» » » » Люси Уокер - Летний понедельник


Авторские права

Люси Уокер - Летний понедельник

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Уокер - Летний понедельник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Уокер - Летний понедельник
Рейтинг:
Название:
Летний понедельник
Автор:
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-0933-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Летний понедельник"

Описание и краткое содержание "Летний понедельник" читать бесплатно онлайн.



У Денни Монтгомери, бывшей журналистки, а теперь владелицы небольшой фермы, много друзей на австралийском побережье, но она девушка независимая и привыкла решать свои проблемы самостоятельно. Только вот в отношениях с Беном Дарси, симпатичным фермером, суровым и мужественным, как все австралийцы, никак не разберется. А тут еще в ее доме появился нежданный гость. У него в руках ружье, за ним гонится полиция, но он такой… милый…






«Все на своем месте», — с облегчением вздохнула Денни, подъезжая к дому. Однажды кто-то сказал ей, что философия сродни математике: подвести философскую базу под определенный вопрос так же трудно, как решить задачку из высшей математики. Денни ничего не смыслила ни в том ни в другом, но теперь была готова руку на отсечение отдать, что так оно и есть. Теперь она знала это по опыту. Думай не думай, ни к чему не придешь, слишком трудная это задача, все равно что интегральное вычисление. Слишком много «если» и «но». Ферма на месте, а это главное. Джек Смит не сровнял ее с землей.

«К черту все эти размышления! — сказала Денни сама себе. — Я связана с Джеком Смитом, значит, так тому и быть. Я могу, конечно, дать ему работу на ферме… только вот надолго ли? Сколько это может продлиться? Не замучает ли меня вопрос, правильно я поступила или не правильно?»

Она заехала в сарай, выбралась из фургона и хлопнула дверцей. Просунулась обратно в окошко, вытащила связку газет и блок сигарет.

— И чего я к вам прицепилась? — спросила она у газет. — Если бы кто увидел, как я таскаю вас за собой весь день, наверняка решил бы, что там полно интересного. Ах да, как же я забыла про колонку «Продается»! Чудно, как люди пишут про пальто и свадебные платья: «Одевали только раз».

Она окинула наметанным взглядом хозяйство. Помидоры и зелень сильно подвяли, что для этого времени года — явление обычное. Абрикосов осталось на один сбор, деревья только-только начали плодоносить. Лошади замерли у кормушки. Рона блеяла, пернатые кудахтали и хлопали крыльями.

В общем, все как обычно, жизнь бьет ключом.

Денни остановилась у ступенек и бросила газеты с сигаретами на заднюю веранду. Пошла к ветряной мельнице и запустила ее. Лопасти даже не шелохнулись. Интересно, поднимется ли сегодня восточный ветер? Если нет, то вода скоро кончится, ведь поливать в такую жару приходится постоянно. Денни не произвольно поглядела на землю под краном, хотя прекрасно знала, что Джек Смит не мог им сегодня воспользоваться. Она сняла замки с цистерн и повесила их в сарай.

Наверное, она уже никогда не сможет спокойно пройти мимо этого крана и не поглядеть, нет ли под ним отпечатка, который стоял у нее перед глазами весь вчерашний день. Неужели это только вчера было? Ей казалось, что уже лет десять прошло, никак не меньше.

Денни, не снимая шляпы — времени не было, — кормила, поила, собирала и упаковывала. Подоила Рону, взяв ведерко, которое бросила вчера у веранды Макмулленза. Перед глазами мелькали сценки из жизни: они с Макмуллензом на ферме, они с Беном борются с пожаром. Они с Беном купаются в запруде на ручье. Девушку охватила ностальгия, как будто эти времена ушли и больше никогда не вернутся. И как будто о них остались только приятные воспоминания. Хотя так оно в общем-то и было. «Наверное, я скоро умру. Все думаю о том, что прошло, а не о том, что происходит сейчас».

Занося в дом ведерко с молоком, она поняла, что не стоило весь день так волноваться насчет того, как бы остановиться и подумать, что ей делать дальше. Пустое это занятие. Она еще вчера вечером все решила, и нужно быть полной идиоткой, чтобы не признаться себе в этом.

Не собирается она выдавать Джека Смита. Она связана с ним, и поэтому у нее нет ни завтра, ни следующей недели. Каждый прожитый час — и тот подарок.

Она может оставить его работать на ферме, даст ему кров, приличную одежду, хорошую еду. Только это ведь далеко не конец истории. Просто таким образом она сможет заполнить дарованные судьбой лишние часы.

— Я скоро умру, — равнодушно повторила она вслух. И спокойно приняла этот факт.

Денни разожгла огонь, приняла душ, надела свежий халат, причесалась и накрасилась. На кухне нарезала овощей на две порции. Взбила яйца с молоком и поставила в духовку, потом, немного подумав, сделала вторую порцию и отправила ее туда же. Завтра утром можно будет просто разогреть, времени уйдет меньше. Кто знает? Вдруг она доживет до утра? Тогда ей наверняка есть захочется. Завтра у нее будет очень трудный денек… если она выживет, конечно.

К черту корзинки для папоротников не станет она больше ничего напоказ делать. Надо оборвать все абрикосы. Что не продастся, то пойдет на варенье. Если оставить их на деревьях, то не сегодня завтра жди плодовую муху. И осенние сорта томатов надо подвязать, иначе им не вынести своего бремени. Хорошо, что Макмулленз уже приготовил палочки и сложил их у грядок. И лошадям надо пробежку дать…

Где этого Джека Смита носит?

Неужели нельзя хотя бы к ужину приходить вовремя? Как будто у нее тут пансион! Впрочем, если подумать, ее дом даже пансионом не назовешь — в этих заведениях ужин подают в определенное время, ни раньше, ни позже.

Интересно, Бен всегда вовремя ест? Надо будет полюбопытствовать при случае.

Сегодня Денни планировала приготовить жареные отбивные, а какой прок от отбивной, если Джек Смит явится, когда мясо станет жестким, как подошва?

— Черт бы его подрал! — выругалась в сердцах Денни. — Как будто от него и так хлопот мало! — Если бы у нее был такой сын, она давно надрала бы ему уши.

Девушка выглянула в окно. Солнце уже село, все вокруг погрузилось в неясный сумрак. Буш, загоны и грядки с овощами затихли, будто в ожидании тяжелой поступи Рока. Да, поступь Рока и в самом деле могла раздаться в любой момент!

Неожиданно вдалеке послышалось завывание мотора. Машина, и с каждой минутой она все ближе! Денни замерла и вся обратилась в слух, пытаясь вычислить ее курс. Так… едет на север вдоль границ ее фермы… Поворачивает на восток, к ее владениям. Вскоре Денни сообразила, что это старенький «форд» Альберта Барнза. Она всегда думала, что выражение «сердце вот-вот вырвется из груди» — фигуральное, но теперь поняла — нет, именно это ощущают люди в стрессовых ситуациях.

Господь всемогущий, что же ей делать?

Она совершенно бессильна.

Если Джек Смит сидит в кустах с заряженным ружьем в руках и наблюдает, что выйдет из ее поездки на рынок, он вполне может решить, что она привела с собой врагов. Как он тогда поступит? Застрелит Барнза? А может, убьет ее и сбежит. Может, просто сбежит, не стреляя. Откуда ей знать, как он поступит!

Денни стояла и смотрела, как Барнз подъезжает к забору. Направится прямо к дому или развернется и остановится у ворот? В любом случае он — прекрасная мишень, пенек в открытом поле, бутылка на заборе. Денни стало нехорошо.

Барнз притормозил у ворот. Выбрался наружу, хлопнул дверцей и пошел к багажнику. Вытащил оттуда деревянный ящик и зашагал с ним к дому. Секунд пять Денни наблюдала за его добродушным лицом. Из-под ящика выглядывали ноги в брюках цвета хаки и видавших виды армейских ботинках, поднимавших пыль на тропинке. В этот момент Денни всей душой любила Альберта Барнза, как любят человека, над которым нависла смертельная угроза. И тут ей на выручку пришла ее обычная склонность к импровизации. Это она всему виной, поэтому и в жизни, и в смерти должна дойти со своим гостем до конца!

Денни выскочила из дома и понеслась навстречу мистеру Барнзу.

Последние солнечные лучики окрасили вершины деревьев багрянцем. Все замерло в ожидании, и только мистер Барнз продолжал свой путь…

— Вот, получил сегодня товар и подумал, почему бы не забросить его тебе по пути к Харрисам, — заулыбался он во весь рот, завидев Денни. — Как поживаешь?

— Хорошо, — ответила девушка.

Барнз озадаченно пригляделся к ее бледному напряженному лицу.

— Наверное, я не вовремя. Ты ужинаешь?

— Нет, не садилась еще. Послушайте, оставьте это на передней веранде, ладно? Я потом занесу…

— О чем это ты? За кого ты меня принимаешь, Денни? Может, тебе и по силам таскать корм лошадям, но чтобы женщина сама носила вокруг дома бутылки с лимонадом? Это просто неслыханно! — Он даже на мгновение не задержался и упрямо шел к намеченной цели.

Денни поплелась следом. Барнз поднялся на заднюю веранду, но и на этом не стал останавливаться, а прошел прямиком на кухню, распахнув дверь ногой, и взгромоздил ящик на стол. Освободившись от нелегкой ноши, сдвинул шляпу и почесал затылок, глядя на два прибора.

— Что-то не так?

— Нет, — бросила Денни. Потом подумала и добавила: — Вам лучше уйти, мистер Барнз. А то опоздаете к Харрисам.

— Да меня прямо взашей выталкивают? Извини, что не вовремя. Подумал, что было бы неплохо забросить тебе напитки. Все равно к Харрисам еду.

Мистер Альберт Барнз явно обиделся. Он был не просто владельцем магазина — для своих покупателей он был другом и советчиком. Ясно как божий день, что Денни не хотела пускать его на кухню и теперь дождаться не могла, когда он уйдет. И в то же время она вроде бы и не хотела, чтобы он оставлял ее. Альберт Барнз никак не мог разобраться. Что-то тут не так. Подозрительно очень. Может, Бен Дарси должен пожаловать? Может, он даже останется у нее ночевать, ведь обратный путь неблизкий. Лично он, мистер Барнз, не думал, что Денни такая. Но ведь чужая душа — потемки, разве не так? Однако он решил для себя: может, Бен Дарси действительно останется, только все будет прилично. А Денни, само собой, переживает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Летний понедельник"

Книги похожие на "Летний понедельник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Уокер

Люси Уокер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Уокер - Летний понедельник"

Отзывы читателей о книге "Летний понедельник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.