» » » » Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1


Авторские права

Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1

Здесь можно скачать бесплатно "Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Русич, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1
Рейтинг:
Название:
Венецианская маска. Книга 1
Издательство:
Русич
Год:
1996
ISBN:
5-88590-039-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венецианская маска. Книга 1"

Описание и краткое содержание "Венецианская маска. Книга 1" читать бесплатно онлайн.



Венецианская республика, конец XVIII века. В центре событий романа — судьбы двух юных девушек, воспитывавшихся в приюте, где готовят оперных певиц. Выйдя замуж за юношей из враждующих венецианских семей, героини оказываются в самой гуще волнующих событий, полных насилия и страстей. Ценою неимоверных усилий они преодолевают немыслимые препятствия, встающие на их пути.






Филиппо, схватив Элену за запястья, с силой швырнул прямо на пол. Все произошло очень быстро, как всегда, но, скорее всего, и на этот раз все его усилия были обречены на неудачу.

Никто не мог желать ребенка сильнее, чем желала сама Элена, сознававшая, что потребность в ребенке идет откуда-то изнутри и не имеет ничего общего с выполнением ее супружеского долга снабдить род Челано наследником. Она нуждалась в объекте любви, привязанности, в существе, которому она могла бы посвящать себя, лелеять, растить — ее душа ждала этого. Так как ее муж Филиппо явно не подходил для роли объекта обожания, она все чаще и большей частью неосознанно находила отдушину в разного рода мероприятиях социального характера. В веселой компании она словно переносилась на несколько лет назад и демонстрировала свой веселый настрой прежних счастливых дней. Женщины любили ее, да и мужчины оставались без ума. Элена привлекала их своей жизнерадостностью, умением следовать моде, хорошо выглядеть, умению посплетничать, но так, что это не походило на злословие, а просто казалось весельем, она умела быть в центре внимания, и при этом никто не чувствовал себя в этом смысле обойденным ее вниманием.

И пока она имела возможность танцевать на балах и приемах в Оспедале, играть в фанты, не пропускать ни одной новой пьесы в театрах и, сидя в ложе Челано в опере, забывала мрачные стороны своей жизни. Она обожала залы, наполненные разодетой публикой, банкеты, балы, атмосферу праздника, карнавала. Филиппо, несмотря на все его недостатки, затворником не был и не раз проявлял себя как гостеприимный хозяин. Поскольку флирт не считался в венецианском обществе чем-то предосудительным, он никогда не ставил Элене в вину, если замечал, что она кружит голову какому-нибудь зеленому юнцу или же взрослому мужчине. Он был убежден, что жена не способна переступить грань общественно допустимого. А вот для себя самого он подобных границ не признавал. Его вполне устраивало, что Элена иногда отправлялась на некоторые светские мероприятия без него, встречалась там с друзьями и весело проводила время. Дело в том, что существовали такие виды развлечений, завсегдатаем которых он мог по праву считать себя, о которых нам лучше вообще не знать. Во дворце Челано имелась одна такая гостиная, которую называли «розовой» — по цвету мрамора, — где на протяжении столетий развлекались многие его предки, но он предпочитал утехи не в своем дворце, а где-нибудь на стороне.

ГЛАВА 9

Однажды Адрианна принимала гостя — торговца произведениями искусства из Лиона, прибывшего в Венецию с целью приобретения картин. Узнав, что этот визит связан с Аликсом, — Мариэтта как-то тайком поведала ей о том, что у нее был роман с молодым французом, — она помрачнела.

— Значит, месье Бланшар, — спросила Адрианна, — вы утверждаете, что Аликс посылал письма Мариэтте на адрес лавки масок синьора Савони и на мое имя? Уверяю, что не получала ни одного письма, иначе я бы непременно тут же передала их Мариэтте.

— Аликс не сомневается в этом. Именно поэтому я и решил выяснить, остался ли у вас прежний адрес, потому что он, обеспокоенный долгим молчанием Мариэтты, был почти уверен, что лавка перешла в другие руки. — Месье Бланшар пожал плечами. — Поскольку вы говорите, что и Мариэтта писала ему в Лион, напрашивается вывод, что с самого начала сама судьба ополчилась против молодых людей.

Адрианна догадалась, что из чувства вежливости француз не стал высказывать предположений, кто в Лионе заинтересован в том, чтобы письма Мариэтты не попадали в руки Аликсу. Вероятнее всего — сама мадам Дегранж, поскольку ее бедняга-муж, по словам гостя, впал в совершенное безумие. Но у месье Бланшара было и еще одно поручение. Закончив разговор, он достал письмо, адресованное Мариэтте, и красную розу, купленную по просьбе Аликса уже здесь, в Венеции.

— Не могли бы вы, синьора, передать это Мариэтте?

— Я передам, — пообещала она, принимая письмо и цветок.

Как только ее неожиданный гость отбыл, она поспешила в Оспедале делла Пиета, по пути забежав в лавку, чтобы застать там Леонардо. Он признался, что сжигал письма, и объяснил, почему так поступал, после чего последовала бурная сцена. Впервые за время их супружества он видел Адрианну такой разъяренной.

— Это произвол! И к тому же с такими последствиями! — распекала его рассерженная Адрианна. — Ты должен дать мне слово, что впредь никогда не станешь меня обманывать.

Леонардо дал слово. Для него важнее всего были мир и спокойствие в доме.

В Оспедале Адрианну встретили очень тепло. Всем девушкам, которые когда-то воспитывались здесь, дозволялось общаться со своими подружками через решетку, если, конечно, они не принадлежали к высшей музыкальной элите, но Адрианне, как и Элене, обеспечивался неограниченный доступ. Войдя в здание, Адрианна еще издали услышала знакомый голос и сразу же увидела Мариэтту, направлявшуюся в одну из комнат для занятий. На секунду остановилась, прислушалась, потом решительно открыла двери и вошла. Мариэтта сидела за клавесином и пела, но, завидев подругу, тут же поднялась и с улыбкой приветствовала ее.

— Вот так приятный сюрприз! — Но видя на лице Адрианны озабоченность, обеспокоено спросила. — Что случилось?

— Приготовься услышать не очень хорошие новости об Аликсе.

Мариэтта побледнела.

— Говори.

Адрианна, достав письмо, развернула его перед ней.

— Аликс женат, Мариэтта, — сдавленным голосом проговорила она. — И больше не приедет никогда.

С почти неестественным хладнокровием Мариэтта взяла письмо и отошла к окну, но не потому что там было светлее, а чтобы прочитать это ужасное письмо наедине с собой. В оправдательном по своему духу, пропитанном чувством вины прощальном послании между строк явственно звучало отчаяние. Аликс писал о болезни отца, угрозе банкротства, которая нависла над их семьей сразу же после его возвращения. Мариэтта поняла, что сейчас, вероятно, он уже, должно быть, женат на Луизе д’Онвиль, ставшей к тому же его деловым партнером и совладелицей шелкоткацкой фабрики.

Мариэтта сложила письмо. С изменившимся от горя и напряжения лицом, она рассеянно взглянула на розу — эхо тогдашнего, самого прекрасного в ее жизни вечера, когда Аликс сделал ей предложение. Если он прислал ее в знак раскаяния, это вряд ли могло загладить его вину, заставить забыть о ее обманутых ожиданиях и о том, что он ей говорил и в чем клялся. Он просто обманул ее! Бросил, окончательно и безоговорочно!

— Я понимаю, как тяжело, когда тебя так обманывают! — Адрианна не могла заставить себя рассказать ей остальное, на что намекал этот торговец, посетивший их дом. По его мнению, Луиза д’Онвиль с самого начала положила глаз на Аликса и пыталась окрутить его. Его отчаянное положение, стремление во что бы то ни стало спасти семью от падения в пропасть, в которую ее неминуемо столкнула бы бедность, определили исход. — Будь мужественной, Мариэтта! Это смятение сердца, оно пройдет. Ты должна раз и навсегда порвать с прошлым. И не печалься о том, что могло быть. У тебя остается твоя музыка!

В глазах Мариэтты появилось страдание.

— Как-нибудь я найду в себе силы справиться с собой и последую твоему совету. Я просто обязана, и все. Очень благодарна тебе, что именно ты сообщила мне эти новости. Значит, Аликс так и не получил ни одного моего письма. Впрочем, что с того, если бы я и получила его? — В знак того, что не сердится на подругу, она покачала головой. — Не расстраивайся, Адрианна. Я понимаю, что твоей вины здесь нет.

— Поверь, вплоть до сегодняшнего дня я ничего не знала об этом! — в отчаянии воскликнула Адрианна.

Мариэтта подошла к ней:

— Если тебя бросают, это еще не повод для того, чтобы поставить на себе крест. Я любила Аликса, от всей души любила, но между нами всегда стояла Венеция.

Адрианна вытерла слезы.

— Странные вещи ты говоришь.

— Тем не менее это правда, — Мариэтта не стала развивать эту мысль дальше, да и Адрианна больше не любопытствовала. Широко раскрытыми глазами она глядела на подругу, как та подносит письмо к пламени свечи.

В тот вечер Мариэтта, надев моретту и домино и надвинув капюшон на голову, взяла в ящике стола ключ от двери, которая вела в хорошо известный ей переулок. Прежде чем выйти из комнаты, она вынула стоящую в высокой вазе розу.

Черный бархат неба усеяли крупные яркие звезды. Люди с фонариками в руках и свечами в декоративных подсвечниках направлялись туда, где собирались в этот вечер развлечься. Никто не обращал на нее внимания, когда она шла по тем улицам и набережным вдоль каналов, где не раз бывала с Аликсом. На площади Сан-Марко она остановилась, чтобы взглянуть на окно, что поверх аркады, где когда-то давным-давно, в ту самую карнавальную ночь ярко вспыхнула в свете фейерверка позолота маски Доменико Торризи, послужившая предостережением, зловещим сигналом — она должна оставить город и сделать это в тот момент, когда, казалось, синяя птица уже трепетала у нее в руках.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венецианская маска. Книга 1"

Книги похожие на "Венецианская маска. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розалинда Лейкер

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1"

Отзывы читателей о книге "Венецианская маска. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.