Ричард Касл - В жару

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В жару"
Описание и краткое содержание "В жару" читать бесплатно онлайн.
Нью-Йоркский магнат, сколотивший состояние в сфере недвижимости, встретил свою смерть на тротуаре в Манхэттене. Его жена, которой достались все его богатства, подвергается нападению. У всех подозреваемых есть алиби. И затем, в удушающем зное рекордно жаркого лета, происходит ещё одно шокирующее убийство, вовлекающее в грязный мир секретов настоящего богатства. Фатальных секретов. Секретов, спрятанных в тени, пока одна из детективов полиции Нью-Йорка не проливает на них свет. Сенсация в детективном жанре, Ричард Касл, представляет свою новую героиню — детектива полиции Нью-Йорка — Никки Хит. Упорная, сексуальная и профессиональная — она борется за справедливость и возглавляет один из лучших убойных отделов Нью-Йорка. Она сталкивается с неожиданным испытанием, когда к ней приставляют известного журналиста Джеймсона Рука, который проводит исследования для журнала. Рук надоедлив настолько, насколько и красив. Его остроты и постоянное вмешательство — не единственная её проблема. Наряду с раскрытием преступления, ей приходится противостоять искре, возникшей между ними. Той, которая порождает пламя.
— Зачем вы громите мою квартиру? Что вы ищете?—
— Любую вещь, которая усложнит вам жизнь, — ответила Жара.
Рэйли появился в дверном проеме, держа револьвер, и продолжил поиски.
— Например это. Надеюсь у вас есть на него разрешение, иначе проблем не оберетесь. —
— Стерва. —
— Вы знали, — сказала она с улыбкой.
Он отвернулся.
— Нужно о многом поговорить. — раздался голос Очоа из гостиной.
— Детектив Жара? — Рэйли вошел, чтобы забрать арестованного, в то время как Никки освободилась.
Бакли смерил взглядом Рука и сказал, — На что пялишься?—
— На человека по уши в дерьме. —
Очоа стоял у дальнего конца кровати, где была открыта дверь мини-бара.
Он заглянул внутрь и заметил, — Я нашел заначку, здесь, за мятным шнапсом и бутылками с джином. —
Надев перчатки, он достал камеру.
Дорогую, профессиональную зеркальную фотокамеру.
— Проверю. —
Он перевернул камеру так, чтбы Никки могла прочитать мелким шрифтом описание, штрихкод и серийный номер на дне.
И надпись над кодом " Собственность Сотби".
Глава 15
Джеймсон Рук стоял в наблюдательной комнате, уставившись на допросную, где ожидающий Джеральд Бакли был полностью поглощен ковырянием в носу.
Дверь открылась и закрылась за спиной Рука.
Никки Жара дотронулась до его локтя и они вместе посмотрели через стекло.
— Завораживающе, — сказала она
— Знаешь что хуже всего? Я не могу оторваться. —
В самом деле, Рук все ещё смотрел туда, когда произнес, — Разве они не знают, что люди с другой стороны зеркала наблюдают?
— Ты закончил?—
— Да. —
— В Сотби подтвердили, что камера принадлежала Барбаре Дирфилд. Карта памяти заполнена снимками коллекции Старра. —
— Они были сделаны сегодня утром? — спросил он.
— На снимках будет стоять время—.
— О, жуть как здорово. Кое-кто схватывает на лету—.
Рук слегка поклонился, и Никки продолжила.
— Ну да, с самого утра. Рэйли копирует все фотографии на жесткий диск. —
— Рэйли новый король медиа. —
— Думаю, царь будет точнее—.
— Что ж, это значит что либо Бакли был свидетелем её убийства, либо он взял её у Поченко, после этого. —
Он повернулся к ней.
— Или я могу случайно обидеть тебя и твою логику, выстраивая столь безрассудные гипотезы?—
— Вообще-то нет. На этот раз, я с тобой согласна, мистер писатель. В любом случае эта камера связывает Бакли и Поченко.—
Она подошла к двери в допросную.
— Посмотрим, смогу ли я узнать у него как. —
Она как раз собиралась открыть дверь, когда Очоа вошел из холла.
— Его адвокат здесь. —
— Знаешь, мне послышалось — мусоровоз—.
— У тебя есть немного времени. Она как-то умудрилась потерять свой портфель, проходя охрану. —
— Очоа, ах ты хитрый пёс. —
— Гав. —
Бакли выпрямился, когда детектив Жара вошла, он сразу понял, что на этот раз допрос не будет похож на прошлое "интервью".
Он пытался выглядеть вызывающе, но то, как он не сводил с неё глаз, стараясь понять, насколько глубоко увяз, показало Никки, что его можно будет расколоть.
Может не в этот раз, но он расколется. Несмотря на вызов, все они в конце концов сдавались.
— Стерва вернулась, — сказала она и устроилась в своем кресле.
Никки торопилась. Она знала, что адвокат будет здесь с минуты на минуту. Но она должна быть невозмутимой, как в покере.
Бакли выдал себя, и она не собиралась уравнивать шансы, показывая своё нетерпение.
Она откинулась назад и скрестила руки так, будто в её распоряжении было бесконечно много времени.
Он нервно облизал губы.
Как только она увидела его пересохший, шершавый язык на деснах, она начала.
— Я вас не обижу, если скажу, что по-моему вы не из тех, кто крадет предметы искусства? Вижу вы делали много чего: продавали наркотики, крали машины, не платили по счетам.
Но руководить многомиллионной кражей коллекции искусства? Простите, но я в это не верю. —
Детектив встала и наклонилась к нему.
— Вы позвонили байкеру Доку, чтобы сколотить команду, но кто-то должен был сперва позвонить вам, и я хочу знать кто это был.
— Где мой адвокат?—
— Джеральд. Смотрел рекламные ролики, где говорят об ограниченных по времени предложениях? Сейчас самое время им воспользоваться, учитывая вихрь дерьма, с которым ты столкнулся.
Его глаза забегали, но он все ещё не был переубежден.
Она решила зайти с другой стороны.
— Конечно, ты видел их не так много. Ведь в основном они идут ночью, когда ты заступаешь на смену. —
Он пожал плечами.
— Ты это знаешь, все это знают. —
— Но я хочу поинтересоваться. Когда мы смотрели видео с камер наблюдения в Гилфорде в день убийства Мэтью Старра, мы видели вас там в первой половине дня.
— Так ведь я там работаю. —
— Это то, о чем я подумала, когда увидела вас на видео в другой день. Но недавние события заставили меня посмотреть на ваше присутствие в новом свете. —
— Эй, я не убивал Мистера Старра. —
— Я обращу на это внимание. —
На ее лице промелькнула улыбка, но быстро погасла.
— Меня удивляет еще кое-что, и вы тот парень который может дать мне ответ. Могли ли вы впустить кого-нибудь в здание, во время своего нерабочего визита? На сколько я знаю там есть закрытая дверь на крышу. Возможно вы впустили кого-то, когда гуляли рядом приблизительно в 12:39 вечера? —
В дверь легонько постучали.
Черт, Очоа сигналит о юристе.
— Джеральд? Предложение ограничено по времени. —
Приглушенная, напористая речь женщины проникала в комнату для допросов.
— Похоже это мой адвокат, — сказал Бакли.
Больше похоже на бормашину, подумала Никки.
— Ну? Вы впускали кого-либо через крышу?—
Дверь с хлопком открылась.
Очоа вошел с хрупкой женщиной в костюме цвета грязи.
Она напомнила, Никки того, кто поднимет на уши все продуктовые магазины, настаивая на проверке цен на петрушку.
Женщина сказала, — Это незаконно. —
Никки проигнорировала ее и продолжила.
— Где вы взяли камеру?—
— Не отвечайте. —
— И не собираюсь. —
С адвокатом в роли наблюдателя, Жаре пришлось сменить тактику. Она перестала искать ответы и начала строить гипотезы.
— Понченко дал вам это как подарок за оказанную услугу?—
— Моему клиенту нечего сказать. —
— Или вы украли у него камеру? Понченко не из тех у кого можно украсть, Джеральд. —
— Детектив, интервью окончено. —
Никки улыбнулась и встала.
— Будут и другие. —
И она вышла.
Вскоре после того как Роуч отработав свое ушел, Никки услышала как к ней подошел Рук, и встав позади ее кресла стал смотреть слайд-шоу на ее компьютере состоявшее из фотографий с камеры Барбары Дирфилд.
Фотограф был не самый профессиональный.
Каждая картина была снята дважды, один раз в естественной освещении, другой раз со вспышкой.
— Это точно только для внутреннего пользования. Они точно не вставили бы их в брошюру или на веб сайт, — сказала она.
— Это похоже на ее заметки с встречи с Мэттью Старром. —
— Точно. И Лорен, моя, как ты ее назвал — моя кладбищенская подружка — назвала и подтвердила ее время смерти, где-то около полудня в тот же день. —
Никки продолжала щелкать по кадрам.
Рук должно быть понял ее настроение, потому что вместо того чтобы победно злорадствовать, он молча смотрел некоторое время.
Но только некоторое время, потом он сказал, — Ты свободна сегодня вечером?—
Она продолжала щелкать мышкой, поддерживая интонацию, наслаждаясь своим частным художественным шоу, или ища подсказку, или то и другое.
— Я собираюсь работать сегодня вечером. —
— Это работа. Ты бы хотела встретить величайшего вора произведений искусств Нью-Йорка? Ну, вор произведений искусств в отставке. —
Крошечный, волнующий гул заставил Никки обернуться к нему.
— Каспер?—
— Ты знаешь его?—
— Я знаю о нем. Я читала рассказ, который ты написал о нем для Vanity Fair, несколько лет назад. —
Она тут же пожалела, что сказала это. Но слов обратно не возьмешь.
— Ты читала мою статью?—
— Рук, я читаю. Я читаю много всякой ерунды. Не вздумай загордиться. —
Она пыталась остудить его, но было уже поздно.
— В любом случае, — сказал он, — Я подумал, что если кто-то пытается продать предметы искусства, Каспер должен знать. —
— И ты можешь устроить для меня встречу с ним?—
Рук обидел ее выражением своего лица, фальшиво презрительным.
— Ладно, — сказала она, — О чем я только думала? —
Он достал свой телефон и пролистал свои контакты.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В жару"
Книги похожие на "В жару" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Касл - В жару"
Отзывы читателей о книге "В жару", комментарии и мнения людей о произведении.