» » » » Джун Девито - Поездом до рассвета


Авторские права

Джун Девито - Поездом до рассвета

Здесь можно скачать бесплатно "Джун Девито - Поездом до рассвета" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джун Девито - Поездом до рассвета
Рейтинг:
Название:
Поездом до рассвета
Автор:
Издательство:
Издательский дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2721-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поездом до рассвета"

Описание и краткое содержание "Поездом до рассвета" читать бесплатно онлайн.



Странные вещи подчас вытворяет случай… Или судьба?

Ну, как назвать то, что четыре, ни капли не похожих друг на друга леди и трое джентльменов, у которых между собой нет ничего общего, оказываются запертыми снегопадом в одном странном доме, где проводят вместе целую ночь?

И кажется совершенно удивительным, что среди путаницы и переполоха, волнения и тревог, всем его гостям удается найти свое счастье и любовь…






— Нет, вам не повезло, — покачала головой окончательно растерявшаяся хозяйка. — У мистера Бриззела нет солода.

Теперь Пэм поняла смысл поговорки «беда не приходит одна». Вначале Брэд, потом эта метель, а теперь еще и на порог не пускают. Неужели эта глуховатая бабуля так и не поймет, чего от нее хотят, и оставит их с Мартой замерзать на пороге?

— Значит, есть еще и мистер Бриззел, — констатировала Марта и крикнула так громко, что гроздь колокольчиков под козырьком нервно звякнула в ответ. — Мистер Бриззел! Эй, мистер Бриззел!

— Так вам нужен мистер Бриззел? — просияла старушка. — Он дома.

— Мисс Гордон, всех вам благ! — раздался из-за двери не очень-то радушный мужской голос. — Вы что, не можете выставить этих инфернальных коммивояжеров?!

— Что ты там говорила про собаку и хозяина? — покосившись на Марту, пробормотала Пэм.

— Сделай еще более скорбное лицо и разотри ладонями нос, — шепнула ей Марта. — Ничего, он нас впустит, даю тебе честное слово Марты Каннингем.

Деревянная дверь распахнулась настежь, — хозяин дома явно не боялся холода, — и за спиной маленькой мисс Гордон вырос сердитый и мрачный утес. Пэм назвала бы его циклопом, но у него было два глаза. Впрочем, этот факт не делал мистера Бриззела более привлекательным, а точнее, менее уродливым. Высокий, крепко сложенный, взъерошенный и взлохмаченный, с бровями такими же густыми, как и его нестриженые усищи — в придачу ко всему над левой бровью красовался неприлично большой шрам, — он вызвал у женщин скорее страх, нежели желание просить о помощи.

Увидев мистера Бриззела, Марта, казалось, тоже потеряла дар речи. Бриззел с минуту смотрел на обеих, ожидая объяснений, а когда ожидание ему надоело, раздраженно поинтересовался:

— Итак, леди, может, скажете, наконец, что вам тут понадобилось?

— Мистер Бриззел, — мужественно начала Марта, — мы заблудились в вашей… вашем… в ваших владениях. Нам нужна помощь. Позвольте нам хотя бы позвонить.

— А вы ничем не торгуете? — перебил ее Бриззел.

Марта и Пэм отрицательно покачали головами.

— А почему вы пришли именно ко мне?

— Мы заблудились из-за метели. Ваш дом — единственное, что нам удалось разглядеть. Он такой большой. — Пэм рассчитывала, что лесть по поводу дома — ведь мужчины любят все большое, если речь, конечно, не идет о женщинах, — расположит мрачного хозяина к нежданным гостьям, но она ошиблась.

Лицо мистера Бриззела не изменилось. Он еще некоторое время недоверчиво разглядывал обеих женщин, но потом кивнул и зашел в дом, что, по всей видимости, на его языке означало: «черт с вами, заходите».

Марта и Пэм зашли вслед за мисс Гордон. Внутри дома было такое же уныние, как и снаружи. В холле царил полумрак, в неприбранной гостиной горело всего лишь два тусклых бра. Камином, встроенным в одну из стен, судя по всему, не пользовались, — во всяком случае, в этот холодный вечер его почему-то не затопили. Обстановка в гостиной была грубой и простой, как и сам хозяин, который не счел нужным поставить в гостиную даже телевизор. Впрочем, Пэм, ноги, которой уже сводило от холода, почувствовала себя на седьмом небе от счастья, когда наконец-то присела на диван и, сняв сапоги, принялась растирать ступни.

Марта тем временем пыталась объяснить мисс Гордон, что им нужен телефон. Мистера Бриззела, по всей видимости, все это мало трогало, потому что он, ни о чем больше не спросив, пошел наверх.

— Эй, леди! — крикнул он уже с лестницы. — На кухне есть какая-то еда, а в баре, — мисс Гордон, если хорошенько ее попросите, покажет, где он, — кое-что из выпивки.

— Спасибо, мистер Бриззел, — хором отозвались женщины.

Марта быстро поняла, что означает «хорошенько попросить». Для этого необходимо было наклониться к самому уху старушки и довольно громко изъявить свое желание.

Мисс Гордон ушла за телефоном, а Марта направилась к бару, который оказался заставленным преимущественно крепкими напитками: виски, бренди и текилой. Впрочем, Марте удалось обнаружить в недрах этого сим-сима, наполненного жидким золотом, полбутылки портвейна, который они немедленно разлили по чайным чашкам, принесенным с кухни.

— За наше спасение, Пэм! — предложила тост Марта.

Пэм согласно кивнула и залпом выпила. Но, увы, их надеждам так и не суждено было сбыться: все таксисты Лайтшроубса объявили забастовку. Они наотрез отказывались ехать, куда бы то ни было в такую погоду. Марта предложила даже тройную таксу, но все было бессмысленно.

«Мисс, мы не будем рисковать жизнью ради денег», — единственный ответ, который ей удалось получить.

— Это вам не Нью-Йорк, — покачала головой Марта, подлив себе и Пэм портвейна. — Похоже, у здешних немного другие ценности.

— Значит, мы здесь застряли, — констатировала Пэм. — Интересно, когда мистер Оборотень выставит нас отсюда?

— Если мистер Бриззел оборотень, то он нас точно не выставит. Насколько я слышала, оборотни привыкли хорошо питаться.

— Мне бы твое чувство юмора, — нервно усмехнулась Пэм.

— Беспокоишься о муже? — прочитала ее мысли Марта.

Пэм кивнула.

— Брэд последний гад, но я не прощу себе, если с ним что-нибудь случится.

— У него есть сотовый?

— Ага, целых два. Свой телефон я тоже ему оставила. Вместе с сумочкой.

— Ну, так позвони ему.

Пэм посмотрела на Марту, а потом на остатки портвейна в стакане. Вместо лица благоверного в памяти почему-то постоянно всплывала довольная физиономия его молоденькой дизайнерши Люси. Пэм передернуло.

— Да будет тебе. Уйми свою гордыню и позвони, — мягко пожурила ее Марта. — Иначе так и будешь сходить с ума от неизвестности. В конце концов, можешь сказать, что звонишь из-за своей сумочки. Ты ведь забыла самое важное.

— Так он и поверил, — скептически хмыкнула Пэм и, допив портвейн, решительно потянулась за телефоном.

И почему только в подобные моменты телефоны начинают работать так непредсказуемо?! Мобильный Брэда то отвечал лаконичными гудками, то гундосым голосом сообщал, что абонент недоступен. Пэм хотела было запустить трубкой в стену, но вовремя опомнилась, представив выразительный взгляд хозяина дома и не менее выразительные слова в адрес неблагодарной гостьи.

Марте, наблюдавшей за Пэм, все было понятно без слов.

— Ничего, дорогая, — поспешила она утешить свою нервную знакомую, — все образуется. Видно, в Лайтшроубсе не лучшая сотовая связь. Дрянная погода вполне может повлиять на ее качество.

— Дрянная погода, — простонала Пэм, поглядев в окно, за которым ветер срывал с земли и трепал белую простыню снега. — Это не дрянная погода, это какое-то сумасшествие. И зачем только Брэду понадобилось тащиться за мной? Неужели ему было непонятно, что между нами все кончено?

— Вы давно женаты? — полюбопытствовала Марта, подливая Пэм портвейна.

— Целую вечность, — со вздохом произнесла Пэм. — Во всяком случае, иногда мне так кажется. Десять лет.

— Целых десять лет?! Должно быть, произошло что-то очень серьезное, если ты решила бросить мужа.

— Произошло именно то, что должно было произойти. — Лэм поежилась. — Здесь очень холодно, тебе не кажется?

— Нет. Это тебя знобит. Придется принять меры, пока ты окончательно не заболела. Развод еще не повод умирать. Так, во всяком случае говорят опытные люди.

— Какие еще меры? — насторожилась Пэм.

— Попробую объяснить нашей милой мисс Гордон, что мне нужен таз и горячая вода. — Оставив Пэм в одиночестве, Марта отправилась на кухню.

Пэм подумала, что ей уже все равно, заболеет она или нет. Впервые за несколько лет ей стало наплевать даже на то, как она выглядит. Раньше, оказавшись в чужом доме, Пэм первым делом подошла бы к зеркалу, чтобы поправить макияж и прическу.

Теперь заботы о собственной внешности казались ей совершенно бессмысленными. Брэд, ради которого проделывались все эти ухищрения, подло ее предал. А другими мужчинами Пэм, несмотря на обилие поклонников, совершенно не интересовалась. Она даже флиртовала с ними только для того, чтобы вызвать у Брэда ревность. Впрочем, он совершенно не ревновал. Что бесило Пэм еще больше.

Марта получила от мисс Гордон все, что хотела: таз с горячей водой, морскую соль, горчичный порошок и полотенце. Пэм пришлось снять вымокшие колготки и засунуть ноги в горячую воду. Поначалу боль в ногах казалась невыносимой, но вскоре она почувствовала приятное тепло, которое от ступней растеклось по всему телу. Горячая ванночка для ног и портвейн наконец-то сделали свое дело, и Пэм удалось хоть немного расслабиться. Обсушив ноги толстым махровым полотенцем, Пэм собралась было вынести тазик с водой, но маленькая мисс Гордон успела перехватить эту инициативу.

Пэм с благодарностью посмотрела на старушку и свою новую приятельницу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поездом до рассвета"

Книги похожие на "Поездом до рассвета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джун Девито

Джун Девито - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джун Девито - Поездом до рассвета"

Отзывы читателей о книге "Поездом до рассвета", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.