» » » » Нора Робертс - Удивительная женщина


Авторские права

Нора Робертс - Удивительная женщина

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Удивительная женщина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Удивительная женщина
Рейтинг:
Название:
Удивительная женщина
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2011
ISBN:
978-5-227-03188-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Удивительная женщина"

Описание и краткое содержание "Удивительная женщина" читать бесплатно онлайн.



Ирландское упрямство и горячая кровь О'Харли помогают рано овдовевшей Эбби достойно справляться с одолевающими ее трудностями. На долю молодой женщины пали хлопоты по устройству конефермы, ведению дома, воспитанию сыновей. А еще долги… Отношения с писателем Диланом, которые начались как сугубо деловые — он пишет биографию погибшего мужа Эбби, знаменитого автогонщика, — постепенно перерастают в нечто большее, что заставляет ее волноваться и переосмысливать опыт прежних лет.






Ему пришлось замедлить скорость «шевроле-корветта», чтобы проехать по слякотной, ухабистой дороге, где указателем служил потрепанный почтовый ящик с портретом Рокуэлла.

Судя по всему, она не занималась благотворительностью! Дилан снова протер окно и заскрежетал зубами при резком ударе. Услышав, как скрипнул глушитель, он перестал ругать дождь и принялся ругать Абигайль. Он представлял ее себе обладательницей полного шкафа шелков да мехов, которая пальцем о палец не ударит, чтобы хоть немного вложиться в ремонт дороги.

Увидев дом, он немного приободрился. Он ожидал увидеть внушительный, давящий роскошью особняк. Однако перед ним стоял очаровательный, уютный дом, переднее крыльцо которого выходило прямо к скале. Ставни на окнах были покрашены в голубой цвет, образуя симпатичный контраст с белыми рамами. Второй этаж окружал балкон с двойными перилами. Было заметно, что дом нуждается в ремонте, но он не выглядел обшарпанным, просто обжитым. Из трубы тянулась струйка дыма, а под навесом крыши стоял прикрепленный к стойке велосипед. Довершал впечатление глубокий гортанный собачий лай.

Дилан нередко задумывался о том, чтобы приобрести себе нечто подобное. Место, удаленное от толпы и шума, где он смог бы спокойно работать. Этот дом напомнил ему тот Дом, в котором он жил в детстве, где всегда чувствовал себя в безопасности и усердно работал.

Когда его глушитель снова шаркнул на очередной выбоине, его восхищение прошло. Дилан припарковался за пикапом и компактным микроавтобусом и выключил мотор. Он поднял стекло и начал было открывать дверь, но тут на него обрушилась масса мокрого меха.

Собака была огромной. Может быть, с ее стороны это было дружеское приветствие, но близкий контакт с такой грязной собакой не выглядел приятным. Размером пес был, насколько оценил Дилан, примерно с небольшого бегемота. Он царапался грязными лапами об окно машины и лаял.

— Зигмунд!

И Дилан, и пес обернулись в сторону дома, Где на крыльце стояла женщина. Значит, это и есть Абигайль, подумал он. В течение нескольких лет ему довольно часто приходилось видеть ее портреты, чтобы сразу же узнать. Инженю со свежим личиком на гонках, в которых участвовал Рокуэлл. Обворожительная светская львица в Лондоне и Чикаго. Холодная, сдержанная вдова у могилы мужа. И все же он представлял ее совсем не такой. Медово-светлые волосы падали на лоб рассыпанными локонами и покрывали плечи, а выглядела очень стройной и уютной в джинсах, ботинках и объемном свитере, мешком спадающим на бедра. Сквозь дождь виднелось бледное, тонкое лицо. Он не видел цвета глаз, но видел ее полные ненакрашенные губы.

— Зигмунд, отойди сейчас же! — снова обратилась она к псу.

Пес в последний раз равнодушно гавкнул и подчинился. Дилан осторожно открыл дверцу и вышел.

— Миссис Рокуэлл?

— Да. Простите за выходку пса. Он не кусается. Как правило!

— И на том спасибо, — пробормотал Дилан хлопнул дверцу машины.

Пока он вытаскивал свои сумки, Эбби стояла застыв от нервного напряжения. Она пускала в свой дом, в свою жизнь незнакомца! может быть, следует остановить это сейчас, именно сейчас, пока он не сделал следующего шага. Он повернулся, держа в руке сумки, и посмотрел на нее. С темных волос, прилипших к его лицу, казавшихся еще темнее от влаги, стекали капли дождя. Неприятное лицо, тотчас же подумала она, вытирая ладони о бедра. В нем слишком много энергии, слишком много знания, чтобы оно было добрым. Только безумная женщина впустит такого мужчину в свою жизнь. Но тут она увидела его промокшую одежду и заляпанные грязью ботинки.

— Похоже, вам необходима чашка горячего кофе!

— Да. — Он в последний раз взглянул на собаку, фырчащую у его лодыжек. — А дорожка у вас еще та!

— Я знаю. — Она виновато улыбнулась, заметив, что его машина не в лучшем состоянии, нежели он сам. — Зима была суровой.

Он продолжал стоять на месте и разглядывал ее сквозь пелену дождя. Собрав всю свою волю, Эбби приняла решение и нервно засунула руки в карманы. Она взяла на себя обязательство перед издателем книги и не получит денег, если сейчас позволит себе струсить!

— Проходите, — пригласила она.

Взгляд ее темно-зеленых глаз мог показаться ему испуганным. Изысканность, которую он видел на расстоянии, стала еще заметнее при ближайшем рассмотрении. Изящные скулы и заостренный подбородок придавали ее треугольному лицу пикантный вид.

Бледная кожа, темные ресницы. Дилан решил, что у нее или чудодейственная косметика, или вообще никакой. От нее пахло дождем и дымом костра. Остановившись в дверях, Дилан снял ботинки.

— Думаю, в них не стоит проходить в дом.

— Очень любезно с вашей стороны. — Она держалась за дверную ручку, испытывая отчаянную неловкость, и наблюдала, как он легко прошел в дом в одних носках. — Оставьте здесь ваши вещи и проходите на кухню. Там тепло, вы обсохнете.

— Прекрасно. — Внутри дом оказался таким же неожиданным, как и снаружи. Потертые, тускловато блестящие полы. На столе у лестницы он увидел грубой работы цветок из папье-маше, сделанный, похоже, ребенком. Пока они шли, Эбби наклонилась, подняла двух маленьких пластиковых человечков в скафандрах и продолжила путь, не нарушая ритма.

— Вы приехали из Нью-Йорка?

— Да.

— Не очень-то приятно ездить в такую погоду?

— Да уж.

Он не ставил себе целью быть грубым, хотя мог, когда это ему было нужно. Сейчас дом интересовал его больше, чем короткая беседа. В раковине не было посуды, пол был безупречно чистым. Однако кухню вряд ли можно было назвать аккуратной. На дверце холодильника не осталось живого места от картинок, рисунков, записочек на память. На стойке бара лежала наполовину заполненная картинка-загадка. Несколько пар детской обуви беспорядочно валялись возле задней двери.

Но в кирпичном камине горел огонь, и на кухне стоял запах кофе.

Если он не потрудится заговорить с ней, они далеко не продвинутся, размышляла Эбби. Она обернулась и еще раз посмотрела на него. Да, лицо у него недоброе, но интригующее. Слегка небритое. Густые брови, такие же темные, как и волосы, над светло-зелеными глазами. Пристальный взгляд. Этот взгляд был ей знаком. В свое время Чак увлек ее именно своим пристальным взглядом, хотя глаза у него были карими. Взгляд этот говорил: «Я получу все, что хочу, потому что мне наплевать, чего мне это будет стоить».

И ему действительно было наплевать. Эбби очень боялась, что впускает в свою жизнь такого же человека. Но сейчас она стала старше, напомнила она себе. Бесконечно мудрее. И на этот раз не влюблена.

— Давайте я возьму ваше пальто!

Она протянула руки и подождала, когда он снимет пальто. Впервые за несколько лет Эбби поймала себя на том, что обратила внимание на высокое, поджарое мужское тело и немедленно отреагировала на него. Эбби почувствовала это, но быстро взяла себя в руки. Повернувшись, она повесила пальто на гвоздь возле двери.

— Что вам положить в кофе?

— Ничего. Просто черный кофе.

Эбби всегда знала, что любое занятие успокаивает. Ему она выбрала огромную кружку, а для себя чашку поменьше.

— Сколько же времени вы ехали?

— Всю ночь.

— Всю ночь? — Эбби искренне удивилась, глядя, как бодро он сел за стойку бара. — Вы, наверное, смертельно устали?

Но усталым он не выглядел. Несмотря на неряшливый вид, настроение у него, похоже, было боевое.

— У меня открылось второе дыхание! — Беря из ее рук кружку, Дилан заметил, что на ее длинных, тонких пальцах нет колец. Даже обручального. Он поднял глаза и цинично посмотрел на нее. — Полагаю, вам известно, что это такое?

Подняв бровь, она села напротив. Как мать, она знала, что такое провести бессонную ночь и весь день продержаться на одной силе воли.

— Да, известно. — Поскольку светская беседа его, похоже, не интересовала, она перешла прямо к делу: — Я прочла вашу книгу о Миллисент Драйсколл, мистер Кросби. Она написана резко, но аккуратно.

— Вот именно, аккуратно.

Она потягивала кофе, наблюдая за ним.

— Я это уважаю. Полагаю, что в других источниках было достаточно сантиментов? Вы знали ее лично?

— Нет, я узнал о ней только после ее самоубийства. — Он погрел руки о кружку, прислушиваясь к треску огня. — Мне пришлось перелопатить немало материала, чтобы написать книгу.

— Она была необыкновенной актрисой и необыкновенной женщиной. Но жизнь ее сложилась нелегко. Я немного знала ее через свою сестру.

— Шантел О'Харли тоже необыкновенная актриса!

Эбби улыбнулась и смягчилась.

— Да, она необыкновенная. Вы же встречались с ней, собирая материал о Миллисент?

— Коротко. — Но большого удовольствия от этого не получил. — Все три сестры О'Харли, похоже, производят неизгладимое впечатление… так или иначе.

Ее глаза встретились с его спокойным, понимающим взглядом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Удивительная женщина"

Книги похожие на "Удивительная женщина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Удивительная женщина"

Отзывы читателей о книге "Удивительная женщина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.