» » » » Анита Чарльз - Букет фиалок


Авторские права

Анита Чарльз - Букет фиалок

Здесь можно скачать бесплатно "Анита Чарльз - Букет фиалок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анита Чарльз - Букет фиалок
Рейтинг:
Название:
Букет фиалок
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2431-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Букет фиалок"

Описание и краткое содержание "Букет фиалок" читать бесплатно онлайн.



У юной Мелори нет опыта работы гувернанткой, зато есть два младших брата и сестра, которых она не без успеха натаскивает по школьным предметам. К тому же ей нужно кормить семью. И вот удача улыбнулась девушке: ее наняли воспитывать десятилетнюю Серену Бенедикт в поместье «Морвен-Грейндж». Дядя Серены, суровый и властный холостяк Райф, изводит Мелори придирками, а отец девочки, красивый и загадочный вдовец Адриан, чьим единственным утешением в жизни осталась музыка, напротив, проявляет к гувернантке симпатию. Мелори тем временем пытается разобраться в собственных чувствах к этим двум мужчинам…


Аннотация на обороте книги:

Очаровательная Мелори приезжает работать гувернанткой в поместье Бенедиктов на севере Уэльса. В особняке живут два брата: старший — Райф, холостяк, и младший Адриан, вдовец, чью дочку предстоит обучать Мелори. Девушка сразу же подружилась со своей ученицей, и ее отцом, а вот Райф Бенедикт одновременно и пугает и восхищает ее. Ещё не поняв тайны своего сердца, она чувствует горечь, когда Райф начинает приготовления к приему дорогой гостьи, балерины Сони Мартингейл, и поручает ей заняться организацией бала-маскарада в честь прибытия в поместье прекрасной танцовщицы…






Глава 4

Мелори поднялась по лестнице и прошла по уже знакомому коридору к классной комнате, где обнаружила Серену, сидевшую на подоконнике. Дарси настояла, чтобы девочка отдохнула полчасика после ленча, но Мелори решила, что это излишняя поблажка, которую следует побыстрее искоренить. Она вовсе не стремилась так скоро после своего прибытия сцепиться с Дарси, однако понимала, что рано или поздно им придется обсудить некоторые принципиальные моменты, и то, что девятилетней девочке приказывают удалиться к себе и бездельничать целых полчаса после ленча, было одним из них.

Мелори нашла в классной комнате всего несколько изданий: «Ветер в ивах»[4], «Книга чепухи» Эдварда Лира[5] и «Алиса в Зазеркалье» стояли на каминной полке рядом с замусоленными книжками для самых маленьких.

— Придется обсудить этот вопрос с твоим дядей, когда он вернется, и попросить его купить для тебя новые книги, — сказала Мелори своей ученице, стоя перед полкой.

Серена без особого интереса посмотрела на нее:

— В библиотеке огромное множество книг. И дядя Райф разрешает мне брать все, что я захочу. Но все они ужасно старые и пыльные, за исключением нескольких моих любимых.

— Каких же? — с любопытством спросила Мелори.

— Одна называется «Восточная луна», а вторая… — Она назвала великолепный викторианский роман, который был популярен в свои дни.

— Серена, ты хочешь сказать, что никто и никогда не следил за кругом твоего чтения и что тебе было позволено брать подобные книги из библиотеки? И приносить их сюда?

— Ну конечно! — ответила Серена, ее чудесные глаза недоуменно округлились. — Обычно я читаю книги в постели и храню под подушкой, чтобы они были под рукой.

— И Дарси ничего тебе не говорит?

Девочка пожала плечами:

— С чего бы это?

Мелори вздохнула. Нужно будет еще покончить с этим ранним укладыванием в постель. Если ребенка, который весь день сидит дома и не получает никакой физической нагрузки, отправить спать в шесть часов вечера, он, несомненно, пролежит без сна до полуночи. Пожалуй, битва с Дарси начнется гораздо раньше, чем хотелось бы…

— Ну, теперь, — сказала она, — поскольку день сегодня дождливый и у тебя нет учебников, мы до чая поиграем в лудо[6]. Потом, если будешь хорошо себя вести, почитаем стихи Эдварда Лира. А завтра я проверю, что ты знаешь по таким простым предметам, как история, география и арифметика.

Серена спрыгнула с подоконника и достала игральную доску.

— Я могу рассказать вам, сколько жен было у Генриха Восьмого, но в арифметике я не сильна, — призналась она честно. — А если мы собираемся почитать Лира, давайте начнем с «Йонги-Бонги-Боя». — И продекламировала:

Жил в краю, где Закорючки
Бродят по лесу гурьбой,
Самый тыквенный из тыкв —
Крошка Йонги-Бонги-Бой.
Старенький кувшин без ручки,
Колченогий стул и чучки
И наборчик всяких пшиков
Он припрятал среди тыкв…[7]

— Я же сказала — после чая, — напомнила наставница, не спеша выставляя на игральной доске фигурки человечков.


После ужина тем вечером Мелори почувствовала странное беспокойство. Серену уже уложили в постель, и не с кем было поговорить. Конечно, она могла бы спуститься вниз и пообщаться с миссис Карпентер, но это выглядело бы так, будто ей нечем занять себя в своей собственной гостиной, да и миссис Карпентер не относилась к тем женщинам, которым нравится болтать…

В гостиной было тепло и уютно. Снаружи по окнам хлестал дождь, огромные деревья метались в безумной пляске, подстрекаемые стихией. Но в четырех стенах маленькой комнаты с мерцающим электрическим камином царили мир и покой. На столике рядом с креслом Роза поставила чашку кофе, здесь же лежали журналы, которые Мелори еще не успела пролистать. И нужно написать письмо домой маме… Вот с него-то девушка и решила начать. Потом, откинувшись на спинку кресла, она немного посидела, прислушиваясь, и, как только ветер затих, различила аккорды — кто-то опять играл на пианино. И конечно, этот «кто-то» был Адриан, поскольку его дочь и брат говорили ей, что музыка — единственная привязанность в его жизни. Он вновь импровизировал, и через несколько минут Мелори, завороженная мелодией, то нежной, то восторженной, покинула уютное кресло и, на цыпочках прокравшись к двери, приоткрыла ее, чтобы лучше слышать. Затем, как будто подчиняясь волшебной музыке, она тихо пошла по коридору. В поздний час в этом крыле дома никого не было, а толстый ковер скрадывал звук шагов. Время от времени мягкий свет ламп освещал худенькую фигурку в черном платье с белым воротничком и манжетами, которое Мелори носила как отличительный знак своего положения в доме. Любой, встретив ее, безошибочно определил бы, что она относится к категории служащих, несмотря на пушистые белокурые локоны, серые глаза, широко открытые и блестящие, изящную фигурку и прямой бесстрашный взгляд.

Аккорды стали громче, и Мелори вдруг обнаружила, что стоит прямо у двери комнаты, за которой ночной пианист пытается скоротать длинный одинокий вечер. Музыка слишком далеко завела ее, и девушка решила, что пора ретироваться: кто-нибудь, наткнувшись на неё здесь, может подумать, что она слишком странно себя ведет. Зазвучал «Ноктюрн» Шопена, и Мелори с большой неохотой повернула назад.

Но не успела она сделать и пяти шагов, как музыка внезапно оборвалась и дверь за спиной девушки резко распахнулась.

— Кто здесь? — крикнул в темный туннель коридора Адриан Бенедикт.

Мелори обернулась:

— Прошу прощения… Я надеялась, что не побеспокою вас…

— Я слышал ваши шаги за дверью. — Его черные глаза странно и напряженно поблескивали. — Вы мисс Гувер, не так ли?

Мелори молчала, размышляя, что еще сказать в свое оправдание. Она чувствовала себя ребенком, которого застали на месте «преступления».

— Надеюсь, моя игра вас не беспокоит? — спросил Адриан. — Вы слышите ее у себя в комнате?

— Поэтому я и пришла — хотела посмотреть, откуда доносится музыка, — призналась Мелори. — Вы играли восхитительно!

— Вы так считаете? — Кажется, Адриан был польщен. — Это единственное, что я умею.

— И та вариация на тему «Зеленых рукавов» мне тоже очень понравилась, — искренне сказала Мелори.

Он поклонился:

— Спасибо.

— Вы, должно быть, очень любите музыку.

— В моей жизни не осталось ничего больше, что я мог бы любить, — тихо проговорил Адриан. — Может, войдете и позволите мне немного поиграть для вас, если вам так нравится слушать, если вам… одиноко… Ведь вам здесь одиноко, когда Серена ложится спать?

Мелори поколебалась. Но, в конце концов, хозяин дома приказал ей не пренебрегать Адрианом… А еще эта робкая мольба в потерянном взгляде черных глаз, страх, что ему откажут…

— Спасибо за приглашение, я с удовольствием послушаю, — улыбнулась девушка. — Я и сама очень люблю музыку.

— Я уже об этом догадался, — спокойно заметил Адриан. — Прошу, мадемуазель!

Мелори оказалась в удивительно красивой комнате. Зеленый, упругий, как мох, ковер, бархатные портьеры на высоких окнах, изумрудного цвета обои… В углу, на самом видном месте, красовалось пианино, такое прекрасное, что у Мелори захватило дух при первом же взгляде на него. Торшер заливал комнату мягким золотисто-зеленым светом, отражавшимся на полировке музыкального инструмента и маленького резного столика, на котором искрились графин и бокалы и лежал красивый серебряный портсигар. Уютное кресло было пододвинуто к камину.

Адриан Бенедикт указал гостье на кресло, и Мелори утонула в его вместительной глубине. Когда хозяин предложил ей выпить, она лишь покачала головой.

— Нет? — удивился он.

Девушка улыбнулась и объяснила свой отказ. Она воспитывалась в доме священника, где вечно не хватало денег. Лишь отец время от времени позволял себе стаканчик дешевого шерри после особенно трудного и утомительного дня. Но такое потворство своим желаниям конечно же не позволялось его детям.

Адриан, стоя перед камином, пристально рассматривал девушку, и Мелори начала испытывать смущение, хотя взгляд его ни в малейшей степени не был оскорбительным — казалось, он просто оценивает черты ее лица, одну за другой.

— Простите, что я это говорю, — наконец произнес он, — но вы выглядите слишком юной для гувернантки.

Вот, значит, что! Мелори улыбнулась:

— Мне двадцать два. Почти двадцать три!

— Почти двадцать три!

Этим вечером в его лице не было никакой рассеянности или отсутствующего выражения, но взгляд с трудом поддавался пониманию. Мелори различила в этом взгляде тоску. Да и во всей его хрупкой фигуре было что-то тоскливое. Адриан казался по-юношески стройным в отлично скроенном вечернем костюме. Плечи его немного сутулились, и Мелори заметила, что он слегка приволакивает правую ногу — видимо, следствие той трагедии…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Букет фиалок"

Книги похожие на "Букет фиалок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анита Чарльз

Анита Чарльз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анита Чарльз - Букет фиалок"

Отзывы читателей о книге "Букет фиалок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.