» » » » Мэдлин Хантер - Грешница в шелках


Авторские права

Мэдлин Хантер - Грешница в шелках

Здесь можно скачать бесплатно "Мэдлин Хантер - Грешница в шелках" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэдлин Хантер - Грешница в шелках
Рейтинг:
Название:
Грешница в шелках
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
ISBN 978-5-17-074930-0, 978-5-271-37982-6, 978-5-4215-2639-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешница в шелках"

Описание и краткое содержание "Грешница в шелках" читать бесплатно онлайн.



Красавице Селии, дочери знаменитой лондонской куртизанки, с детства предназначено пойти по стопам матери. Гордая девушка не намерена становиться дорогой игрушкой богатых аристократов, но что ей делать, когда мать умирает и оставляет в наследство лишь долги и имя будущего покровителя - таинственного Джонатана Олбрайтона?

Поначалу Селия не желает иметь с Джонатаном ничего общего. Лучше уж жить в нищете! Однако с каждым днем она все сильнее влюбляется в темноволосого красавца…






- Знаешь, Джонатан, я не потерплю, чтобы кто-либо вторгался в…

- Дядя, но я ведь задал вам вопрос не из праздного любопытства. Я занимаюсь этим делом, поэтому хочу знать, кто заказчик. Мне кажется, что это совершенно естественно. Разве не так?

- Нет, не так, - буркнул Эдвард и зашагал еще быстрее.

Джонатан тут же догнал его и проговорил:

- Ладно, хорошо… Я вижу, что мой вопрос очень взволновал вас, так что давайте забудем о том, что я его задал.

- Проклятие! Конечно, забудем!

Какое- то время оба молчали. Наконец Эдвард, успокоившись, сказал:

- Я хотел расспросить тебя о ее дочери.

- О Селии?

- Да, о ней. Могла ли она найти что-то такое, что не удалось отыскать тебе?

- Полагаю, что такое вполне возможно. Но даже если она что-либо нашла, чем это грозит? И вообще, почему вы об этом спросили?

Эдвард немного помолчал, потом с явной неохотой ответил:

- Просто в последнее время давняя история Алессандры почему-то вдруг стала интересовать дам весьма почтенного возраста - так мне сказала моя жена. И ей известно, что мать Саммерхейза начала расспрашивать об этом некоторых своих старых подруг, а те, в свою очередь, расспрашивали других… Как-то странно все это. Тебе так не кажется?

- Возможно, все дело в недавней кончине Алессандры, - предположил Джонатан. - Да и стоит ли придавать такое значение разговорам пожилых дам?

- И все же не нравятся мне эти разговоры, - проворчал Эдвард. Пристально взглянув на племянника, он спросил: - Ты хорошо знаешь дочь Алессандры? Или просто знаком?

- В общем-то… неплохо знаю. Я не раз с ней разговаривал во время своего расследования. Да и как могло быть иначе?

- Ты должен выяснить, удалось ли ей что-то узнать. И будь тверд с ней. Если нужно, предложи ей деньги. Девушки подобного рода тотчас реагируют либо на деньги, либо на угрозы.

Тут к ним приблизились две дамы, медленно шагавшие по дорожке, и оба умолкли. Когда дамы прошли мимо, Джонатан спросил:

- Что вы имели в виду, когда сказали о девушках «подобного рода»?

Эдвард, поморщившись, проворчал:

- Я не расположен потворствовать твоим деликатным чувствам в отношении подобных женщин, Джонатан. И вообще, я ведь говорю не о твоей матери. Твоя мать - совсем другое дело. Впрочем, какая тебе разница, что я имею в виду? Все очень серьезно, Джонатан, и ты должен помнить: твой долг - во что бы то ни стало выяснить, что теперь известно этой девице. Сделай для этого все возможное. - Улыбнувшись, Эдвард добавил: - Ты ведь знаешь, что в таких случаях делают с девицами.

- Вы говорите о долге, дядя? Я выполнял свой долг перед Англией, когда был на побережье. Но о каком долге вы говорите сейчас? Ведь я даже не знаю, кто поручил мне это проклятое задание. И имейте в виду, дядя, всему есть пределы. Поэтому я не намерен выполнять ваше последнее задание. Я не стану допрашивать Селию Пеннифолд.

Эдвард снова остановился и в изумлении уставился на племянника. Нахмурившись, проворчал:

- Слишком много возражений с твоей стороны, дорогой мальчик. Что значит для тебя эта женщина? Почему ты так защищаешь ее? Она соблазнила тебя? Признайся.

- Нет, не соблазнила.

- Значит, ты ее соблазнил. Да-да, и не пытайся это отрицать! Я это вижу по твоим глазам. Возможно, другие не заметили бы этого, но я-то вижу тебя насквозь. - В раздражении застучав своей тростью, дядя продолжил прогулку. И вдруг воскликнул: - Ты что, рехнулся?! Как ты мог связаться с такой женщиной?!

- Вы не знаете ее, так что перестаньте отзываться о ней подобным образом, - ответил Джонатан, с трудом сдерживая гнев.

- А мне не нужно ее знать. Я прекрасно знал, кем была ее мать, и этого вполне достаточно. Не сомневаюсь, что она воспитала дочь соответствующим образом. А если ты не желаешь выполнять задание… Что ж, можешь закончить это дело немедленно, и тогда у твоего кузена появится еще одно основание не признавать тебя…

- Он все равно отказывается признать меня. И никогда не признает. Так что не бросайте мне эту старую приманку. Мне наплевать, что обо мне подумает Торнридж.

- Ты серьезно? Вижу, она совершенно вскружила тебе голову, мой мальчик. Что ж, ее мать прекрасно умела это делать. Вероятно, и дочь такая же. - Дядя презрительно фыркнул и добавил: - Похоже, она слишком уж скомпрометировала тебя, так что ты мне больше не нужен.

Джонатан вопросительно взглянул на дядюшку.

- Что вы имеете в виду?

- Я больше не доверяю тебе, поэтому освобождаю от этого задания. Я найду другого человека, того, кого не соблазнит смазливое личико. Интуиция подсказывает мне, что эта девица что-то знает, и я намерен выяснить, что именно ей известно.

Яростно стуча своей тростью, Эдвард стремительно шагал по дорожке, и было совершенно очевидно, что он всерьез намерен заняться этим делом, оказавшимся, судя по всему, не настолько простым, как он говорил в карете в день похорон Алессандры. И ясно было, что решительность Эдварда не сулила Селии ничего хорошего.

Джонатан тронул его за плечо и проговорил:

- Послушайте меня, дядя. Не пропустите ни одного слова из того, что я сейчас вам скажу. И не сомневайтесь в моей решимости. Так вот, сейчас не военное время, и действия тех лет не имели бы оправдания в наши дни. И если вы поручите это дело другому человеку, а тот каким-то образом обидит или оскорбит Селию Пеннифолд, то имейте в виду: я позабочусь о том, чтобы этот человек был наказан. Знайте: я готов защищать эту женщину всеми доступными мне способами.

Снова остановившись, Эдвард с удивлением взглянул на племянника.

- Ты не осмелишься…

- Ошибаетесь, дядюшка. Когда же я разделаюсь с вашим человеком, наступит ваша очередь, не сомневайтесь.

Раскрыв рот, Эдвард таращился на племянника. А тот, резко развернувшись, направился к своей лошади. Джонатан сразу же поскакал к Селии, но ее дома не оказалось. Немного поразмыслив, он решил навестить леди Саммерхейз, - возможно, она знала, куда уехала ее подруга.

Глава 20

Величие особняка ошеломляло, и Селия, катившая по подъездной дорожке в своем кабриолете, все сильнее нервничала и даже отчасти робела.

Подъехав наконец к дому, Селия передала вожжи конюху, и тот, протянув руку, помог ей выбраться из экипажа. После чего экипаж укатил к конюшням, а Селия осталась перед фасадом огромного особняка маркиза Эндерби. Сердце ее гулко колотилось, и страх перед предстоящей встречей буквально парализовал ее. Но через минуту-другую она все же заставила себя приблизиться к двери.

Слуга сразу же унес ее визитную карточку к маркизу, и Селия довольно долго ждала в милой небольшой уютной комнатке возле приемной. Настолько долго, что успела сосчитать все плитки на полу и даже отметила, что растения в конце подъездной дорожки, видимые из окошка комнатки, не очень-то хорошо ухожены.

Наконец слуга вернулся и, выразив сожаление, сообщил, что маркиза Эндерби сегодня нет дома.

- Не знаете, как скоро он вернется?

- Не имеем ни малейшего представления.

- Я хочу подождать, - заявила Селия. - У меня очень важное дело.

- Ожидание не рекомендуется, - уклончиво ответил слуга.

Было совершенно ясно: Эндерби находился дома, но предпочел не принимать ее. При этом Селия была абсолютно уверена: маркиз знал, кем она ему доводится. То есть он не желал принять собственную дочь.

Усевшись на стул, Селия заявила:

- Скажите маркизу, что я проделала очень долгий путь. И я не уйду отсюда, пока не встречусь с ним по делу чрезвычайной важности. Это важно для нас обоих, так ему и передайте.

Слуга, казалось, смутился. Видимо, он не привык иметь дело с людьми, не подчинявшимися общепринятым правилам. После некоторых колебаний он снова ушел и вернулся в сопровождении другого мужчины - рослого и плечистого. Селия сразу же поняла, что это означало.

- Он приказал вам вышвырнуть меня за дверь, да?

Один из слуг, покраснев, пробормотал:

- Просто мы хотели… проводить вас.

«Проводить или выгнать - какая разница? - подумала Селия. - В данном случае это одно и то же». Конечно, она могла бы устроить скандал, но вокруг не было людей, и никто не осудил бы маркиза за его бессердечие. И Селия решила, что лучше подчиниться.

Слуги же, выполняя приказ хозяина, проводили гостью до дверей, а потом один из них сделал знак конюху, чтобы тот подал ее экипаж.

Селия взглянула на окна дома. Может, он наблюдает за ней сверху? Может, смотрит на свою незаконнорожденную дочь, осмелившуюся заявиться к нему? Но ведь он обязан принять ее, обязан! Ни один мужчина не имеет права отказаться от встречи со своим ребенком, - хотя бы раз в жизни он должен взглянуть в глаза своей дочери или сыну.

А сейчас он, наверное, думает, что она, смирившись, уедет и больше не станет ему досаждать. Да, она уедет. И она действительно больше не будет досаждать ему. Но перед этим она все-таки встретится с ним. Во что бы то ни стало!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешница в шелках"

Книги похожие на "Грешница в шелках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэдлин Хантер

Мэдлин Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэдлин Хантер - Грешница в шелках"

Отзывы читателей о книге "Грешница в шелках", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.