» » » » Инга Деккер - Бухта радости


Авторские права

Инга Деккер - Бухта радости

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Деккер - Бухта радости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инга Деккер - Бухта радости
Рейтинг:
Название:
Бухта радости
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2003
ISBN:
5-7024-1511-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бухта радости"

Описание и краткое содержание "Бухта радости" читать бесплатно онлайн.



В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…






— Это любопытно, Ане.

Ансельм снова рассмеялся.

— Мне все еще не удается вывести тебя из себя, а, Ларри? Я всегда подозревал, что под своей шкурой, которую женщины находят столь привлекательной, ты сплошной камень. Или лед.

Лоренс пристально смотрел на него, даже не мигая. Ансельм пожал плечами и продолжил:

— Ладно, поговорим о деле. Я наслышан о том, что здесь скоро соберутся восхитительно богатые люди, и не мог не подумать о прекрасных возможностях, которые открываются для бизнеса. Подумать только: все эти члены элиты прибудут в прекрасном настроении, с намерением отдохнуть и с готовностью тратить деньги.

К тому же Сайрес желает присутствовать на твоей вечеринке. Он убежден, что здесь соберутся все, кто хоть что-нибудь представляет из себя. Ты-то знаешь Сайреса. Он жаждет быть на виду. Нуждается в благоприятном для него освещении в печати. Поэтому мы и прилетели — познакомиться с потенциальными клиентами и подзаработать немного в предстоящие недели. Свое пребывание здесь я использую для посещения прибрежных городков, разузнаю, какие местные товары могут заинтересовать других моих клиентов. Завершим наше пребывание твоим кутежом в честь Монтегю. Насколько я понимаю, особого приглашения для этого не требуется, JT- Ансельм проговорил весь свой монолог с фальшивой улыбкой.

— Празднование будет публичным, Ане. Можешь сказать Сайресу, что я не прикажу выгнать его, если тебя интересует именно это.

— Чудесно. Иное отношение повредило бы моему бизнесу, сам знаешь.

Лоренс и глазом не повел.

— Не хотелось бы лишать вас обеда. — Он явно намекал на то, что не собирается продолжать разговор.

— Да, но я еще не все сказал. Далеко не все. Ты не хочешь познакомить меня с сопровождающей тебя прекрасной леди? Или она — твоя тайна?

— Ане, — проворчат Лоренс, — зачем мне держать что-либо в тайне от тебя?

— Может, затем, что я самый крупный из твоих конкурентов, Ларри? Затем, что я раздражаю тебя? Или затем, что ты хотел бы, чтобы меня вообще не было на свете?

Лоренс поднял руки ладонями вверх и парировал:

— Я не собираюсь драться с тобой на кулачках, Ане.

— А я не собираюсь уходить только потому, что ты меня терпеть не можешь. Какая мне от этого радость, если гораздо приятнее остаться и позлить тебя? Я всегда испытываю искушение вывести тебя из себя. Ты так хорошо владеешь собой. И ты всегда был любимчиком Монтегю.

Лоренс неприязненно проронил:

— Прощай, Ансельм.

Мужчина повернулся спиной к Лоренсу, но и не думал уходить, а обратился к Алберте, обворожительно улыбаясь:.

— Позвольте мне представиться, поскольку этого не сделал Ларри. Ансельм Силвермен. Ларри отличается собственническим инстинктом в отношении своих дам, — доверительно сказал он, потянулся к ней и слишком уж интимно погладил ее руку.

У Алберты даже перехватило дыхание. Она сделала жалкую попытку улыбнуться.

— Алберта Джонсон, — негромко вымолвила она. — Я работаю у мистера Стоуна.

Силвермен изобразил удивление, приподняв одну бровь.

— Продолжишь в том же духе и проглотишь все свои зубы с их изящными коронками, — сухо процедил Лоренс. — Миссис Джонсон — весьма талантливая кулинарка.

Ансельм улыбнулся ей еще обворожительнее и, подняв ее пальцы к своим губам, сказал:

— Похоже на то, что мне не мешало бы обратиться к вам за помощью. Я считаюсь знатоком хорошей кухни и красивых женщин, а моего повара можно считать всего лишь сносным, к тому же он — мужчина. Может быть, мы встретимся с вами на днях и… поговорим, миссис Джонсон?

Его глаза с жадностью оглядывали ее, и Алберта почувствовала прямо-таки детское желание вырвать у него свою руку и прикрыться от него салфеткой, но она сдержалась и только кивнула.

— Пока, Ларри, — бросил мужчина со смехом. — Уверен, мы будем видеться чаще. Может быть, мы даже схлестнемся в нашем бизнесе во время пребывания в этом Богом забытом городке Мне нравятся схватки с достойными противниками, а ты всегда был таковым, хотя никогда не был настоящим мужиком, готовым поделиться своими сокровищами с другими мужиками, разве не так?

Приподняв одну бровь, он склонился над рукой Алберты. Его губы весьма профессионально прикоснулись к ее коже.

— До свидания, миссис Джонсон. Я очень рад, что познакомился с вами. Предвкушаю новую встречу. Но, надеюсь, уже без этой «дуэньи» с леденящим взглядом.

Он подмигнул Алберте и зашагал прочь. Несколько секунд они хранили молчание.

— Э… Все вроде прошло вполне благополучно, как вы думаете? — вымолвила наконец Алберта. — По крайней мере я не вижу крови на скатерти.

Лоренс откинул голову и взглянул на нее своими серебристыми глазами, в которых засверкали искры.

— Вы просто прелесть, Алберта, — с улыбкой сказал он.

— Извините, — ответила она, — я понимаю, что не мое это дело. И все же почему он так вас не любит?

Глаза Лоренса затуманились.

— Вернемся в недалекое прошлое. Ансельму исполнилось двадцать три года, когда он, будучи отчаянным авантюристом, попытался создать себе имя в мире бизнеса. Прослышав, видимо, о щедрости Монтегю, он постарался снискать его расположение. Но Монтегю неплохо разбирался в людях и отказал Ансельму в финансовой помощи. Считая, однако, что каждому человеку следует дать хоть какой-нибудь шанс, он прислал Ансельма ко мне с просьбой взять его на работу. Но получилось не совсем так, как он рассчитывал.

— Лоренс…

Он взял руку Алберты, ту самую, которую поцеловал Ансельм.

— Не волнуйтесь, Берти. Ансельм не доставит мне неприятностей. Да и вам тоже.

— Но вы двое находитесь здесь, в маленьком городке, и будете постоянно сталкиваться друг с другом.

Лоренс пожал плечами, позвал официанта и расплатился. Потом взял Алберту под руку и вывел ее из ресторанчика к кромке берега.

— Мы здесь по разным причинам, так что данное обстоятельство не имеет значения. Намерения Ансельма и мои полностью расходятся.

— Что вы имеете в виду?

— Я приехал сюда не для того, чтобы конкурировать с ним, если вас беспокоит именно это. Закончу здесь свое дело и уеду. Не люблю засиживаться на одном месте. Сделав дело, я обычно исчезаю.

Эти слова он произнес так, словно повторял их в тысячный раз. Алберта не сомневалась, что так оно и было. Каждый раз, когда какая-нибудь женщина слишком привязывалась к нему. Не были ли они сказаны сейчас для того, чтобы предостеречь ее? Хоть она и не нуждалась ни в каком предостережении. Она отвечала сейчас за новую жизнь и не могла поступать безответственно. К тому же сигналы тревоги звучали в ее душе со вчерашнего утра, когда она увидела в ярком солнечном освещении полуодетого и по-утреннему сексапильного Лоренса. Интересно, сколько женщин, пробуждаясь, откидывали эти черные шелковистые волосы с его глаз и дарили ему поцелуй, наполненный всем, что только может предложить женщина, прежде чем сообразить, что его взгляд выражает лишь одно: «Не хочу обижать тебя». Как хорошо, что она не станет одной из них.

Алберта постаралась изобразить нахальную улыбку, пока Лоренс усаживал ее на камень, похожий на стул.

— Значит, вы заканчиваете одну работу и тут же принимаетесь за другую? Поэтому вы так удачливы?

— Видите ли, получаешь большое наслаждение, когда находишь нужную вещь для нужного клиента. Все началось в тот день, когда я познакомился с человеком, искавшим картину для своего кабинета, и нашел одного чудака, который согласился написать такую фантастическую картину: лошадь заказчика побеждает в Дерби в Кентукки. Подобные заказы являются настоящим вызовом, но иногда их можно сравнить с игрой. Разве вы не испытываете такие же ощущения, когда подбираете нужный ингредиент для своего рецепта или приготавливаете блюдо по вкусу заказчика?

— Сами знаете, — ответила она, понимая, что он наслаждается своим делом так же, как и она. — Но как в эту картину вписывается Ансельм?

Лоренс вздохнул, не спуская глаз с волн.

— Ансельм похож на муху, — заговорил он наконец. — На надоедливую муху. Он действительно мой конкурент и, кстати, сильный. Он действительно находит то, что обещает, но не желает тратить времени на осознание общей картины. Благодарность заказчика не долговечна. Кроме того, Ансельм занимается делами, в которых я не участвую. Хотя мы и конкуренты в определенном смысле, но наши дорожки редко перекрещиваются. Так что можете не беспокоиться насчет Ансельма.

Его последние слова имели, казалось, скрытое значение, и Алберта почувствовала, что речь идет не только о бизнесе. Когда Лоренс переменил тему и похвалил ее за выбор ресторана, она уже не сомневалась, что он старается увести разговор в сторону.

— Расскажите мне о том человеке. — Лоренс кивнул головой в сторону ресторана, где за столиком с видом на воду сидел старик. Он был один и пил кофе чашку за чашкой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бухта радости"

Книги похожие на "Бухта радости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Деккер

Инга Деккер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Деккер - Бухта радости"

Отзывы читателей о книге "Бухта радости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.