» » » » Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца


Авторские права

Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца
Рейтинг:
Название:
Выйти замуж за незнакомца
Издательство:
неизвестно
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1434-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Выйти замуж за незнакомца"

Описание и краткое содержание "Выйти замуж за незнакомца" читать бесплатно онлайн.



Юная Стэси Брент, после смерти отца осталась одна и без средств к существованию. Она приезжает в Лондон, надеясь, что друг семьи, врач Мартин Гуэлдер, поможет найти ей работу. Стэси становится его женой, однако брак по расчету еще никого не делал счастливым. Супругов связывают сложные, подчас мучительные для обоих отношения, пока несчастье не расставляет все по своим местам. Они понимают, что значат друг для друга, и для них, наконец, наступает медовый месяц.






И теперь, глядя на резко очерченный рот, твердый подбородок и сочувствующие глаза, Стэси поверила в это. Но как она выскажет свою просьбу — ту самую, из-за которой проделала весь этот долгий путь от Херфордшира?

Ее письмо должно было подготовить его, но…

— Когда вы прибыли в Лондон? — неожиданно спросил он. — И где вы остановились?

— Я приехала только сегодня после полудня, — ответила она, — и еще нигде не устроилась.

Его брови вопросительно взметнулись вверх.

— Но вы подумали насчет жилья?

Ее бледное лицо вспыхнуло румянцем — в солнечных лучах ее нежная кожа золотилась, в тени — темнела, на висках просвечивали голубые жилки, а темные шелковистые пряди волнистых волос выбивались из-под шляпки. Ее глаза казались фиалково-синими — скорее фиалковыми, чем синими, из-за крайнего утомления, отчего и слегка опустились плечи, а голос немного дрожал. Мягкий овал лица придавал всему ее облику необыкновенную хрупкость.

— Нет, еще не подумала, не успела.

В его глазах сверкнул озорной огонек.

— Надеюсь, вы не собирались спать на кушетке в приемной, а?

Сконфузившись, она покачала головой.

— Я думала о комнате в пансионе или дешевом отеле. Видите ли, у меня не слишком много денег… — пыталась объяснить она, понимая, что ему, должно быть, кажется крайне странным, что она проделала весь этот долгий путь из сельской глухомани, даже не попытавшись заранее побеспокоиться о жилье в совершенно незнакомом городе. — Я даже не знала, кому можно написать, и надеялась, что, может, вы… вы посоветуете мне… — Ее голос снова дрогнул, но она постаралась взять себя в руки. — Мистер Флетчер, папин адвокат, предлагал остановиться у его сестер, которые живут в Блумсбери, но я не хочу быть им в тягость, лучше поживу в отеле — по крайней мере, некоторое время. Я могу позволить себе несколько дней… Однако лучше быть крайне осторожной в расходах. Папа не оставил мне больших сумм, не мог… Он был таким добрым и так часто отдавал деньги другим… — Она безоглядно защищала своего отца, не виня его — и не позволяя это делать другим — за те скудные средства, с которыми он оставил ее.

Мартин Гуэлдер задумался. Он приглашен на обед, и если не поторопится, то опоздает, но это дитя нельзя просто так оставить на ночь глядя одну. Она выглядела совсем усталой, в ее лице он уловил то напряженное выражение, которое не хотелось бы видеть. Ее маленькие руки в перчатках беспокойно теребили аккуратную черную сумочку. Неожиданно он нашел решение.

— Я конечно же дам вам совет, — в его голосе послышались новые, успокаивающие нотки, — если вы готовы выслушать его. Выбирайте: хотите, я отвезу вас к сестрам вашего почтенного мистера Флетчера или к себе на квартиру, где о вас позаботится моя экономка. Вам не нужно беспокоиться на мой счет, поскольку у меня здесь, за кабинетом, есть спальня, где я смогу переночевать, что делаю довольно часто. Так что вы предпочтете? Не думаю, что отель — это хорошая идея, по крайней мере, на данный момент.

— О, я не могу этого себе позволить… выставить вас из вашей собственной квартиры! — в ужасе воскликнула она. — Это несправедливо!

— Неужели? — Его глаза смеялись. — Что же тут такого несправедливого?

Она покрылась восхитительным румянцем.

— Папа никогда бы этого не одобрил! Он сказал бы, что мне следует самой подыскать себе жилище…

— Ну хорошо. Конечно, вам не мешало бы это сделать, — назидательно произнес он, — но поскольку этого не случилось, а идея поселиться в Блумсбери вас не слишком привлекает, то, я полагаю, моя квартира — самое лучшее решение.

Позвонив в стоявший на столе колокольчик, он вызвал свою секретаршу.

— Извините, что вам пришлось задержаться, мисс Уэйн, — обратился он к ней. — Вы можете идти домой, но перед уходом, будьте добры, позвоните миссис Элби. Скажите ей, что я привезу на ночь гостью, и пусть она приготовит для нее постель в моей спальне.

— Хорошо, доктор.

Он наградил секретаршу такой очаровательной улыбкой, что, несомненно, она простила боссу задержку сверх своего урочного времени. Повернув ключик в ящике стола, он поднялся и сказал:

— Следуйте за мной, юная леди. Чем скорее я вверю вас заботам миссис Элби, тем лучше. Что-то подсказывает мне, что вы не слишком много ели сегодня и почувствуете себя значительно лучше, когда выспитесь как следует.

Глава 2

В теплый июньский вечер по улицам стремительно сновали такси, увозя нарядно одетых мужчин и женщин к ресторанам и прочим увеселительным заведениям. Блики заходящего солнца отражались в окнах высоких многоквартирных домов, а в воздухе плавали запахи пыли, духов и изысканной пищи.

Машина доктора Мартина Гуэлдера поджидала их у дверей его офиса. Она имела обтекаемую, приземистую форму и поблескивала в вечернем свете. Стэси сконфуженно забралась внутрь и опустилась на предложенное ей сиденье, чувствуя, как мягкая обивка заботливо приняла ее тело, как бы демонстрируя свой эксклюзивный дизайн. Откинувшись назад на серебристо-серую ткань кресла, девушка выглянула из окна на первые звезды, тускло мерцавшие далеко-далеко над ее головой, и с легким потрясением ощутила, что она и вправду в Лондоне. Впервые в своей жизни ей предстояло провести ночь в чужом городе, где она намеревалась прожить еще много дней и ночей.

В Херфордшире в это время года звезды всегда казались намного ближе, ярче и теплее, а запахи — свежее и бодрящее. Здесь же, в столице Британии, без друзей, рядом с мужчиной, которого Стэси немного побаивалась, у нее возникло ощущение нереальности происходящего. Она искреннее надеялась, что со временем привыкнет ко всему этому — к городскому щуму и толпе. Но сейчас она чувствовала себя слишком усталой и сконфуженной, хотя и не могла, несмотря на усталость, не испытывать возбуждения, будоражившего ей кровь и заставлявшего смотреть на окружающий мир из-под полей маленькой соломенной шляпки широко открытыми глазами.

Чемодан Стэси, помещенный на заднее сиденье, выглядел в этой шикарной машине так же нелепо, как, казалось ей, и она сама. И только Мартин Гуэлдер действительно соответствовал окружающей обстановке. Он с таким невозмутимым спокойствием управлял машиной, что ее сердце зашлось от обожания. В этом море разномастного транспорта, где нетерпеливые водители со всех сторон яростно нажимали на клаксоны и тормоза, они с такой легкостью продвигались вперед, что ее просто заворожило его умение вести машину. Они ехали почти бесшумно и плавно, без резких торможений, а откинувшийся на спинку сиденья доктор Гуэлдер, казалось, вовсе и не управлял машиной. За все время он раз или два глянул на дорогу с ее стороны и один раз, улыбнувшись, посмотрел на нее:

— Вы ведь не знаете Лондон? По крайней мере, не очень…

— Я совсем его не знаю, — почему-то шепотом призналась девушка.

Его квартира находилась на тихой улице недалеко от Джермин-стрит. Когда они поднялись на лифте к белой двери, ей показалось, что весь лондонский шум остался далеко позади. Ему не пришлось доставать ключ, потому что дверь отворилась, как только они вышли из лифта, и миссис Элби, полная, приятная женщина в старомодном черном платье со связкой ключей на талии, появилась на фоне темного, освещенного рассеянным электрическим светом турецкого ковра и отполированной мебели из орехового дерева.

Если экономка и была удивлена, увидев молодую девушку, которая только что достигла, — а может, и не достигла, — совершеннолетия и которая измучена усталостью и смущена обществом ее хозяина, то она этого не показала. Едва ступив за порог, экономка приняла из дрожащих пальцев девушки сумочку, положила ее на тумбу в прихожей, затем подняла руки, чтобы снять с ее головы шляпку, а вместе с ней и то ужасное ощущение тисков, целый день сжимавших голову Стэси. Вздохнув с облегчением, девушка опустилась в кресло.

— Горячая ванна, что-нибудь легкое, но питательное на ужин и затем — в кровать. Это — мое предписание, — произнес доктор Мартин Гуэлдер, улыбаясь девушке. — И мне кажется, — добавил он, — неплохо, если она утром позавтракает в постели.

— Предоставьте это мне, сэр, — вмешалась миссис Элби, испытующим взглядом окидывая Стэси с ног до головы. — Я до сих пор не забыла, что значит совершенно выбиться из сил в Лондоне. Такое нелегко забывается. Но к завтрашнему дню она будет свежа как роза.

— Мне так неловко причинять вам столько беспокойства, — смущенно улыбаясь, проговорила Стэси.

Доктор Гуэлдер положил свою руку ей на плечо, и этот легкий жест, странным образом ободрил и успокоил ее.

— Вам не о чем беспокоиться, — ласково сказал он, затем повернулся к экономке: — Полагаю, мой саквояж готов? Я переоденусь перед уходом, а вы угостите мисс Брент чашкой чаю, в которой она давно нуждается.

Стэси полулежала в удобном кресле в его кабинете, служившем одновременно гостиной, рядом с передвижным столиком, на котором стоял поднос. Немного погодя доктор вышел из спальни в своем вечернем костюме; взглянув на него, Стэси невольно залюбовалась. Перед ней стоял стройный, безукоризненно одетый, неотразимо красивый джентльмен, чьи фрак и белый галстук-бабочка красноречиво свидетельствовали о том, какого рода развлечение ожидало его. Очевидно, он оделся так по какому-то особому случаю. С безупречно причесанными темными волосами и чисто выбритым смуглым лицом, он не был похож ни на одного из мужчин, которых ей доводилось когда- либо знать. Ее отец, собираясь на прием к местному эсквайру, даже отдаленно не походил на него. Да и сам эсквайр, и его племянник, подающий надежды молодой архитектор, ни при каких обстоятельствах не могли выглядеть подобным образом. Ни один мужчина на свете, с кем она близко знакома, не мог выглядеть так!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Выйти замуж за незнакомца"

Книги похожие на "Выйти замуж за незнакомца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Барри

Сьюзен Барри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца"

Отзывы читателей о книге "Выйти замуж за незнакомца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.