» » » » Дорис Уилкс - Властный зов любви


Авторские права

Дорис Уилкс - Властный зов любви

Здесь можно скачать бесплатно "Дорис Уилкс - Властный зов любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дорис Уилкс - Властный зов любви
Рейтинг:
Название:
Властный зов любви
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1860-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властный зов любви"

Описание и краткое содержание "Властный зов любви" читать бесплатно онлайн.



Разочарованная в своем браке Хилари едет на прекрасный остров, чтобы отдохнуть и лучше понять, что же в ее прошлом было не так. Но прелести южной природы не спасают ее от роковых неожиданностей и чувственных потрясений. Грозящее несчастьем событие приводит Хилари к встрече с Артуром — мужчиной, некогда оставившим неизгладимый след в ее жизни... Судьба сделала круг и вновь поставила Хилари перед выбором. Но что это? Опять все как-то странно и запутанно. Артур не узнает ее, и все-таки его влечет к ней. А приехавший под благовидным предлогом бывший муж Хилари явно пытается подтолкнуть ее в объятия Артура. Почему?.. Все это вызывает у героев романа взаимные сомнения и подозрения. И главная тайна еще впереди...






Хилари поняла, что совершенно беззащитна перед этой силой. Там, в кафе, она могла украдкой наблюдать за ним и делать вид, что он ей совершенно безразличен, а сейчас невольно выдавала себя. Он видел, что она напряжена, как девчонка перед первым свиданием. Хилари с ужасом почувствовала, как от возбуждения, вызванного присутствием этого чужака и страхом перед ним, напряглись соски ее грудей. Краска немедленно залила ее лицо, шею, руки. Она опустила голову, чтобы не видеть, как он усмехнулся, все поняв.

— Очнись, Хилари. Уже все в порядке, — услышала она голос сестры и ощутила ее горячую руку на своем плече. — Выйди из транса.

— Я не должна была позволять ему это, — прошептала Хилари и заплакала. Все пережитое ею нашло естественный выход в слезах.

— Ты видишь, с Питером все в порядке, — повторила Мэри. — Правда, мой золотой? — обратилась она к племяннику.

— Я должна была сказать «нет» или быть рядом с ним, — покачала головой Хилари. — Я иду на поводу у его желаний.

— Ты не можешь вечно держать его в пеленках, — вздохнула сестра, — он ведь мужчина. Маленький, но мужчина.

Маленький мужчина тем временем наблюдал за тем, кто его спас. Ему нравился этот человек. Питер до сих пор чувствовал, как хорошо и надежно ему было в этих сильных руках. Взрослый мужчина спокойно стоял рядом и не собирался никуда уходить. Мама могла бы позаботиться о нем тоже. Ему нужно дать полотенце, чтобы можно было переодеться, подумал Питер.

— Перестань, — сказал он, повернувшись к матери. — Ты же видишь, со мной все нормально.

Он нетерпеливо дернул плечом. Хилари поняла, что должна остановиться. Питер ненавидел суету вокруг себя. Если она не прекратит истерику, они могут поссориться.

— У меня просто свело ногу судорогой, и я не знал, что делать. Я не должен был заплывать так далеко. Там меня никто не слышал.

— А сейчас? Как твоя нога? — переключилась Хилари на практическую сторону проблемы.

— Я думаю, что сейчас с ногой все в порядке, — услышала она вдруг глубокий грудной голос незнакомца.

Он опустился рядом с мальчиком на песок и принялся массировать голень Питера. Хилари с удивлением заметила, что сын не стал сопротивляться, а, наоборот, с удовольствием отдался во власть этого чужого человека. Он зажмурил глаза и только тихонько попискивал, когда нажатия были болезненны.

— Ему надо немного отдохнуть, вечером он и не вспомнит о своем приключении, — сказал мужчина, заканчивая массаж звонким шлепком.

Хилари завороженно смотрела на его манипуляции с сыном и думала, что готова слушать его голос вечно. Это был голос из ее снов. Его тембр, ритм, глубина заставляли расплавляться ее тело. Он ласкал ее бережно и нежно. Ей хотелось зажмуриться, как и Питеру во время массажа, и отдаться во власть этого человека.

— Последуйте моему совету, и через несколько часов ваш братишка будет в полном порядке. — Голос мужчины вернул ее к действительности. — Но советую тебе воздержаться от дальних заплывов, — обратился он уже к мальчику, — судороги могут возвращаться. Есть несколько упражнений... Потом я тебе покажу, если захочешь.

Питер хитро посмотрел на мать: он слышал, как незнакомец назвал его братом Хилари, а она почему-то сделала вид, что не обратила на это внимания.

— Спасибо вам, — наконец Хилари сумела совладать с собой и повернулась к спасителю ее сына. — Я не знаю, чем смогу отблагодарить вас. Вы вернули мне... Я даже не знаю, как мне обращаться к вам...

Она ненавидела себя за эту бездарную сбивчивую речь, но совершенно не представляла, что должна сейчас сделать. Не кидаться же в его объятия и не приглашать вечером выпить...

— Меня зовут Артур Уорнер. Я остановился в отеле «Лазурный берег». Всегда к вашим услугам.

Он замолчал, надеясь на то, что она тоже представится, но Хилари не смогла произнести ни слова. Это был он... Вот почему с первого появления его в кафе она не отводила от него глаз, почему теперь готова была слушать его голос словно музыку, почему он казался ей таким... родным.

Она смотрела в его синие глаза и отдавала себе отчет, что именно этот человек был предметом ее детских и девических мечтаний на протяжении десяти лет. Она засыпала и просыпалась с его именем на устах. Зачем судьбе было угодно заставить их встретиться снова? Пусть бы оставался сладким детским сном.

Питер озадаченно смотрел на мать. Он никогда не видел ее такой заторможенной и растерянной. Она была похожа сейчас на его подружку в тот момент, когда он кинул ей за вырез майки маленьких живых рыбок. Лицо матери выражало некую смесь ужаса и восторга. Надо было приходить на помощь. И Питер тихонько застонал, заставляя взрослых обратить на него внимание.

Прием сработал. Они перестали смотреть друг на друга и повернулись к нему.

— Тебе больно? — заботливо спросила мать.

— Немножко, — простонал Питер. — Нога все еще болит. Может быть, мы уйдем отсюда?

Хилари быстро встала с колен и протянула сыну руку. Он попытался встать на ноги, но сделал вид, что они его не держат.

Артур Уорнер решительно отодвинул Хилари и взял мальчика на руки. Тот только этого и ждал. Он удобно устроился на руках своего спасителя и обнял его за шею.

Эти двое смотрели на Хилари с ожиданием: она должна была скомандовать, что делать дальше. Но та молчала. Артур улыбнулся, сверкнув рядом правильных, ослепительно белых зубов.

— Пойдемте куда-нибудь, — предложил он. — Мы уже достаточно развлекли скучающую публику.

Все это время Мэри хранила молчание. Она прекрасно видела, что происходит между ее сестрой и этим мужчиной, но не хотела вмешиваться. Пусть Хилари сама принимает решение. Она знала непростую историю своей сестры во всех подробностях и понимала, что любое неосторожное слово может разрушить то, что складывалось сейчас.

— С вами все в порядке? — опять задал вопрос Артур. — Может быть, стоит что-нибудь выпить? Бренди? Виски? Вино сейчас не поможет...

Он стоял так близко, что Хилари ощущала его запах. Это был запах нагретой на солнце кожи, адреналина и соленой морской воды. Ей хотелось подобраться к нему еще ближе, закрыть глаза и вдыхать ароматы его тела, каждого сантиметра...

— Нет, со мной все в порядке. — Она отпрянула, пораженная своим сексуальным импульсом.

— Вы абсолютно в этом уверены? — недоверчиво спросил он.

Пусть думает, что я просто ненормальная, которая никак не может оправиться от пережитого. Она не должна показать, что не может заставить себя отойти от него.

— Спасибо вам. Вы вернули мне сына. Я просто очень испугалась.

— Сына? — не поверил он.

Мальчик хитро улыбался, с удовольствием восседая на руках Артура Уорнера.

— Все говорят маме, что она слишком молодая, чтобы иметь такого большого сына, — прокомментировал Питер. — Я тоже так думаю. Она слишком молода, чтобы быть моей матерью.

— Развитой ребенок, — заметил Артур и засмеялся.

При других обстоятельствах Хилари с удовольствием бы посмеялась вместе с ними, но не сейчас. Питер действительно был развитым ребенком, с особенным чувством юмора. Он чувствовал себя равным в компании взрослых и всегда вел себя с матерью не как сын, а как друг и покровитель. Она гордилась сыном. Но не сейчас. Сейчас ей было страшно. Артур Уорнер — это не тот человек, с которым можно обсуждать возраст своего сына.

По иронии судьбы именно этот человек спас Питера. Такое впечатление, что судьба специально привела его сегодня на пляж. Они должны были снова познакомиться, причем при таких обстоятельствах, чтобы разговор и общение оказались неизбежными. Раньше она была просто досадной помехой в его жизни...

— Спасибо еще раз. А теперь мы действительно должны идти, — сказала Хилари и решительно повернулась в сторону отеля.

— Именно это я вам и предлагаю. Мальчик не может идти сам. Давайте я донесу его, — спокойно ответил Артур.

Питер вцепился в своего спасителя и поклялся себе, что ни за что не позволит матери заставить его слезть с этих рук и распрощаться прямо здесь.

— Не мешай им, — шепнула Мэри и подтолкнула сестру к отелю. — Пусть донесет Питера, там разберемся.

Через несколько минут вся компания была в номере Хилари и Питера. Мальчика устроили на диване, а взрослые расположились у столика с напитками. Хилари сама предложила выпить виски, чтобы снять напряжение.

Питер наблюдал за взрослыми и сиял от удовольствия. Ему очень хотелось, чтобы мать подружилась с этим сильным человеком, тогда бы у него появилась возможность болтать и играть с ним на пляже, кататься вместе на мопеде, стрелять в тире, ловить рыбу... Потом они придумают что-нибудь еще.

Приезд отца не очень радовал его. Питер понимал, что отец озабочен только одним: он ищет любой предлог, чтобы разобраться в своих отношениях с Хилари и вернуть ее. В моменты встреч со своей бывшей женой о сыне он практически забывал. Мальчик чувствовал себя совершенно заброшенным. Мама становилась злой и напряженной, отец раздражался по пустякам, сына воспитывали и поучали с двух сторон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властный зов любви"

Книги похожие на "Властный зов любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дорис Уилкс

Дорис Уилкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дорис Уилкс - Властный зов любви"

Отзывы читателей о книге "Властный зов любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.