» » » » Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов


Авторские права

Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов

Здесь можно скачать бесплатно "Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ВСЕ ДЛЯ ВАС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов
Рейтинг:
Название:
Золото глупцов
Издательство:
ВСЕ ДЛЯ ВАС
Год:
1993
ISBN:
5-86991-023-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Золото глупцов"

Описание и краткое содержание "Золото глупцов" читать бесплатно онлайн.



Из роскошных апартаментов бостонского дома в палаточный городок переселенцев — таков путь Либби Гринвил, отправившейся на розыски мужа в Калифорнию. Брошенной на произвол судьбы, ей приходится противостоять наглым и грубым приставаниям старателей. Однако среди шайки этих негодяев нашелся один, пришедший ей на помощь в трудные минуты. И хоть он и подтрунивал над ее неуместно изящными манерами, но раз за разом спасал Либби от беды… и их взаимная симпатия переросла в страсть, заставляющую бешено колотиться сердце. …Но до Либби доносится весть — муж жив, он в опасности и нуждается в помощи! Отважной красавице предстоит жестокий и мучительный выбор…






— Что за язык, Генри? — ответила мать, несколько возмутившись.

Отец Либби отложил газету.

— Я говорил, что все изменится к лучшему. Я попрошу молодого Нотса расторгнуть брак.

Либби взглянула на него так, как будто он говорил на иностранном языке, который она не понимала.

— Что ты сказал? — спросила она.

— Я говорю, что мы можем сделать то, чего я ждал годами. Мы расторгнем брак. Он бросил свою семью — это будет хорошим доказательством. У тебя будет шанс начать все сначала, ты еще достаточно молода. Здесь, в Бостоне, так много молодых людей, а ты красива и у тебя хорошая фигура.

— Я не собираюсь разводиться, — прервала Либби, не зная, радоваться ей или сердиться. — Я поклялась быть с Хью в счастье и в несчастье, а это все временные трудности.

— Но, дорогуша, он же может не появляться годами, с него станется. Ты состаришься, ожидая его. Он может и не вернуться. А сейчас у тебя есть шанс, — успокаивающе промолвила мама.

— Я согласна с тобой и не хочу стать старухой, ожидая Хью. Место жены рядом с мужем. Я пришла сказать, что тотчас же уезжаю в Калифорнию.

Либби думала, что еще секунда — и отец разразится бранью. Его лицо стало свекольно-красного цвета, а глаза выпучились.

— Последовать за ним в Калифорнию? Ты что, с ума сошла?

— Я не ребенок. Я — замужняя женщина и я в здравом уме.

— Всегда знал, что этот парень негодяй и размазня, но я никогда не думал, что он опустится до того, чтобы просить тебя последовать за ним. У него нет ни гордости, ни совести.

— Папа, он не просил меня. Все, что он просил, это простить его. А я решила присоединиться к нему. Я думаю, что он долго там не протянет.

— И ты? — мать была готова расплакаться. — Мы что зря воспитывали тебя как леди, дав тебе прекрасное образование, чтобы потом ты стала рабыней? У тебя нет представления о положении женщины там.

— И ты тоже не знаешь, — сказала Либби.

— Не груби своей матери! — резко вмешался отец.

— Папа, я не ребенок, и не говори со мной так! Я решила, и ничто меня не остановит.

— Посмотрим! — сказал угрожающе мистер Пирсон.

— Чтобы добраться до Калифорнии, понадобятся деньги, а я задерживаю твое месячное жалованье с этого момента. Сомневаюсь, чтобы твой муженек оставил в банке достаточно денег для твоего путешествия.

— Я беру их с собой достаточно.

— Сейчас ты меня полностью убедила, что растеряла свои мозги! — закричал отец. — Ты не в своем уме! Ни одна мать не обречет безвинных малюток на такую тяжелую жизнь и страдания.

— Либби, ты это серьезно? — сказала мать, обнимая дочь.

— Она обезумела. У нее шок. Ей надо отдохнуть, отправиться на лето к океану, свежий воздух вылечит ее.

— Я совершенно здорова, спасибо, мама. Я знаю, что вас потрясла эта новость. Поймите, я взрослая замужняя женщина. Я больше не ваша драгоценная дочка, которую нужно нянчить и кормить из ложечки.

— Вы правы, мисс, — отрезал отец. — Если ты выработала такой глупый план, ты больше не наша маленькая дочка. Покинь этот дом и не рассчитывай на нашу помощь. И не думай, что мы будем сидеть и смотреть, как ты увозишь наших внучек. Я проконсультируюсь у адвоката и лишу тебя материнства. Нам не остановить тебя, но ты не возьмешь с собой детей.

Он выбежал из комнаты, столкнув на пол лампу, стоявшую на столике за дверью.

— Дорогая, ты так его расстроила, — мама Либби ринулась поднимать лампу, как будто это было в данный момент самым главным.

— Не волнуйся, — добавила она, — когда он успокоится, мы все решим.

Либби вышла из комнаты, поднялась на третий этаж и заперлась в детской. Она была пуста. Учебники лежали открытыми, на полу валялась кукла, а детей словно след простыл.

Либби запаниковала. Отец догадывался, что она что-то замышляет, и спрятал детей.

Она сбежала вниз по ступенькам и увидела экономку миссис О'Рурк, которая выходила из спальни, находившейся на первом этаже.

— Миссис О'Рурк, где дети? — спросила Либби.

Экономка удивленно посмотрела на нее.

— Гуляют с гувернанткой как всегда по утрам, — сказала миссис О'Рурк. — Что-нибудь случилось, миссис Гренвил?

— Нет, что может случиться? — ответила Либби, пытаясь сдержать свои эмоции. Она должна все продумать.

— Скажите маме, что у меня назначена сегодня встреча. У меня болит голова, и я немного отдохну.

Убедившись, что все слуги внизу, Либби устремилась в детскую и начала вынимать из ящиков вещи и запихивать их в дорожную кожаную сумку.

Она хотела побыстрее сбежать, чтобы отец не смог ее остановить.

Пытаясь застегнуть защелку сумки, она снова пришла в себя.

— Что я делаю? Неужели я могу решиться на это?

3

Около полуночи Либби поняла, что не заснет. Она лежала в поту в тесной каюте корабля. В голове проносились события последних дней. Либби бесшумно соскользнула с койки и накинула платок. Блисс стонала во сне на верхней койке.

— Все хорошо, дорогая. Твоя мама здесь, — прошептала Либби, поглаживая мокрое от пота лицо дочки.

Наконец Блисс успокоилась и заснула. Либби открыла иллюминатор в надежде проветрить каюту. Слабый бриз донес с невидимого в темноте берега смесь запахов гниющих овощей, острой пищи и опьяняющий аромат весенних цветов. Маленькие огни мелькали на противоположном берегу. Эта была первая ночь после того, как они отплыли из Нового Орлеана на судне «Красавица Миссисипи». Вечером они причалили к пристани маленького городка.

Либби хотелось, чтобы все это закончилось как можно скорее. За бортом были слышны странные звуки: плеск волн о борта причаленных лодок, кваканье лягушек, жужжание насекомых и вездесущих москитов. Либби смахнула волосы с лица и пришлепнула на лбу москита.

«Что я здесь делаю?» — думала она.

Все казалось таким простым, когда месяц назад она сбежала из дома на корабле в Новый Орлеан, потом вверх по течению в Миссури, затем на поезде в Калифорнию. Там она найдет мужа, поможет ему сколотить состояние, вернется в Бостон повидать родителей и уплывет с победой в Англию.

«Ну какая же я наивная», — думала Либби.

Эти три недели стерли в памяти Бостон с его жизнью. Она думала, что если бы отец не протестовал так резко, она, может быть, и не поехала бы. Они могли бы все обсудить и послать за Хью частного детектива. Это все из-за отца. Уверенность в том, что он ее остановит и она не сможет взять с собой детей, заставила Либби принять быстрое решение. Она не медлила ни секунды и, упаковав все драгоценности на сумму 320 долларов, забрала детей у удивленной гувернантки.

Первым же судном она уплыла из Бостонской бухты.

В начале путешествия все шло хорошо. Они плыли на корабле «С. С. Вентура», заходя в Чарльстон, Южную Каролину и Святую Августину во Флориде. Либби проводила время, сидя на палубе с детьми, обедая за капитанским столом с веселым джентльменом, который старался сесть поближе к ней и очаровал Либби своей лестью. Доплыв до Нового Орлеана, она была убеждена, что трудности такого путешествия были сильно преувеличены. На пристани она выяснила об отплытии вверх по реке колесного парохода. К сожалению, свободных мест не было.

— Если вас это не стеснит, то мы можем пристроить вас где-нибудь в уголочке, — проинформировал ее молодой служащий пароходства. — Да и каюты могут освободиться, — сказал он, улыбаясь. — Никто до конечного пункта не будет путешествовать на судне.

— Это как? — наивно спросила Либби.

— Они дерутся, грабят друг друга, проигрывают в карты, заболевают холерой, — ответил молодой человек. — Холеру разносят эти янки, направляясь по реке на поиски золота, — добавил он.

— Я уверена, что янки не виноваты, наши северные города очень чистые, — возразила Либби.

— Конечно, мэм, но в такой толпе легко заразиться, — вежливо сказал служащий.

— Я вернусь утром, — сказала Либби.

По улице тянулись груженые повозки и тележки. Либби с детьми протискивалась через этот поток, разглядывая незнакомый город. Она почувствовала запах готовящегося кофе, который смешался с ароматом цветов и менее приятными запахами, идущими из канав. В узком переулке на балконах висело белье. Негритянка крикнула на прохожего на каком-то непонятном для Либби языке и вылила грязную воду, обрызгав Либби.

— Плохо пахнет, — прокомментировала Иден.

— Сейчас найдем поблизости гостиницу, чтобы не опоздать на пароход, — сказала Либби.

— А скоро мы увидим папу? — спросила Блисс.

— Не скоро. Надо немного потерпеть, — ответила Либби.

На перекрестке они остановились. Справа была широкая улица с красивыми домами, площадью с памятником, садами — совсем как в Бостоне, с горечью вспомнила Либби. У нее не было здесь никого, к кому она могла бы пойти и переночевать.

— Сюда, — она повела детей по узкой улочке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Золото глупцов"

Книги похожие на "Золото глупцов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жанэт Куин-Харкин

Жанэт Куин-Харкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов"

Отзывы читателей о книге "Золото глупцов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.