Элоиза Джеймс - Моя герцогиня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Моя герцогиня"
Описание и краткое содержание "Моя герцогиня" читать бесплатно онлайн.
Не успели отзвучать торжественные колокола по случаю свадьбы очаровательной герцогини Бомон и ее невозмутимого герцога, как скандальное открытие заставило молодую жену бежать из дома. Следующие несколько лет Джемма провела за границей, не желая возвращаться к неверному супругу.
Но красавцу герцогу нужен наследник, а потому он вызвал жену из Парижа, желая вновь завоевать ее сердце. Впрочем, Джемма и сама неравнодушна к супругу. Она всей душой хочет невозможного — увидеть Элайджу у своих ног…
— Вильерс, — лаконично приветствовал он.
— За кем ты столь увлеченно наблюдаешь? Ах, за женой!
— Кажется, она не понимает, что этот тип пьян.
Вильерс рассмеялся:
— О, Джемма производит впечатление особы, способной немедленно определить степень опьянения каждого, кто окажется рядом.
— Какого черта она терпит это безобразие?
— Ответ прост: всего лишь потому, что ей доставляет удовольствие тебя злить. Самое жестокое, что можно сделать в данной ситуации, — отвернуться.
Отвернуться? Ни за что! Как можно отвернуться когда твою жену бесстыдно лапает какой-то проходимец не важно, что Элайджа отлично знал о ее парижских романах и в течение трех, нет, даже четырех лет сознательно не ездил во Францию, пока не услышал о длившемся целую недель приключении с молодым дурачком по имени Дюпуи.
После его собственных похождений она имела полное право мстить, он глубоко чувствовал собственную вину.
Но сейчас все изменилось.
Сейчас он с трудом сдерживался, чтобы не убить рыжего самозванца. Тот наклонился, чтобы поцеловать Джемму. Ниже, еще ниже — прямо в губы.
На плечо герцога легла сильная рука. Вильерс.
— И как же ты намерен поступить?
— Пойти и забрать жену, — хрипло отозвался Бомон.
— Тебе нельзя драться.
— Почему это?
Вильерс на миг задумался.
— Ты — член парламента.
— Насколько мне известно, это обстоятельство еще никого не остановило.
— Сам знаешь почему.
Джемма успешно отбила нападение, ткнув любвеобильного кавалера локтем, и герцог хмуро взглянул на друга.
— О чем ты?
— О твоем сердце, — прошипел тот. — Давно пора вернуться домой и отдохнуть.
— К чертям отдых. — Краем глаза Элайджа заметил новую попытку сближения. Моряк выглядел значительно больше и сильнее Джемы; она пыталась освободиться, однако…
Супруг мгновенно оказался рядом. Схватил храброго танцора за плечо, заглянул в удивленное лицо с красными, нелепо сложенными для поцелуя губами — и ударил с такой силой, что тот отлетел в сторону, жестко приземлился и на пятой точке отъехал в противоположный угол площадки.
С удивленными возгласами танцующие бросились врассыпную. Негодяй с трудом поднялся.
— За что?! — в ярости заорал он. — Я не делал ничего против ее воли! Кто ты такой? Защитник?
— Муж, — негромко представился герцог. — Всего лишь муж.
Соперник неуверенно переступил с ноги, на ногу, словно решая, стоит ли нанести ответный удар.
— Слава Богу, что у меня нет такой жены! — проревел он.
Толпа заинтересовалась и окружила странную пару: щеголя в бархатном домино и рыжеволосого моряка. Последнее замечание вызвало заметное одобрение.
— Нелегко удержать молодуху на месте! — крикнул кто- то из зевак.
Парень заметно оживился.
— Особенно если ей дома скучно, — развязно добавил он. — Дамочка явно искала компанию.
Элайджа сжал кулаки и шагнул вперед.
— Не смей говорить в таком тоне!
Из толпы донесся пронзительный голос:
— Она имеет право, танцевать с кем захочет и не расплачиваться собственной репутацией! — Это встала на защиту пышная женщина.
— А он имеет право драться за жену, пусть даже и гулящую! — последовал немедленный ответ.
Элайджа услышал беспомощный, растерянный смех Джеммы и невольно улыбнулся — как оказалось, напрасно.
— Ах, так ты еще и смеешься надо мной?! Повторяю: я не сделал ничего такого, чего бы, не захотела твоя жена. Она, хуже, чем гулящая! Она…
Неожиданно совсем рядом раздался хорошо поставленный официальный голос:
— Так-так! И что же здесь происходит?
— А, констебль, — тихо произнес Вильерс.
Констебль нахмурился.
— Мне сообщили, что здесь началась драка, и, кажется, доносились… — Он замолчал.
Ледяной взгляд герцога Вильерса мог бы смутить самого дьявола.
— Должно быть, вы ошиблись. — Он властно посмотрел на толпу. — Господин констебль ошибся, не так ли?
В Воксхолле собиралась самая разная публика. К счастью, многие из посетителей отличались завидной сообразительностью.
— Да вот этот рыжий напился как сапожник, — быстро подтвердила полная особа в первом ряду. — Единственный, кто мог бы выпить больше, — это мой муженек, но сегодня его здесь нет.
— Хм, — озадаченно изрек констебль.
— Полагаю, кто-нибудь из приятелей мог бы увести его отсюда, чтобы он отоспался, — вздохнул Вильерс. — Это вам за ваши труды. — Послышался тихий звон, который неизменно возникает, когда монеты переходят из одной руки в другую.
— Расходимся, расходимся! — энергично распорядился понятливый блюститель порядка. — Нечего здесь стоять. Пьяных давно не видели?
Джемма тихо рассмеялась.
— Отчаянная девчонка. — Элайджа сжал ладони жены.
— Ничего подобного, — возразила она, однако глаза утверждали обратное.
— Сама спровоцировала парня на поцелуй.
— Если бы я хотела добиться твоей ревности, придумала бы что-нибудь поинтереснее. — Джемма забавно надула губки.
Без лишних разговоров Бомон схватил ее в охапку и перекинул через плечо.
— Что ты делаешь?
— Направляюсь туда, где никто не помешает преподать непослушной жене урок покорности.
За спиной раздались одобрительные возгласы.
— Вот это другое дело! Правильно, держите ее в строгости!
— Спасибо, непременно, — отозвался Элайджа.
Джемма едва не задыхалась от смеха. Волосы ее растрепались и закрыли лицо.
— Элайджа!.. — беспомощно окликнула она мужа. — Я выпила слишком много шампанского, чтобы висеть головой вниз.
Элайджа остановился и поставил пленницу на землю. Теперь уже они оказались в одной из укромных аллей, веером расходившихся от оркестрового павильона и тускло освещенных редкими фонарями.
— Честно говоря, не знаю, где мы, — растерянно признался Бомон. — Экипажей что-то не видно. Ты действительно много выпила?
— Это боковая аллея, — пояснила Джемма, усаживаясь на скамейку. — Зря я начала кокетничать с этим рыжим.
— Почему бы и нет? — миролюбиво осведомился супруг.
— Хотелось тебя подразнить: я же знала, что ты смотришь.
— У этого типа имелись все основания поверить, что ты приветствуешь его ухаживания. Ведь ты не ушла, а осталась с ним на площадке.
— Говоришь так, что я сразу начинаю чувствовать себя преступницей. Терпеть не могу это ощущение!
Элайджа быстро сел рядом и посадил Джемму к себе на колени.
— Хорошо, давай обсудим правила нашего брака.
— Правила брака?
— Во-первых, ты не должна целоваться ни с кем, кроме меня.
— Правда? — Должно быть, Джемма уже оправилась от стыда, потому что сумела произнести одно-единственное слово с интонацией глубокой задумчивости.
— Никогда больше.
— Подумаю, пожалуй.
Объятие стало крепче.
— Никаких раздумий и никаких поцелуев.
— В таком случае я изложу второе правило брака.
— Слушаю.
— Ты не должен оставаться равнодушным, если кто-то пытается меня поцеловать, — прошептала Джемма. — Будь то во время танца или когда-нибудь еще.
— Я…
Джемма склонила голову мужу на грудь и заглянула в глаза.
— А третье правило? — спросил Элайджа.
Джемма обняла мужа.
— Никогда не позволять гневу встать между нами.
Элайджа разомкнул объятия, поднялся и бережно, словно хрупкую фарфоровую статуэтку, опустил жену на землю.
— Так и будет, — сказал он. — А теперь пришла пора доставить герцогиню домой — в целости и сохранности. Думаю, тебе будет приятно узнать, что завтра у меня свободный день и мы отправимся с тобой на прогулку.
Глава 12
29 марта
— Едем на Коу-кросс, — сообщил Элайджа следующим утром.
— Где это?
— В Спитлфилдзе.
Джемма растерялась. Квартал Спитлфилдз пользовался мрачной репутацией одного из самых бедных и неблагополучных во всем огромном Лондоне. Грязные доходные дома соседствовали там с сомнительными лавчонками. Торговцы не подчинялись общепринятым правилам; их то и дело обвиняли в бессовестном обмане, вплоть до продажи крысиного мяса. Но разве можно найти правду в районе, насквозь пропахшем жареным луком и прогорклым куриным жиром?
По выщербленным мостовым никогда не ступала нога герцогини. Джемма даже осмелилась подумать, что если в Спитлфилдз когда-нибудь и заглядывали леди, то только особого, миссионерского, склада ума и скорее всего вооруженные на случай необходимой обороны.
— Хочу показать тебе один дом; не такой красивый, как цветочный рынок, но не менее интересный, — пообещал Элайджа обыденным тоном.
— Коу-кросс расположен на окраине квартала? — с надеждой в голосе уточнила Джемма, сознавая собственную трусость.
— Нет, в самом центре. — Герцог помог жене сесть в карету. — Это крошечный переулок, зажатый между сточной канавой и улицей Симпл-Бой-лейн. География бедных районов вообще мало кому известна, — добавил он, хотя Джемма знала об этом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Моя герцогиня"
Книги похожие на "Моя герцогиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элоиза Джеймс - Моя герцогиня"
Отзывы читателей о книге "Моя герцогиня", комментарии и мнения людей о произведении.