Афанасий Фет - Вечерние огни

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вечерние огни"
Описание и краткое содержание "Вечерние огни" читать бесплатно онлайн.
4 Как я тебе желаю жить блаженно*
5 Чтоб мы им настолько ж были нужны *
Автограф-тетр.
"Как мне решить, о друг прелестный…" (из Рюккерта) (стр. 109-110)
2 Кто больше властью: я иль ты? *
Автограф-тетр.
Песни кавказских горцев I. "Станет насыпь могилы моей просыхать…" (стр. 112)
1 Станет [дерн на могиле] моей [подсыхать] *
Список-тетр.
II. "Ты, горячая пуля, смерть носишь с собой…" (стр. 112)
4 [Я ль тебя не] топтал [под копытом] коня *
Список-тетр.
III. "Выйди, мать, наружу, посмотри на диво…" (стр. 112-113)
7-8a У всего на свете свой обычный срок
И тебе влюбленной чудится цветок
Список-тетр.
7-8б Говорить по правде, влюблена-то ты *
Так тебе зимою чудятся цветы *
Автограф-тетр.
"Будь, Феокрит, о прелестнейший, мной упомянут с хвалою…" (Из Мерике) (стр. 125)
1 Будь, Феокрит, о прелестнейший, мной упомянут с хвалами *
5-7 Праздно сидят опять они в скудном доме поэта *
Грустно склоняя чело к сгибу холодных колен *
Или мне деву яви, когда исступленный стр[асти] *
9 Или воспой молодого Геракла, которому
[люлькой] *
12 Скромный же па[стырь] *
Автограф-тетр.
"Тот богоравный был избран судьбою…" (из Катулла) (стр. 126)
6-7 Смысл весь теряю, как только увижу *
Я тебя, Лезбия, речи напрасной *
8a Звук ненавижу
8б Слова не знаю *
9-10 Молкнет язык мой, нежное пламя *
Льется по членам и [нрзб] начинает *
Автограф-тетр.
Книга любви Овидия I. Элегия (стр. 127-128)
3 [Все были ровны стихи
Между 10 и 11 Кто представляет себе с копьем златовласого Феба.
Марса, напротив того, с лирой богинь Аонид?
Много, мальчик, и так у тебя огромных владений,
Что ж, честолюбец, тебе новых успехов искать?
Или все в мире твое? Твоя Геликона долина?
Может ли Феб называть даже в лиру своей?
Только что первым стихом достойно я начал страницу,
Тотчас же ты на втором силы ослабил свои.
Изд. 1863 г
II. Элегия (стр. 129-531)
17 Злее гораздо палит Амур ему непокорных
22 Я безоружен, меня покорить для тебя не хвала
26 Править запряженных птиц ловкой ты будешь рукой
Изд. 1863 г.
V. Элегия (стр. 132-133)
5 Сумерки также сквозят во след уходящему Фебу
11 Семирамида роскошная так проходила на ложе
Изд. 1863 г.
К. Горация Флакка О поэтическом искусстве К Пизонам (стр. 140-181)
3 Сборные члены; лето заключил бы гадкою черной
6 Верьте, Пизоны, такой картине чрезмерно подобна *
7 Книга, в которой пустые мечтанья как сны у больного *
9 В изображеньи одном. Живописцам равно и поэтам *
15 Тот ли, другой ли лоскут пурпуровый для большего блеска
23 Словом, что вздумаешь делать, да будет и просто и цельно. *
24 Большую часть певцов — о отец и достойные дети *
25 Призрак губит нас совершенства: стараюсь быть кратким *
27 Силу и душу; а этот не важен, а только напыщен *
32 Около школы Эмилия каждый художник сумеет *
35-37 С целым. Явиться таким же, задумав любое созданье *
Я не больше хотел бы, как жить с покривившимся носом *
Быв по черным глазам и по черному волосу взрачен *
42-43 Сила вся и заслуга порядка [коль я не в ошибке] *
В том, чтобы там и сказать, где это сказать было нужно *
46 Можешь понравиться тонким и точным слов сочетаньем *
53а Если в них греческий корень слегка изменен, почему же
Если в них греческий [склад] слегка изменен, почему же *
59а Вновь слова выводить, заклейменные новой печатью
Новое слово вводить, заклейменное новым чеканом *
62-63 А порожденные вновь — зеленеют, покрывшись цветами *
Смертны и мы и все наше: пускай и Нептун, что проникнул *
65-67 Царственный труд; — иль заставить болото, доступное веслам *
И бесплодное, — вдруг питать города и пахаться *
Иль указать реке, с вредоносным для нив направленьем *
78 Тот размер, которым описывать грустные войны *
76-77 Им поздней овладел и восторг исполнений молитвы *
Кто был первым создателем кратких элегий об этом *
79 Яростный гнев Архилоха снабдил оружием ямба *
81-82 Речь вести разговоров удобны — и в шуме народном *
Не теряться и всем соответствовать действию сцены *
84-87 Да кулачных борцов и коней на ристалище первых *
Да задушенное горе влюбленных и чистые вина *
Если я не знаю и удержать не умею *
Правил и плана задачи, за что же и слыть мне поэтом *
90 Оскорбительно также для вкуса будничным строем *
94 И раздраженного Хрема уста изрыгают проклятья *
97 Отвергает слона двухаршинные пышного строю *
99 Мало стихам быть красивыми, пусть они сладостны будут *
100 И у слушателей [вполне] управляют по воле сердцами *
104а Телеф или Пелей! а дурно ты выполнишь ролю
Телеф или Пелей! а дурно исполнишь ты ролю *
Автограф-тетр.
106 С грустным совместно лицом,
Г. Ф.
113 Римские всадники и пе[шеходы] хохот подымут *
124 Ио беспомощна, грустен Орест, Иксион злонамерен *
128-130 Трудно всеобщее выразить лично. Ты с большим успехом *
Можешь песнь Илиады разбить на акты, чем вывесть *
Первому то, о чем никто не слыхал и не знает *
132 Если в [плоскости] пошл[ой] низко не будешь вращаться *
138 Чем хвастун оправдает такой обещающий возглас? *
140 Как безупречен, напротив, тот, кто скромно вещает
147 Мелеагра, иль с парных яиц — Троянские битвы*
157 Лет подвижных и зрелых равно держаться оттенков *
164 Поздно полезное он провидит, деньги бросает *
179 Действия или выводит на сцену, иль только в рассказе *
181 Чем все то, что увидя глазами верными, зритель *
188 Хоть покажи ты мне все, — [не поверю тебе] *
293 Роли мужской значенье и место пусть занимает *
200 Пусть [сохр] он тайну *
202 Флейта еще не была изукрашена медью и звуком *
204-205 Было ей впору как раз вести и поддерживать хоры *
Звуки свои разнося еще до не тесных скамеек *
212-214 Что же и люд понимать селянин невежда и праздный *
Тут [слившись] в одно с гражданином, — низкий с достойным? *
Так искусству старинному придать движенье, и роскошь *
220а Прежний, из-за козла ничтожного, автор трагедий *
220б Прежний, кто на дрянного козла состязался в писаньи трагедий. *
227-228 Чтоб какой-либо Бог, иль герой, выходящий на сцену *
В царственно-золотой и пурпурной являясь одежде *
232-233 Как в хоровод по приказу гражданка, идущая в праздник *
Пусть и она застенчива между задорных Сатиров *
235 Я держаться одних обыденных слов и названий *
242a [Тоже замыслить]. Таково то значенье порядка и строя
242б То ж одолеть *. Таково то значенье порядка и строя
243 Вот до чего возвыситься может предмет обыденный *
247-249 И с другой стороны, не ругаться обидно и грязно *
Это тому, у кого состоянье, и предки, и конь есть *
Неприятно, и он, за то, что любитель гороху *
270 Прадеды ваши, однако ж, в стихах у Плавта хвалили *
274 Также правильный стих и по пальцам сочтем и услышим.
282 Вышла на свет; но свободу свою довела до [порочной] *
289-290 Верно Лациум был бы не менее речию славен
Чем сияньем доспехов и доблестью, если б поэтов
295-296 Ради того, что Искусство считал Демокрит [столь ничтожным] *
Пред вдохновеньем, [что] гнал с Геликона трезвых поэтов *
299-302 [Этим] уверен добиться [он] славы и званья поэта *
Если [неизлечимой] своей головы [не ввернет]*
[Никогда] брадобрею Лицину. О [как я безумен]
Что ежегодно [весенней порой] очищаюсь от желчи.
343 [Всех успевает увлечь], кто слил наслаждение с пользой *
353 Иль неизбежных в природе людской? [Какой же тут вывод?] *
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вечерние огни"
Книги похожие на "Вечерние огни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Афанасий Фет - Вечерние огни"
Отзывы читателей о книге "Вечерние огни", комментарии и мнения людей о произведении.