» » » » Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник


Авторские права

Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник
Рейтинг:
Название:
Осенний любовник
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-697-00178-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Осенний любовник"

Описание и краткое содержание "Осенний любовник" читать бесплатно онлайн.



Америка времен окончания гражданской войны, беззаконное время преступников и героев.. Бандиты пытаются отнять ферму у прекрасной Элиссы Саттон. Ей нужен защитник, сильный мужчина, владеющий оружием. И такой человек нашелся – Хантер Максвелл. Но он, потерявший всю семью из-за предательства жены, поклялся не верить больше женщинам…

Девушка в беде, мужчина – в огне ярости. И вспыхивает внезапная страсть, небывалая, всепоглощающая.






Хантер ранен, истекает кровью.

Один.

Умирает.

– С тобой все нормально? – озабоченно спросила Пенни.

Элисса кивнула.

– Ты белая, как соль.

– Хантер.

– Что?

– Хантер прикрывал отступление людей. И его все еще нет здесь.

Пенни тихо вскрикнула, потом обняла Элиссу.

С некоторым опозданием Элисса поняла – Билл тоже где-то в опасности.

Где-то.

– Приближается всадник. Будьте готовы.

Элисса узнала голос Кейса.

Она взлетела по лестнице из подвала, а потом, не переводя дыхания – на второй этаж.

Кейс стоял у бойницы. Отдавая приказы, он не спускал глаз с ружейной мушки.

– Хантер? – спросила Элисса с горячностью.

– Похоже.

Она слышала топот быстро приближающейся лошади.

– А почему Калпепперы не стреляют в него?

– Да черт побери, на коне нет всадника! – закричал снизу Фоке.

– Будь наготове! – хрипло скомандовал Морган. Элисса посмотрела на Кейса. Тот вел прицел с такой напряженностью, что по ней пробежал холодок.

– Снимите засов с кухонной двери! – завопил Кейс. – Морган, стой там с револьвером!

– Слушаюсь.

Элисса повернулась и побежала вниз. На кухне она услышала, как Кейс кричал, чтобы открыли дверь и освободили вход в дом. Она застыла на месте.

Никто не обращал на нее внимания. Глаза всех присутствующих не отрывались от двери.

Раздался щелчок взводимого курка, Морган, изготовившись, распахнул дверь.

Человек ворвался в дверь в тот же момент, как лошадь повернула в сторону дома. От силы, с какой животное ударилось о дом, стены задрожали.

Кухонная дверь захлопнулась, прежде чем человек перестал кувыркаться.

Морган следил за каждым движением появившегося всадника, потом улыбка осветила его лицо, и он сунул пистолет в кобуру.

– Добро пожаловать домой! – приветствовал Морган.

– Рад оказаться здесь, – сказал Хантер, быстро вставая на ноги. – Как дела?

Хантер вскочил с такой легкостью, что Элисса поняла – он цел и невредим. Гора свалилась с плеч, и у нее закружилась голова от облегчения.

– Блэки ранен в ногу, – сообщил Морган. – Мано Эрреро получил царапину на плече, Пенни сейчас его штопает, а Блэки уже вернулся к работе.

– Элисса? – быстро спросил Хантер.

– Я здесь, – прошептала она. – Я очень беспокоилась… О тебе.

Хантер длинно выдохнул.

– Я тоже. Но мне повезло. Чертовски повезло. Мы все здесь.

– Да, сэр, – сказал Морган. И его лицо снова осветилось улыбкой. – Мы все должны благодарить Бога и стать его послушными сыновьями.

Хантер довольно мрачно улыбнулся.

– Ты оказался самый везучий из всех, – сказала Элисса Хантеру. – Поразительно, как тебя пропустили бандиты.

– Меня было не так-то просто пристрелить. Я висел на боку лошади.

Но Хантер не сказал о другом – Калпепперам незачем губить хорошего коня. Банда окружила ранчо очень плотно, перекрыла все входы и выходы. Они в полной осаде.

Бандиты могли пристрелить Хантера, да и любого на Лэддер-Эс, от скуки.

– Эти калпепперовские ребята слишком ценят лошадей. Убить такого коня только ради того, чтобы прикончить Хантера, – объяснил Морган. – Если бы ты ехал на Багл-Бое, правда…

– Именно об этом я и подумал, – признался Хан-тер. – Багл-Бой слишком хорош, поэтому я сорвал с него всю амуницию и отпустил.

– А где ты нашел лошадь? – спросила Элисса. Хантер холодно улыбнулся, точно полоснул ножом, выдернутым из ножен.

– Они устроили на меня облаву в кустах, – объяснил он.

Холодок охватил Элиссу, когда она представила – за Хантером охотятся, как за загнанным зверем.

– Я вышел из прикрытия, – продолжил Хантер, – сдернул всадника и прыгнул в тень. Когда все поняли, что случилось, меня уже было не остановить.

– И что теперь? – спросил Морган.

– Раздели людей на группы, ты знаешь, как.

– Да, сэр, – сказал Морган, – конечно.

Глава 24

– Вижу огонь! – закричал Кейс. Потом через секунду снова раздался его голос:

– Хантер! Они собираются нас поджечь. Я иду на крышу.

– Микки! Открывай бочки с водой! Всем остальным – по бандитам с факелами!

Мужчины кинулись выполнять приказ Хантера, но не так быстро, как ему хотелось. Три дня бесконечного боя с Калпепперами истощили людей Лэддер-Эс до предела. Бандиты оказались в лучшем положении – их было много, и они могли спать по очереди.

А на Лэддер-Эс каждый человек на счету.

В подвальном лазарете Элисса шла вдоль ряда спящих и будила тех, кто еще мог сражаться.

– Наверх, – тихо, но настойчиво приказывала Элисса. – Приближаются бандиты с факелами.

Одетые мужчины скатывались с коек, хватали оружие, оставленное у подножия лестницы, и бежали вверх по ступенькам.

Пенни сидела на последней в ряду койке, с затуманенными от утомления глазами.

– Что там такое? – спросила она.

– Бандиты.

– Снова?

– Давай надевай эти штаны, – Элисса подала ей брюки. – Юбка будет только мешать. Может быть, нам придется уходить.

– Уходить? Но…

Пенни никто не слушал. Элисса уже бежала наверх с карабином.

Когда Элисса выскочила на первый этаж, она не обращала внимания на треск ружей, на стук ударяющейся о пол меди. Звуки боя стали привычными и не доходили до сознания.

Первым она увидела Хантера. Сердце екнуло, в животе что-то задрожало, но она отбросила эти ощущения. Она очень старалась не отвлекать внимания Хантера на себя – ну и что, если они любовники?

Хантер почти не спал с момента первой атаки. И вряд ли ел, он ходил от одного бойца к другому, проверяя, все ли есть, что надо. Если останавливался поговорить, то лишь о том, с какого угла лучше стрелять, хватает ли патронов, не надо ли сменить того, кто валится с ног.

Элисса понимала – у Хантера нет времени для передышки и уже тем более для того, чтобы унять страх девицы, с которой он спал и только.

Занавешенный фонарь слабо освещал кухню, ставшую командным пунктом Хантера. Красный свет бросал дьявольский отпечаток на все происходящее.

Элисса бросила на Хантера любящий взгляд. Черные волосы в беспорядке, кожа на скулах и на лбу натянулась, подбородок покрылся темной щетиной, под глазами черные круги. Но взгляд ясный, голос, отдающий приказы, спокойный и уверенный.

– Мэм, – сказал Сонни, – не пройдете ли вниз.

– Я так же хорошо стреляю, как большинство мужчин, которые здесь, и гораздо лучше тех, что внизу.

Сонни хотел поспорить, но резкий приказ Хантера заставил замолчать.

– Иди вниз, – велел Хантер Элиссе.

– Я полезнее здесь.

Хантер заколебался. Конечно, он хотел быть уверен, что она в безопасности, но ему нужны стрелки, особенно сейчас. Если дом подожгут, все погибнут.

– Морган, – окликнул Хантер.

– Да?

– Займи пост Кейса наверху, а Элисса – твой.

Морган забрал ружье и патроны, отсалютовал Элиссе и побежал мимо нее по лестнице.

Не говоря ни слова Хантеру, Элисса заняла место Моргана и выглянула.

Горы закрывали весь горизонт, они были сейчас чернее ночи. Элисса удивилась – еще не рассвело. Время давно потеряло для нее всякий смысл. В подвале какая разница – день или ночь на дворе.

Над головой раздались выстрелы – это Кейс выпустил пули по факелу, Элисса тоже видела огонь. Всадник летел с ним к ферме, а языки пламени трепетали и дергались.

Вдруг факел, кувыркаясь, упал на землю и остался лежать, медленно догорая.

Ружейная стрельба раздавалась со всех сторон – другие бандиты устремились к дому с факелами. Элисса стреляла в тех, кто подъезжал ближе всех к стенам, как и мужчины с обеих сторон от нее. Она не знала, чья пуля сразила всадника, но она знала главное – огонь сбит.

Эта атака огнем была первая из многих последующих. Иногда бандиты только делали вид, что собираются поджечь. Или прикрывали настоящую попытку, предпринятую с другой стороны. Одни неслись галопом, другие приближались неспешной рысью. Самые сообразительные ползли на животе с негорящими факелами и лишь после того, как подползали к самому дому, пытались зажечь. Вот тогда-то и раздалась команда насчет ведер с водой.

Элисса стреляла, перезаряжала и ни о чем больше не думала. Когда у нее кончались патроны, она просила еще, как и другие стрелки.

Подносила патроны Пенни. Каждый человек, держащийся на ногах, таскал воду или стрелял.

К рассвету Элисса так устала, что ей пришлось прислониться к ставням, чтобы не упасть.

Мышцы на руках свело, руки дрожали от напряжения.

Языки пламени с подветренной стороны лизали ранчо. Сам дом был подпален в некоторых местах, но цел. Этого нельзя было сказать о луге и сосновых рощицах. Они сгорели и стояли чернее ночи. Поднявшийся ветер разносил пепел и поднимал в небо дым.

В конце концов именно ветер спас от бандитов. На заре он изменил направление и погнал огонь от упавших факелов прямо на них.

Элисса тупо размышляла, сможет ли оказать ветер такую услугу завтра ночью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Осенний любовник"

Книги похожие на "Осенний любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Лоуэлл

Элизабет Лоуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник"

Отзывы читателей о книге "Осенний любовник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.