» » » » Сью Краммонд - Колокола счастья


Авторские права

Сью Краммонд - Колокола счастья

Здесь можно скачать бесплатно "Сью Краммонд - Колокола счастья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сью Краммонд - Колокола счастья
Рейтинг:
Название:
Колокола счастья
Издательство:
Панорама
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1716-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колокола счастья"

Описание и краткое содержание "Колокола счастья" читать бесплатно онлайн.



Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.






Сью Краммонд

Колокола счастья

1

— Черт, опять пропустил этот проклятый поворот, — угрюмо буркнул себе под нос Рэнди и сильнее вдавил педаль газа.

«Линкольн» рванул вперед, устремляясь к следующему съезду с хайвэя в пяти милях от Форт-Норта. Рэнди был в дороге уже около трех часов, ехать пришлось со скоростью больше девяноста миль в час, и он спешил домой, надеясь выспаться до начала рабочего дня. Слава Богу, ему не встретилось ни одного полицейского на пути из Хьюстона.

Рэнди взглянул на приборную доску: четверть второго. Да, спать осталось недолго — от силы часов пять. Ну ничего, сейчас он проедет мимо придорожного ресторана, повернет налево, через несколько миль повернет еще раз и будет дома.

И тут его фары осветили две машины с распахнутыми дверцами, а около них — мужчину и женщину, возбужденно размахивающих руками. Похоже, какие-то неприятности, подумал Рэнди и затормозил.

— Эй, нужна помощь? — спросил он, приоткрыв окно.

— Проваливай, козел, никому ты тут не нужен со своей хреновой помощью, — грубо ответил мужчина и снова повернулся к женщине со словами: — А ты, сучка…

Рэнди не дослушал продолжения тирады, выскочил из машины и схватил подонка за поднятую руку.

— Ну-ка, мистер… — начал он и тут же замолчал, потому что маленький кулачок угодил мужчине прямо в нос, и оттуда немедленно хлынула кровь.

— Спасибо за помощь, но, думаю, я бы и сама справилась, — раздался женский голос.

Рэнди от удивления отпустил незнакомца, который, мгновенно оценив силы противников, кинулся к своей машине и рванул с места. Посмотрев вслед удаляющейся «тойоте», Рэнди взглянул на обладательницу приятного голоска.

— С вами все в порядке, мэм? Что тут случилось? Надо его задержать?

— О, со мной все в полном порядке, — ответила молодая, лет двадцати, блондинка. — А вот машина, боюсь, пострадала. Причем по его вине…

— Тогда я догоню мерзавца!

Рэнди бросился было к своему автомобилю, но девушка остановила его.

— Нет-нет, прошу вас, не надо.

— Но почему?

— Должна признаться, что не расположена сейчас объясняться с полицией. Моя страховка истекла два дня назад, и я не успела возобновить ее, так что сами понимаете… К тому же эту развалюху и так пора было везти в ремонт. Хочу еще раз поблагодарить вас за помощь, мистер…

— Фрейзер. Рэндолф Фрейзер.

— Спасибо, мистер Фрейзер. А я Матильда Бэллистен. Я работаю в том ресторане, который вы должны были проезжать. Моя смена окончилась четверть часа назад, и я возвращалась домой, когда подвернулся этот негодяй.

— Признаюсь, я не хотел сначала останавливаться, думал, позвоню в полицию из ближайшего автомата. Но когда увидел, как он размахивает руками, а кругом темнота и никого больше нет…

— Мне крупно повезло, что вы не стали звонить. Боюсь, с просроченной страховкой мне бы не избежать штрафа. Ремонт обойдется много дешевле.

— Давайте-ка, Матильда, я откачу вашу машину к обочине, а потом отвезу вас домой. А утром вы позвоните в автомастерскую, чтобы они отбуксировали ее в гараж.

— Спасибо, Рэндолф, — улыбнулась блондинка, и он заметил, как сверкнули в свете фар ее зубы. — Но мне тут уже недалеко, я вполне могу дойти пешком. Вы и так потеряли много времени, занимаясь моими проблемами.

— Ерунда. Зато я буду спокоен, что с вами ничего больше не случится, Матильда. В половине второго ночи, да еще в таком месте, произойти может всякое. Не стоит рисковать по пустякам. Давайте-ка залезайте в машину.

Но девушка сначала помогла ему откатить ее видавший виды «шевроле» к обочине и только после этого подчинилась приказу.

Спустя пару минут сверкающий «линкольн» остановился перед маленьким, совершенно невзрачным строением. Рядом не было ни одного фонаря, в доме не горело ни единого окна.

Рэнди настоял на том, чтобы проводить спасенную им девушку до дверей.

— В доме кто-нибудь есть? — спросил он.

— Нет.

— В таком случае мне лучше войти и подождать, пока вы включите свет.

Матильда хотела было отказаться, но передумала: компания нового знакомого была не такой уж неприятной. Тем более что после недавнего инцидента ее слегка трясло. В первый момент столкновения она не чувствовала ничего, кроме гнева, но теперь, представив возможные последствия, ощутила, как подкашиваются колени.

Найдя в сумочке ключ, девушка отперла входную дверь, повернула выключатель и вошла в жалкую, давно не ремонтированную кухню. Потом повернулась к своему сопровождающему и посмотрела на него.

Рэндолф Фрейзер был выше ее, но ненамного, дюйма на три-четыре. Спортивная фигура, широкие плечи, суровое, будто высеченное из камня лицо — прямой нос, волевой подбородок, обтянутые кожей скулы, высокий лоб, короткие волосы. Интересное лицо… И еще более интересным его делали глаза — карие, смеющиеся.

Матильда вдруг поняла, что неприлично долго разглядывает своего спасителя, улыбнулась, откинула назад золотистые волосы и сказала:

— Жутко хочу горячего чая с сахаром и лимоном. А вы?

— С удовольствием. — Рэнди улыбнулся. — Только покрепче и без сахара. После такой встречи можно и побаловать себя.

— Садитесь, я скоро.

Матильда сняла вязаный жакет, бросила его на один из стульев, наполнила водой чайник и поставила на плиту. Потом достала из холодильника лимон, а из шкафа — чашки, блюдца, нож, все время ощущая на себе неотрывный взгляд Рэнди. Что ж, в качестве ее отважного спасителя он имеет полное право насладиться зрелищем. В конце концов ей неоднократно говорили, что она чудо как хороша. Да и зеркало ежедневно подтверждало эти заявления. Свежее молодое лицо, нежная розовая кожа, маленький, чуть вздернутый нос, пухлые губы. И главное, глаза — огромные голубые глаза, обрамленные пушистыми ресницами. И фигура под стать лицу — тонкая талия, небольшая упругая грудь, длинные ноги с неожиданно маленькими для ее роста ступнями. Красивые руки с тонкими пальцами, оканчивающимися длинными ухоженными ногтями, делающими пальцы еще тоньше и изящнее.

Внезапно до нее донесся смешок. Матильда вскинула брови, повернулась к столу и посмотрела на своего гостя.

— Вспомнил, как вы дали ему в нос, — фыркнул Рэнди. — Я прямо оцепенел от изумления. Вот уж никак не ожидал!

— А вы думали, что женщина не в состоянии постоять за себя? — вызывающе спросила Матильда, — Хотя, — добавила она, — признаюсь, в какой-то момент я немного испугалась: мне показалось, что он ударит меня… — Потом налила чай в чашки и села сама. — В общем, я крайне признательна вам, Рэндолф, и за помощь, и за то, что домой проводили, и за компанию.

— Вы сказали, что работаете в том большом ресторане при шоссе. А кем? Официанткой?

— Нет, готовлю. Конечно, в основном гамбургеры, но скажу без ложной скромности: все, кто их попробовал, обязательно возвращаются во второй и третий раз.

— И давно вы там работаете? — поинтересовался Рэнди.

— Не очень. Всего несколько недель. Но уже имею постоянных клиентов, — с гордостью заявила Матильда.

— Жаль, что я новичок в городе, а то наверняка бы уже прослышал об этом и посетил ваше заведение. — Матильда весело рассмеялась в ответ. — Но, между прочим, не такой уж и новичок, чтобы не знать: женщине одной не стоит жить в этом районе, а уж тем более попадать тут в неприятности. Особенно молодой женщине с вашей внешностью, — добавил он.

Девушка вздохнула.

— Знаю. Пока не починят машину, обещаю ездить домой на такси, мистер Фрейзер.

— Давайте-ка оставим формальности, Матильда, — предложил Рэнди, приподняв бровь. — Меня обычно называют Рэнди. А тебя?

— Хорошо, Рэнди, — усмехнулась она, хотя в душе была крайне довольна и его завуалированным комплиментом, и последним предложением. — А меня — Тильда.

— Вот и отлично. А сейчас нельзя ли мне воспользоваться телефоном?

Девушка кивком указала на аппарат и начала довольно шумно убирать чашки, пытаясь не слушать беседу, которая с каждой секундой становилась все напряженнее.

— Ну хорошо, Агнесс, я перезвоню тебе завтра. Я еще даже не добрался до квартиры… Да, меня задержали… Спокойной ночи. — Рэнди положил трубку и взглянул на Матильду. — Извини, совсем забыл, что давно должен был перезвонить особе, с которой обедал вечером.

— Что ж, можешь сказать ей, что это моя вина.

Рэнди внимательно взглянул на хозяйку обшарпанной кухни и усмехнулся.

— Что-то подсказывает мне, мисс Матильда Бэллистен, что это приведет только к еще большим неприятностям.

— Если это своеобразный комплимент, то благодарю, — ответила Матильда. Затем немного поколебалась, но, уступив свойственному ее полу и возрасту любопытству, поинтересовалась, чем занимается ее новый знакомый в таком небольшом городке, как Форт-Норт.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колокола счастья"

Книги похожие на "Колокола счастья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сью Краммонд

Сью Краммонд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сью Краммонд - Колокола счастья"

Отзывы читателей о книге "Колокола счастья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.