаю вас, лорд Рейнекорт… и вас, лорд Рейвеншоу… Пистолет просто необходим, джентльмены. Вы не вовремя, но все равно… Я все сейчас исправлю…

— Она безумна, — сказала леди София так убедительно, что у Габриеля не возникло и тени сомнения в ее правоте.

— Кто она? — храбро шагнув вперед, спросил граф Рейвеншоу. — Я получу ответ на свой вопрос?!

— Нет! — в один голос закричали обе женщины.

— Не подходи! — заорала леди София на брата с такой страстью, что сразу стало понятно: дело тут нешуточное.

К счастью, граф Рейвеншоу послушался и замер на месте. Тогда лорд Габриель, пользуясь его замешательством, схватил шурина за руку и рывком оттащил назад. Глаза мужчин встретились. Выведенный из себя лорд Габриель как бы говорил своим взглядом: «Твоя неосторожность может стоить Софии жизни».

— Уходите, — взмахнув дулом пистолета, приказала незнакомка. — Это вас не касается.

— Лорд Рейнекорт… — начал было Стефан Рейвеншоу, но Габриель злобным взглядом заставил его замолчать.

Было видно, что волновать эту женщину нельзя ни в коем случае.

— Я даю вам честное слово, мадам, — глядя в неуловимо знакомые глаза, произнес он. — Отойдите в сторону. Сейчас я развяжу жену, а вы спокойно покинете этот дом. Ее жизнь — взамен на вашу свободу.

— Габриель! Ты не понимаешь, — отдергивая голову от прислоненного к ее виску пистолета, дрожащим голосом произнесла леди София. — Она твоя мать.

Глава 23

— Моя мать мертва.

Леди София не могла обижаться на недоверие мужа. Из того, что она узнала от Габриеля, его отец был властным, не склонным ни в чем уступать человеком, который с легкостью пускал в ход кулаки, когда жена или сын выводили его из себя. Единственное, что его интересовало, — это политика. Какая мать согласится оставить маленького сына на милость такого чудовища?

— Это правда, Габриель, — произнесла леди София.

Как бы ей хотелось сейчас подойти и обнять своего мужа. Она не знала, пожелает ли ее свекровь раскрыть свою тайну. Софии было все равно. Время секретов прошло.

— Твой отец держал ее взаперти на одной из стоящих на его землях ферме. Слуги заботились о ней и следили, чтобы она не сбежала, а официально лорд Рейнекорт объявил, что его жена мертва.

«Прости», — беззвучно добавила она.

Щеки Габриеля впали. Проступили резко очерченные линии скул. Лорд Габриель отрицательно покачал головой, отказываясь верить, что его отец принял такое бессердечное решение.

— София! Я не знаю, кто эта женщина, но она лжет. Я видел бездыханное тело своей матери. Я видел…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Огонь его поцелуев"

Книги похожие на "Огонь его поцелуев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александра Хоукинз

Александра Хоукинз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев"

Отзывы читателей о книге "Огонь его поцелуев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.