» » » » Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда


Авторские права

Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда
Рейтинг:
Название:
Сэр Невпопад из Ниоткуда
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2005
ISBN:
5-699-14232-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сэр Невпопад из Ниоткуда"

Описание и краткое содержание "Сэр Невпопад из Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.



Юноше-оруженосцу со странным именем Невпопад, к тому же еще и калеке от рождения, судьба, казалось бы, должна отвести роль статиста, фигуры третьестепенной на фоне великих батальных подвигов славных рыцарей, состоящих на службе у доброго короля Рунсибела Истерийского. Но почему-то он постоянно оказывается в эпицентре грозных и опасных событий, из которых неизменно выходит победителем. Может быть, и вправду справедливо предсказание покойной матери нашего непредсказуемого героя, и он действительно тот самый избранник, с приходом на трон которого в Истерийском королевстве наступит Золотой век?





«Ничего, я сейчас тебе маленько подпорчу радость», — подумал я.

Астел стояла в непосредственной близости от своего будущего супруга, что значительно осложняло мою задачу. Чтобы вызвать ее на разговор, который не предназначался для ушей диктатора, мне надо было подобраться к ней буквально вплотную.

Подобная перспектива меня совсем не вдохновляла. Чем ближе я подходил к Астел и Шенку, тем ужасней делались картины его злодеяний, которые рисовало мое воображение. А что за жуткий взгляд у него был! Холодные, мертвые глаза, лишенные какого бы то ни было выражения. Говорят, такой застывший, остекленевший взгляд свойствен акулам… В общем, осторожно посматривая на Шенка, я вдруг подумал, что пиршество это больше смахивает на поминки, чем на обручение. А все приглашенные — покойники, сами себя поминающие, но не находящие в душе мужества это признать. Слишком они напуганы. Получалось, что я угодил в компанию ходячих трупов, которые восторженно чествовали своего свирепого бога и при этом не отдавали себе отчета, что все они прокляты и обречены. И я рискую им уподобиться, если в ближайшее время не выберусь из проклятого замка.

Но эти соображения меня не остановили. И не заставили замедлить шаги. Расстояние между мной и Астел постепенно сокращалось. Я то и дело с улыбкой склонялся к кому-нибудь из приглашенных и предлагал подлить вина в кубок. Некоторые с энтузиазмом кивали, другие отрицательно мотали головой. Я покосился на Астел. Нас разделяли примерно пятнадцать шагов. Десять. Девять. Она пока еще меня не узнала. Ничего удивительного, ведь я был одним из слуг, которых господа предпочитают не замечать, для сильных мира сего все они на одно лицо.

Я прекрасно понимал, что подвергаю себя огромному риску. Весь мой расчет строился на эффекте внезапности. Астел следовало застать врасплох, чтобы она и пикнуть не успела. Этой проныре ведь решительности не занимать, и стоит мне ненароком дать ей возможность опомниться, придумать какую-нибудь хитрую уловку, и тогда пиши пропало! Моя песенка будет спета. Мне вспомнился вкус пепла, которого я вдоволь наглотался после того, как она чуть меня не угробила, огрев урной. Я тогда потерял сознание, а она утащила все мои деньги. Чувство унижения и жгучей злости, которое я в тот раз испытал, вновь с не меньшей силой овладело моей душой. Ну, держись, проклятая потаскуха! Уж я с тобой теперь поквитаюсь!

Восемь шагов, семь… Она беззаботно смеялась над какой-то шуткой своего будущего стеклянноглазого супруга. Повернула голову в сторону и охватила взглядом сразу нескольких мужчин и дам, которые стояли поблизости. И меня. Глаза ее задумчиво скользнули по моему лицу. Я замер на месте и принялся гримасничать, чтобы привлечь ее внимание. Но нисколько в этом не преуспел. Астел рассеянно глядела мимо меня и сквозь меня. Наверное, я здорово переменился со времени нашей разлуки. Стал выше, плотнее, бороду отрастил. А кроме того, эта мерзавка оставила меня за тысячи миль отсюда. Могла ли она ожидать, что встретится со мной здесь, в чужой, далекой и враждебной стране? Да и вообще, она небось сто раз успела позабыть о моем существовании.

Но разве сам я не мог впасть в заблуждение, мелькнула у меня в голове мысль, от которой мне вдруг стало зябко в жарко натопленном зале. Что, если невеста Шенка и впрямь та, за кого себя выдает, а никакая не Астел? Мало ли на свете похожих людей. Возможно, я зря позволил этому сходству так себя увлечь, размечтался о компенсации за былое унижение, принял желаемое за действительное.

Не знаю, сколько времени я простоял неподвижно напротив диктатора и его невесты, терзаемый сомнениями. В конце концов женщина обратила на меня внимание… и я с величайшей радостью убедился, что был прав! Прав с самого начала! Вы просто представить не можете, с каким наслаждением я наблюдал, как ее хорошенькое личико покрывалось смертельной бледностью, на фоне которой белила и румяна стали казаться нестерпимо яркими, какой неподдельный ужас мелькнул в ее остановившемся взгляде. То была минута моего полного триумфа.

Все вышло именно так, как я рассчитывал. Я мог теперь чего угодно от нее требовать. Но чтобы не напугать ее еще сильней, не спровоцировать на какой-нибудь отчаянный поступок, который мог стоить мне жизни, я не делал никаких движений, не пытался с ней заговорить. Просто стоял, не сводя мрачного взора с ее лица. Однако и этого оказалось достаточно, чтобы Астел потеряла над собой контроль. По тому, как дрогнули ее бледные губы, я понял, что еще миг, и она заверещит на весь зал. Я едва заметно покачал головой, а после кивнул на дверь, из которой она только что вышла. И этот жест сразу ее успокоил.

Астел прижала руку к груди и негромко, но так, чтобы и до меня долетело каждое слово, сказала диктатору:

— Простите, дорогой жених, но я ненадолго вас покину. Мне что-то нездоровится.

Свирепый Шенк нисколько этим не обеспокоился.

— Всего вероятней, — веско проговорил он, — что у вас обычное женское недомогание. Быть может, вы уже носите под сердцем моего наследника.

Мне странно было слышать такие речи из уст человека со стеклянными глазами, не ведающего жалости. Вдобавок тон его был на удивление нежным и почтительным.

— Этого нельзя исключать, милорд, — просюсюкала Астел. И выразительно покосилась в мою сторону, как если бы и я был причастен к данному событию. — Я… удалюсь в свои покои, если ваша милость не против.

Шенк вмиг стал мрачнее тучи. И я подумал, а что, если он и с невестами поступает в точности так же, как с прислугой: не угодила — голову долой.

— Я как раз очень даже против! Пир устроен в вашу честь, дорогая моя нареченная, и если вы так рано с него удалитесь, все сочтут это проявлением слабости с вашей стороны. А также и с моей.

— О, я вас оставлю совсем ненадолго, — вкрадчиво проговорила Астел, послав мне заговорщический взгляд. — Вы и оглянуться не успеете, как я возвращусь. Скажите гостям, если спросят, где я… Скажите, что сочтете нужным. Вы их господин, и они обязаны вам повиноваться, а не допросы учинять.

Что ж, я не мог не признать, что плутовка Астел блестяще сыграла на самолюбии будущего супруга. Тонкие губы диктатора растянулись в надменной улыбке, и он, согласно кивнув, уже гораздо мягче произнес:

— Вы так побледнели, миледи. Пожалуй, будет лучше, если кто-нибудь вас проводит в ваши комнаты.

— О, как вы заботливы, господин мой, — томно пробормотала она, глядя при этом не на Шенка, а на меня. —

Пусть вот этот юноша поможет мне дойти до моих покоев.

— Эй, слуга! — рявкнул диктатор, и я в следующее же мгновение встал перед ним навытяжку.

Наши взгляды встретились. Не могу передать, что я ощутил. Помню одно: когда эти мертвые стеклянные глаза на меня уставились, я с великим трудом подавил дрожь в коленях. Мне казалось, что силой одного своего мертвенного взора он способен разорвать мой мозг на мелкие кусочки. Я невольно опустил глаза долу. В конце концов это так естественно для слуги — склонить голову перед могущественным диктатором. Шенк молчал. Я с трепетом ждал, что он изречет, согласится ли, чтобы я проводил его будущую супругу в опочивальню.

— У меня, выходит, имеется хромоногий слуга? — недовольно пробурчал он, уставившись на мой посох.

— Меня наняли только на время банкета, — смиренно ответил я.

— Многие из тех, кто считал себя навсегда зачисленными в мой штат, расстались со своей службой прежде времени, — с кривой ухмылкой сообщил диктатор. В ответ на это шутливое замечание отовсюду раздались угодливые смешки. Я принужденно улыбнулся. — Моя невеста, — и он кивком указал на Астел, — желает ненадолго удалиться к себе. Проводишь ее, куда она укажет. Ты выглядишь достаточно безобидно, чтобы я мог тебе это доверить.

Я почтительно наклонил голову.

— Как прикажете, ваша милость, — и повернулся к Астел.

Та кивнула будущему супругу и устремилась к большим двустворчатым дверям. Я следовал за ней, держа дистанцию в пару шагов. Выйдя из зала, мы очутились в длинном и широком коридоре. Казалось, ему конца не будет. Здесь было гораздо прохладней, чем в зале, просто-таки по-настоящему зябко. Холодно, как в могиле! Я поежился.

Мы с Астел наконец-то остались наедине. Я припомнил слова Шенка: «Вы так побледнели, миледи». Какое там побледнела! Просто прозрачной стала, мерзавка этакая. Поделом же ей.

— Что ты здесь делаешь? — Голос ее срывался от волнения.

— Да вот, на праздник пришел, — невозмутимо отвечал я. — Не ожидал, что здесь устроят такой маскарад. Каждый старается себя выдать за кого-то другого. Но уж тебе-то, во всяком случае, это не удалось. Со мной такие номера не проходят, так и знай!

— Но как ты здесь очутился? Это невозможно…

Ага, выходит, она все еще не желала верить в реальность моего появления перед ее изумленным взором. Я решил ни в коем случае не признаваться, что наша встреча и для меня самого стала полной неожиданностью. Это известие ее приободрило бы, и она вмиг принялась бы соображать, как от меня отделаться. Я решил ее как следует припугнуть. Только так можно было добиться желаемого.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сэр Невпопад из Ниоткуда"

Книги похожие на "Сэр Невпопад из Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Дэвид

Питер Дэвид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда"

Отзывы читателей о книге "Сэр Невпопад из Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.