» » » » Маргарет Уэй - Танец в лунном свете


Авторские права

Маргарет Уэй - Танец в лунном свете

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Уэй - Танец в лунном свете" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Уэй - Танец в лунном свете
Рейтинг:
Название:
Танец в лунном свете
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2007
ISBN:
978-0-263-84896-5, 978-5-05-006582-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Танец в лунном свете"

Описание и краткое содержание "Танец в лунном свете" читать бесплатно онлайн.



Изабелла, разуверившаяся в мужчинах из-за своего первого неудачного брака, отправляется в путешествие по Австралии вместе со своим братом Россом и его друзьями. Могла ли молодая женщина предположить, что именно там ее настигнет поистине страстное чувство?..






— Ну и что? Изабелла — красивая женщина, видимо, с трудом переживает одиночество, вот и мечтает найти себе друга. А мой брат холост, отличная кандидатура для нее.

— Он сгибается в три погибели, лишь бы доставить ей удовольствие. — Мэтт фыркнул, даже не скрывая своего раздражения.

— Но Белла нравится ему. За что же ты так ее не любишь?

— А ты слышала об ее прошлом, Сэм? — Мэтт водрузил на нос солнцезащитные очки. — Она из неблагополучной семьи, ее мать, мягко говоря, дама легкого поведения, у самой Изабеллы брак не сложился. В общем, многое говорят. А дыма без огня не бывает. Мне кажется, тебе следует побеспокоиться. Я знаю, как сильно ты любишь своего брата. Неужели хочешь, чтобы его окончательно охмурила эта хищница?

— По-моему, Мэтт, ты просто чрезмерно завистлив. А в твоем прошлом все чисто?

— Моя жизнь как на ладони. И в нашей семье всегда царила дружеская атмосфера. — Он беспардонно лгал. Родители Мэтта постоянно выясняли отношения.

Саманту уже начинал раздражать разговор с ассистентом Дэвида.

Но Мэтт продолжал, скептически пожимая плечами:

— Лично мне Изабелла кажется холодной, скрытной и способной манипулировать мужчинами, как ей заблагорассудится. А Дэйв такой сильный — и все же поддался ее чарам. Видела бы ты выражение его лица, когда он фотографировал Беллу. В общем, пропал парень...

— А я считаю, наоборот, Дэвид выглядит счастливым, — спокойно заявила Саманта. — И мне кажется, Изабелла ему очень подходит.

— Ты не знаешь ни ее, ни ее брата! — Мэтт отрывисто и нервно рассмеялся. — Говорят, эта парочка умеет разбивать сердца. Хартман был хорошим мужем, делал для своей жены все, а Белла пыталась сбежать от него! Да она просто неблагодарная. А ее братец! Этот напыщенный мачо, барон-скотовод. Не связывайся с Россом, дорогая. Он не для тебя.

— А ты случайно не ревнуешь? — прямо спросила Саманта.

— Да, ревную. Мне невыносимо видеть вас вместе! — Мэтт быстро повернулся к девушке, взглянув ей в глаза. — Этот самоуверенный ублюдок не станет хорошим мужем. И разве можно винить меня в том, что я беспокоюсь о тебе?

— А ты никогда не думал, что я сама решу, как мне жить дальше? — Саманта вышла из себя. — Оставь в покое Росса.

— Я просто пытаюсь по-дружески предупредить тебя, Сэм. Пойми меня правильно. А вдруг произойдет что-нибудь нехорошее...

— О чем ты? Что может произойти? — удивленно спросила она.

Мэтт слегка покраснел.

— Росс использует тебя как игрушку, а потом забудет. У него было полно женщин, он настоящий ловелас.

— Глупости, — сухо произнесла она. — Ты наговариваешь на него. Сандерленд — серьезный человек.

— Но я подхожу тебе больше! — Мэтт Ховарт схватил пальцы ее руки, уже представляя, как он наденет обручальное кольцо на один из них. — Сэм, и я просто обожаю тебя. Ты так красива! Я не перенесу, если ты достанешься Сандерленду.

Саманта выдернула руку.

И зачем только она осталась с Мэттом наедине? Хотелось досадить Россу, не взявшему ее в поход? Но он ведь беспокоится за ее жизнь. Что ж тут плохого?

— Послушай, Мэтт. Не надо меня трогать, — Саманта нервничала. — Разве я давала тебе когда-нибудь повод думать, что наши отношения выйдут за рамки дружбы?

— Но ты же никем не была серьезно увлечена до встречи с Сандерлендом. Я думал, у меня есть шанс... — Мэтт снял очки и снова посмотрел ей в глаза. — Ты можешь во всем доверять мне. Но бойся Росса! Мне кажется, он опасный человек. А эта экспедиция скоро закончится. Дэйв готовится к новой поездке — в Бруней. Ты должна быть рядом с ним и со мной. Я уже представляю, как мы втроем путешествуем по миру. Дэвид и я фотографируем, ты пишешь тексты... Да. Сейчас тебя привлекает Сандерленд, однако после твоего отъезда, как пить дать, он немедленно заведет новый роман. А однажды женится на подходящей ему девушке из богатой сельской семьи. Вот и все. Подумай, Сэм. Ты не сможешь жить с фермером, ты — городской человек. И неужели ты не заметила, насколько деспотичен этот тип?

Саманта рассердилась.

— Он властен, но не деспотичен, — решительно заявила она. — И я не стану больше терпеть твою критику в адрес Сандерленда, ибо считаю ее необоснованной!

— Ну не злись! Ты просто слишком хорошо думаешь о Россе, не хочешь замечать его недостатков.

— Хватит. Или мы прекратим этот разговор, или я отправляюсь одна гулять по холмам.

Однако Мэтт не собирался умолкать, ему не терпелось выговориться.

— Разве ты не почувствовала себя униженной, когда Росс оставил тебя здесь?

— Он поступил правильно. Девушкам ни к чему встречи с дикими животными.

— Но он мог бы и помягче разговаривать с тобой, — Мэтт внезапно схватил ее за тонкое запястье.

— Мне больно! — Она резко отдернула руку. — Извини. Но я не хочу причинять тебе боль, ни физическую, ни душевную, потому что люблю тебя, Саманта. И я любил тебя всегда. Все стены в моей квартире увешаны твоими фотографиями. Я постоянно смотрю на них. Ты просто неотразима. А знаешь, я даже снимал тебя исподтишка.

— Это ненормально. Ты маньяк! — Она простонала и попыталась подняться на ноги, однако Мэтт не давал ей этого сделать. — Прекрати, не дотрагивайся до меня. Ты заходишь слишком далеко! — Лицо Саманты горело. — Возьми себя в руки, иначе я расскажу Дэвиду о том, что ты домогался меня.

— Но что мне сделать, чтобы убедить тебя в моей искренней любви? — Мэтт прикрыл глаза, на его лице просматривалась жуткая обида.

Саманта воспользовалась мгновением и быстро поднялась.

— Прыгни в реку, это сразу освежит твой воспаленный мозг.

— Зря ты издеваешься надо мной, Сэм, — он быстро направился к ней. — Ты — моя, а Росс пытается украсть у меня любимую девушку. Будь послушной, иначе я все-таки причиню тебе боль. Ты вынуждаешь Мэтта Ховарта стать жестоким...

— На твоем месте я обратилась бы к психологу, а лучше к психиатру! — Саманта повернулась и побежала прочь, но неожиданно споткнулась о корень дерева и упала.

Мэтт настиг ее и... оказался сверху.

— Убирайся, ты сошел с ума!

— Да. — Он ударил ее по лицу, отчего Саманта чуть не задохнулась. Мэтт схватил девушку за волосы и приподнял ее голову. — Ты ведь была с ним? Признавайся!

— Как ты смеешь бить меня?! — яростно выкрикнула она.

— Ах, прости, — пробормотал Мэтт. — Но ты так разозлила бедного влюбленного парня! В наказание я тебя еще и поцелую.

Он страстно припал к ее губам.

— Ты хочешь изнасиловать меня, Мэтт? — Она отчаянно боролась с ним, отбивалась, как могла. — Только попробуй — и узнаешь, что будет потом.

Мэтт едва слышал девушку. Он смотрел на Саманту пустыми глазами.

Она принялась ощупывать песок в поисках какого-нибудь камня, пока парень осыпал ее своими мерзкими поцелуями.

Бог простит меня, подумала Сэм и ударила Мэтта подвернувшимся булыжником в висок. Оттолкнув его, она вскочила на ноги.

Мэтт Ховарт лежал на боку, не двигаясь. Но он дышал, смерть сжалилась над ним.

Саманта с облегчением вздохнула и побежала к лодке.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Сделав нужные снимки, участники похода вернулись в лагерь. Однако Саманты и Мэтта там не нашли. Росс принялся громко звать девушку, но ответа не последовало. Все начали беспокоиться.

Сандерленд даже запаниковал, чего раньше с ним никогда не было. Но он ведь по-настоящему влюбился в Саманту Лэнгдон, и если с ней что-нибудь случится, то не переживет этого.

Разделившись на две группы, участники экспедиции отправились на поиски пропавших.

Минут через двадцать Росс и Джоу обнаружили Мэтта. Он, как безумный, ходил по кругу в бамбуковых зарослях, держась за окровавленную голову.

— Что произошло? — Росс быстро подошел к Мэтту и схватил его за плечо. — Где Саманта, говори!

— Глупая сучка! Стерва! — прошипел парень. Он дрожал будто в лихорадке, бессвязно и грязно ругаясь.

Росс не сдержался и схватил Мэтта за грудки.

— Вы поссорились? — яростно спросил он. — Куда она пошла?

Мэтт напрягся, будто ожидая очередного сильного удара.

— Эта дура разбила мне голову камнем. — Он поднес руку к виску.

Росс сразу понял, что Саманта могла поступить таким образом только в одном случае — Мэтт угрожал ей. Сандерленд сжал кулак, продолжая удерживать Мэтта, однако рядом внезапно появился Джоу.

— Спокойно, Росс, — охотник положил руку на плечо друга, чувствуя его волнение. — Оставь этого мерзавца, забудь о нем. Мы теряем время.

Наконец взяв себя в руки, Росс прорычал:

— Ну, смотри, я еще с тобой разберусь.

Мэтт дико захохотал.

— Мы отправляемся искать Саманту, — резко произнес Сандерленд, обращаясь к Ховарту. — Молись, чтобы с ней все было в порядке. В противном случае я пристрелю тебя, как бешеную собаку, подонок!

— Ты можешь пристрелить меня прямо сейчас, — Мэтт поднял голову, выражение его глаз оказалось необычно трагичным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Танец в лунном свете"

Книги похожие на "Танец в лунном свете" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Уэй

Маргарет Уэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Уэй - Танец в лунном свете"

Отзывы читателей о книге "Танец в лунном свете", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.